LGB Pacific Electric 20381 User manual

Modell der Strassenbahn Pacific Electric Los Angeles
20381

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Wartung und Instandhaltung 5
Bilder 16
Ersatzteile 17
Table of Contents: Page
Safety Notes 6
Important Notes 6
Functions 6
Information about operation 6
Service and maintenance 7
Figures 16
Spare parts 17
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 10
Belangrijke aanwijzing 10
Functies 10
Bedrijfsaanwijzingen 10
Onderhoud en handhaving 11
Afbeeldingen 16
Onderdelen 17
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 14
Avvertenze importanti 14
Funzioni 14
Avvertenze per ilfunzionamento 14
Manutenzione ed assistere 15
Figures 16
Pezzi di ricambio 17
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Remarques sur l’exploitation 8
Entretien et maintien 9
Images 16
Pièces de rechange 17
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 12
Notas importantes 12
Funciones 12
Instrucciones de uso 12
El mantenimiento 13
Figuras 16
Recambios 17

4
Sicherheitshinweise
• DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzu
Ihrem Betriebssystem.
• NichtfürKinderunter15Jahren.
• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemenmit
herkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).
• DasModellistfürdenEinbaueinesDecoders55028vorbereitet.
• DieStromversorgungüberOberleitungistnichtmöglich.
Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.
Betriebsartenschalter
DiesesModellhateinenvierstugenBetriebsartenschalteramFahrzeugboden.Der
BetriebsartenschalterbietetfolgendeFunktionen(Abb.1&2):
Pos. 0 Lok stromlos abgestellt
Pos. 1 Beleuchtung eingeschaltet
Pos. 2 Lokmotoren und Beleuchtung eingeschaltet
Pos. 3 wie Position 2
Mehrzugsystem
DasModellistmiteinerDigital-SchnittstellezumAnschlussdesDCC-Decoders55028
ausgestattet.Wirempfehlen,denDecoderinderLGB-Service-Abteilungeinbauenzu
lassen.
WenneinDecoderindieLokeingebautist,istderBetriebsartenschalterfunktionslos.
Beleuchtung
DieBeleuchtungdesModellswechseltmitderFahrtrichtung.DieInnenbeleuchtung
istimmeran.MiteingebautemDecoder55028sinddasLicht(Funktion)unddieInnen-
beleuchtung(F1)schaltbar.
DieBeleuchtungbenötigteineFahrspannungvonmin.5V.BeigeringererSpannung
fährtdieBahnohneLicht.
Einstiegstüren
ZumÖffnenderEinstiegstürendieTrittstufenachuntenklappen(Abb.3/4).Dannöff-
nensichdieTüren.ZumSchließenderTürendieTrittstufewiedernachobenklappen.

5
WARTUNG
Schmierung
DieAchslagerhinundwiedermitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.
Austauschen der Glühlampen
Stirnlampen:
- Modell umdrehen und auf eine weiche Unterlage legen.
- ZweiSchraubenanderBodenplattemitSchienenräumerlösen.
- Bodenplatte abnehmen.
- Lampensockel vorsichtig nach unten ziehen.
- Glühlampeauswechseln.
- Modell wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung und Linienschild:
- AchtDachlüfternachobenabziehen.
- SchraubenunterdenDachlüfternlösen(Abb.5/6).
- Dachnachobenabziehen.
- Leiterplatte herausnehmen.
- Glühlampeauswechseln.
- Modell wieder zusammenbauen.

6
Safety Notes
• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesigned
for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepower
pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-
tem.
• Notforchildrenundertheageof15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore
bekeptinasafeplaceaswellasincludedwiththeproduct,ifthelatterisgivento
someone else.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthewarrantyconditions.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-
nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).
• Thismodelisreadyforinstallationofa55028decoder.
• Thelocomotivecannotbeswitchedtooperationfromcatenary.
Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthis
model.
Mode of Operation Switch
Thismodelhasafour-positionmodeofoperationswitchonitsoor.Themodeof
operationswitchoffersthefollowingfunctions(Fig.1&2):
Pos. 0 Locomotive stopped and stored without current
Pos. 1 Lighting turned on
Pos. 2 Locomotive motors and lighting turned on
Pos. 3 Same as Position 2
Multi-Train System
ThemodelisequippedwithadigitalinterfacetoconnecttheDCCdecoder55028.We
recommendtohavethedecodermountedbytheLGBfactoryservicestation.
Whenadecoderisintegratedinthelocomotive,thepowercontrolswitchisobsolete.
Lighting
Thelightingforthismodelchangeswiththedirectionoftravel.Theinteriorlightingis
alwayson.Theheadlight(Function)andtheinteriorlighting(F1)canbeturnedonand
off with the 55028 decoder when the latter has been installed.
Thelightingneedsatrackvoltageofatleast5volts.Atalowervoltage,themodel
runs without the lighting on.
Entry Doors
Foldtheentrystepundertoopentheentrydoors(Figures3/4).Thedoorswillthen
open. Fold the entry step back up to close the doors.

7
SERVICE
Lubrication
TheaxlebearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofMärklin-
Oil(7149).
Changing Light Bulbs
Headlights:
- Turnthemodeloverandlayitonasoftpadortowel.
- Loosenthetwoscrewsontheoorplatewiththerailclearancedevice.
- Removetheoorplate.
- Carefullypullthelampsocketdown.
- Changethelightbulb.
- Put the model back together.
Interior Lighting and Route Sign:
- Remove the eight roof vents by pulling up.
- Loosenthescrewsundertheroofvents(Figures5/6).
- Lift the roof up to remove it.
- Takeoutthecircuitboard.
- Changethelightbulb.
- Put the model back together.

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàla
tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcedecourant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdansle
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-
véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucerticatdegarantie
ci-joint.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotre
détaillant-spécialisteLGB.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavec
despupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).
• Lemodèleestprééquipépourl’intégrationdudécodeur55028.
• L’alimentationencourantnepeutêtreassuréeparlacaténaire.
Conseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteur
supérieurà1A.
Commutateur pour la sélection du mode d’exploitation
Cemodèleestéquipésurleplancherd’uncommutateurà4cranspourlasélection
du mode d’exploitation. Le commutateur pour la sélection du mode de marche offre
lesfonctionssuivantes(g.1&2):
Pos. 0 Locomotive garée hors tension
Pos. 1 Eclairage allumé
Pos. 2 Moteurs de la loco et éclairage activés
Pos. 3 Idem Position 2
Système multitrain
Cemodèleréduitestéquipéd’uneinterfacenumériquepourraccorderdudécodeur
DCC55028.Nousrecommandonsdeconerl‘installationdudècodeuràunCentre
d‘entretienLGBautorisé.
Silalocomotiveestéquipéed‘undécodeur,lesélecteurdemodesopératoires
n‘assureaucunefonction.
Eclairage
Les feux du modèle s’inversent en fonction du sens de marche. L’éclairage intérieur
estalluméenpermanence.Unefoisinstallé,ledécodeur55028permetdecommuter
lesfeux(fonction)etl’éclairageintérieur(F1).
L’éclairagenécessiteunetensiontractionminimalede5V.Silatensionestinférieure,
le train circule sans éclairage.
Portes d’accès
Pourouvrirlesportesd’accès,dépliezlemarchepied(gure3/4).Lesportes
s’ouvrentalors.Pourfermerlesportes,repliezlemarchepied.

9
ENTRETIEN
Lubrification
Lesroulementsdesessieuxdoiventêtrelubriésdetempsàautreavecunegoutte
d’huiledeMärklin(7149).
Remplacer les lampes incandescentes
Feux frontaux:
- Retournez le modèle et posez-le sur une surface moelleuse.
- Desserrezdeuxvissurlaplaqueduplancheravecchasse-pierres.
- Retirez le plancher
- Tirezdélicatementlesocledelalampeverslebas.
- Changezl’ampoule.
- Remontez le modèle.
Eclairage intérieur et plaque de parcours:
- Retirez les huit aérateurs situés sur le toit en les tirant vers le haut.
- Desserrezlesvissituéessouslesaérateursdutoit(g.5/6).
- Retirez le toit vers le haut.
- Extraire la platine.
- Changezl’ampoule.
- Remontez le modèle.

10
Veiligheidsaanwijzingen
• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-
den.
• Alleennetadaptersentransformatorengebruikendieovereenkomenmetde
plaatselijke netspanning.
• Delocmagalleenvanuiteenvoedingspuntgevoedworden.
• Volgdeveiligheidsaanwijzingenindegebruiksaanwijzingvanuwbedrijfssysteem
nauwgezet op.
• Nietgeschiktvoorkinderenjongerdan15jaar.
• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingiseenonderdeelvanhetproductendientdaarombewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntuterechtbijuwLGB-dealer.
• Verwijderingsaanwijzingen:
www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• HetmodelisgeschiktvoorhetgebruikmetLGB-tweerail-gelijkstroomsystemen
metdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC0-24V)
• Hetmodelisvoorbereidtvoorhetinbouwenvandedecoder55028.
• Delockannietomgeschakeldwordenopbovenleiding.
Opmerking:Gebruikeenrijregelaardiemeerdan1A.rijstroomkanleveren.
Bedrijfssoorten schakelaar
Ditmodelheefteen4-standenbedrijfssoortenschakelaarindevoertuigbodem.De
schakelaarheeftdevolgendefuncties(afb.1&2):
Pos. 0 Loc stroomloos
Pos. 1 Verlichting ingeschakeld
Pos. 2 Loc motoren en verlichting ingeschakeld
Pos. 3 Als pos. 2
Meertreinensysteem
HetmodelisvoorzienvaneendigitalestekkerbusvoorhetaansluitenvandeDCC-
decoder 55028. Aanbevolen wordt om het inbouwen van de decoder uit te laten
voerendoordeLGBserviceafdeling.
Alsdedecoderingebouwdis,werktdebedrijfssoortenschakelaarnietmeer.
Verlichting
Deverlichtingvanhetmodelwisseltmetderijrichting.Debinnenverlichtingisaltijd
aan.Nahetinbouwenvandedecoder55028isdeverlichting(functie)endebinnen-
verlichting(F1)schakelbaar.
Deverlichtingheefteenminimalerijspanningnodigvan5V.Bijeenlagerespanning
rijdt het voertuig zonder verlichting.
Instapdeuren
Om de instapdeuren te openen dient men de opstaptrede naar beneden te klappen
(afb.3/4).Dangaandedeurenopen.Voorhetsluitenvandedeurendeopstaptrede
weer ophoog klappen.

11
ONDERHOUD
Smeren
DeaslagersafentoemeteendruppelMäklin–onderhoudsolie(7149)oliën.
Verwisselen van de gloeilampen:
Frontlampen:
- Model omdraaien en op een zachte ondergrond leggen.
- Tweeschroevenindebodemplaatmeteenschroevendraaierlosdraaien.
- Bodemplaat verwijderen.
- Lampfitting voorzichtig naar beneden trekken.
- Gloeilampvervangen.
- Model weer in elkaar zetten.
Binnenverlichting en koersbord
- Acht dakventilatoren naar boven er uit trekken
- Schroevenonderdedakventilatorenlosdraaien(afb.5/6).
- Daknaarboveneraftrekken.
- Printplaat er uit nemen.
- Gloeilampvervangen.
- Model weer in elkaar zetten.

12
Aviso de seguridad
• Estápermitidoutilizarelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaoperati-
vo previsto para la misma.
• Utilizarexclusivamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadores
cuyatensiónderedcoincidaconlalocal.
• Elmodeloenminiaturadeberealizarseexclusivamentedesdeunafuentedepotencia.
• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
• Noaptoparaniñosmenoresde15años.
• ¡ATENCIÓN!Elmodeloenminiaturaincorporacantosypuntascortantesimpue-
stas por su funcionalidad.
Notas importantes
• Lasinstruccionesdeempleoformanpartedelproductoy,porestemotivo,deben
conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.
• Paracualquierreparaciónyparaelpedidoderecambios,porfavordiríjaseasu
distribuidorprofesionaldeLGB.
• Parasueliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Elmodeloenminiaturahasidoprevistoparaelfuncionamientoensistemasde
corrientecontinuadedosconductoresLGBprovistosdepupitresdeconducción
decorrientecontinuaLGBconvencionales(corrientecontinua,0-24V).
• Elmodeloenminiaturaestápreparadoparainstalarundecoder55028.
• Noesposiblelaalimentacióneléctricadesdelacatenaria.
Nota:Utiliceparaestemodeloenminiaturaunaparatodeconducciónquepueda
entregarunacorrientedetracciónsuperiora1A.
Selector de modo de funcionamiento
Este modelo en miniatura cuenta con un selector de modo de funcionamiento de
cuatroposicionesenlosbajosdelvehículo.Elselectordemododefuncionamiento
ofrecelassiguientesfunciones(Fig.1&2):
Pos. 0 Loco estacionada sin corriente
Pos.1 Alumbrado/iluminaciónencendidos
Pos. 2 Motores de la loco y alumbrado encendidos
Pos.3 comoposición2
Sistema multitren
Elmodeloenminiaturaestáequipadoconunainterfazdigitalparaconexióndedeco-
derDCC55028.Recomendamossolicitarelmontajedeldecodereneldepartamento
deserviciodeLGB.
Sieldecoderestámontadoenlalocomotora,elselectordemododefuncionamiento
notienefunciónalguna.
Alumbrado
Elalumbradodelmodelocambiaenfuncióndelsentidodelamarcha:Lailuminación
interiorestásiempreencendida.Coneldecoderintegrado55028sepuedengobernar
elalumbrado(función)ylailuminacióninterior(F1).
Elalumbradonecesitaunatensióndetraccióndecomomín.5V.Silatensióncaepor
debajodeésta,lavíasequedasinluz.
Puertas de acceso
Paraabrirlaspuertasdeacceso,abatirhaciaabjoelestribodeacceso(Fig.3/4).Al
hacerlo,seabrenlaspuertas.Paracerrarlaspuertas,abatirdenuevohaciaarribael
estribo de acceso.

13
MANTENIMIENTO
Lubricación
LubricardevezencuandoconunagotadeaceitedemantenimientoMärklin(7149)
los cojinetes de los ejes.
Sustitución de las lámparas de incandescencia
Faros delanteros:
- Darlavueltaalmodeloenminiaturaycolocarlosobreunabasedeapoyoblanda.
- Aojardostornillosdelaplacadelosbajosconelquitanieves.
- Retirar la placa de los bajos.
- Tirarhaciaabajoconcuidadodelzócalodelalámpara.
- Sustituir la lámpara de incandescencia.
- Rensamblar el modelo en miniatura.
Iluminación interior y placa de línea:
- Retirar hacia arriba los ocho ventiladores del techo.
- Soltarlostornillossituadosdebajodelosventiladoresdeltecho(Fig.5/6).
- Retirar hacia arriba el techo.
- Extraer la placa de circuito impreso.
- Sustituir la lámpara de incandescencia.
- Rensamblar el modelo en miniatura.

14
Avvertenze per la siccurezza
• Talemodellodevevenireimpiegatosoltantoconunsistemadifunzionamento
adeguato a tale scopo.
• Utilizzaresoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorrispon-
dono alla Vostra tensione di rete locale.
• Talemodellodevevenirealimentatosoloapartiredaunasolasorgentedipotenza.
• Prestateattenzioneassolutamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidi
impiego del Vostro sistema di funzionamento.
• Nonadattoperibambinisottoi15anni.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegosonopartecostitutivadelprodottoedevonopertantove-
nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocerticatodigaranzia.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditoreLGB.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• TalemodelloèpredispostoperilfunzionamentosusistemiLGBincorrentecon-
tinuaaduerotaieconitradizionaliregolatoridimarciaLGBacorrentecontinua
(DC,0-24V).
• Talemodelloèpredispostoperl’installazionediunDecoder55028.
• L’alimentazionedicorrentetramitelalineaaereanonèpossibile.
Avvertenza:perquestomodellovogliateutilizzareunregolatoredimarciaconuna
corrente di trazione di più di 1 A.
Commutatore del tipo di funzionamento
Questo modello ha un commutatore del tipo di funzionamento a quattro posizioni
sottoilpavimentodelrotabile.Talecommutatoredeltipodifunzionamentopresenta
leseguentifunzioni(g.1&2):
Posiz. 0 locomotiva messa in sosta senza corrente
Posiz. 1 illuminazione inserita
Posiz. 2 motori della locomotiva ed illuminazione inseriti
Posiz. 3 come Posizione 2
Sistema per numerosi treni
Talemodelloèequipaggiatoconunun’interfacciadigitaleperilcollegamentodeDe-
coderDCC55028.NoiconsigliamodifareinstallareilDecodernelrepartoassistenza
LGB.
QuandotaleDecoderèinstallatonellalocomotiva,ilcommutatoredeltipodieserci-
zioèprivodifunzionalità.
Illuminazione
L’illuminazione del modello si commuta secondo il senso di marcia. L’illuminazione
internaèsempreaccesa.ConilDecoder55028montatosonocommutabiliifanali
(Funzione)el’illuminazioneinterna(F1).
Taleilluminazionehabisognodiunatensioneditrazionedialmeno5V.Inpresenzadi
una tensione più ridotta tale mezzo ferroviario viaggia senza luci.
Porte di accesso
Perl’aperturadelleportediaccesso,ribaltareversoilbassoipredellini(Fig.3/4).
Alloraleportesiaprono.Perlachiusuradelleporte,ribaltarenuovamenteversol’alto
i predellini.

15
MANUTENZIONE
Lubrificazione
SollevareicuscinettidegliassieoliaredinuovoconunagocciadiolioMärklinper
manutenzione(7149).
Sostituzione delle lampadine
Lampadine di testa:
- Rovesciare il modello e collocarlo su un supporto morbido.
- Svitare con un cacciavite le due viti sulla piastra del pavimento.
- Rimuovere la piastra del pavimento.
- Tiraredelicatamenteversoilbassolozoccolodellalampada.
- Sostituire la lampadina.
- Assemblare nuovamente il modello.
Illuminazione interna e del cartello di linea:
- Rimuovere verso l’alto gli otto aeratori sul tetto.
- Svitarelevitisottotaliaeratorideltetto(Fig.5/6).
- Rimuovere il tetto verso l’alto.
- Estrarre la piastra di circuito stampato.
- Sostituire la lampadina.
- Assemblare nuovamente il modello.

16
Bild 3 & 4, Türen öffnen
Fig. 3 & 4, Opening doors
Img. 3 & 4, Ouvrir les portes
Afb. 3 & 4, deuren openen
Fig. 3 & 4, Abrir puertas
Figure 3 & 4, apertura delle porte
Bild 5 & 6, Dach abnehmen
Fig. 5 & 6, Remove roof
Img. 5 & 6, Démontage du toit
Afb. 5 & 6, Dak afnemen
Fig. 5 & 6, Levantar el techo
Figure 5 & 6, Togliere il tetto
Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter
Fig. 1 & 2, Power control switch
Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation
Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar
Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento
Figure 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio
(8x)
0 1 2 3
0 1 2 3
0 1 2 3
0 1 2 3
0 1 2 3

17
Bild 7, Dachstromabnehmer
Fig. 7, Pantograph
Img. 7, Pantographe
Afb. 7, Stroombeugel
Fig. 7, Pantógrafo
Figure 7, Pantografi
1 Dachstromabnehmer E253383
2 Sicherungshaken,Dachlüfter E253384
3 Dachlaufbretter E253385
4 Schraube E124 206
5 Schraube E124 014
6 Schraube E124 010
7 Schraube E124 197
8 Beilagscheibe E133 417
9 Lagerplatten E183 300
10 Druckkessel,Wartungseinheit E253386
11 Schienenräumer,Schutzgitter E253387
12 Stirnlampenglas E251 395
13 Trittbrett,Trittbretthalterung E253388
14 Getriebemittelteil E251492
15 Getriebedeckel,Getriebeboden E253389
16 Motor E126 050
17 Zahnräder E253393
18 Achse E162 587
19 Schleifschuh,Kohle E178034
20 Getriebekontakte E253395
21 Radsatz E251 504
22 Getrieberahmen E251495
23 Bremsbacken E251 501
Glühlampen E130023
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitanderer
Farbgebung angeboten.
Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurim
RahmeneinerReparaturimMärklin-Reparatur-Service
repariert werden.

18
DetailsderDarstellungkönnen
von dem Modell abweichen.
2
2
1
5
5
5
6
2
1
2
4
7
7
7
3
12
3
3
3
3
2
2
5
5
2
2
5
4

19
7
7
7
6
8
7
10
7
5
5
7
7
7
7
10
7
6
9
DetailsderDarstellungkönnen
von dem Modell abweichen.
4
4
18
20
23
5
21
22
17
17
5
5
15
17
17
14 19
19
18
19
19
15
21
16

Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,
thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecerticationforFCCcom-
pliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any
liability.Ifyoushouldwantsuchcerticationtobedone,pleasecontactus–
also due to the additional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html
Gebr.Märklin&Cie.GmbH
StuttgarterStraße55-57
73033Göppingen
Germany
www.lgb.de
251532/0615/Sm1Ef
Änderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbH
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals