LYSON Optima User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYTŁACZARKA DO ODSKLEPIN
Instrukcja obejmuje urządzenia o kodach:
ZASILANIE 400V:
W20970_OP , W20966_OP
Instrukcja obsługi
1. Ogólne zasady bezpieczeństwa użytkowania wytłaczarki do odsklepin
1.1. Bezpieczeństwo elektryczne
1.2. Bezpieczeństwo użytkowania
2. Charakterystyka wytłaczarki
2.1. Wytłaczarka do odsklepin
2.2.Schemat wytłaczarki
2.3. Parametry techniczne urządzenia
3. Obsługa wytłaczarki
4. Sterownik wytłaczarki
4.1. Opis przycisków – funkcji sterownika
4.2. Obsługa sterownika
4.3. Sygnalizacja błędów
5. Przechowywanie wytłaczarki
6. Czyszczenie i konserwacja
7. Utylizacja
8. Gwarancji

WYTŁACZARKA DO ODSKLEPIN
ZASILANIE 400V
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję użytkowania i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem
lub niewłaściwą jego obsługą.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA WYTŁACZARKI DO
ODSKLEPIN
1.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Urządzenie należy podłączyć do gniazda z uziemieniem o
napięciu określonym na tabliczce znamionowej wyrobu.
b) Instalacja elektryczna zasilająca musi być wyposażona w
wyłącznik różnicowo-prądowy o znamionowym prądzie
zadziałania nie wyższym niż 30mA. Okresowo należy
sprawdzać działanie wyłącznika różnicowo-prądowoego.
c) Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu i
trzeba go wymienić, to czynność ta powinna być
wykonana u gwaranta lub przez specjalistyczny zakład
naprawczy albo przez wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia. Nie używać urządzenia, gdy
przewód zasilający jest uszkodzony.
d) W przypadku uszkodzenia urządzenia, w celu uniknięcia
zagrożenia, naprawę może przeprowadzić tylko
specjalistyczny zakład naprawczy albo wykwalifikowana
osoba.
e) Zabrania się ciągnąć za przewód zasilający.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciepła,
ostrych krawędzi oraz dbać o jego dobry stan.
1.2. BEZPIECZEŃSTWO UZYTKOWANIA
a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
b) Podłoże, na którym stoi urządzenie powinno być suche!
c) Kratownica zabezpieczająca wsyp powinna być
zamknięta podczas pracy wytłaczarki !
d) Nie należy przestawiać wytłaczarki podczas jej pracy.
e) Należy chronić silnik oraz sterowanie przed wilgocią;
(również podczas przechowywania)
f) Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
g) Zabrania się prowadzić jakichkolwiek prac
konserwacyjnych podczas pracy urządzenia.
h) Wszystkie osłony podczas pracy muszą być trwale
przymocowane do urządzenia.
i) W przypadku jakiegokolwiek zagrożenia należy
bezzwłocznie użyć wyłącznika bezpieczeństwa.
Ponowne uruchomienie urządzenia może nastąpić po
wyeliminowaniu zagrożenia.
j) Urządzenie może być uruchamiane tylko wewnątrz
pomieszczeń. Urządzenie nie jest przystosowane do
pracy na zewnątrz pomieszczeń.
Zakaz naprawiania urządzenia w ruchu
2. CHARAKTERYSTYKA WYTŁACZARKI
2.1. WYTŁACZARKA DO ODSKLEPIN
Urządzenie występuje w trzech wydajnościach
50, 100, 200 kg/h
Maszyna przeznaczona jest do oddzielania miodu i
prasowania odsklepin w sposób mechaniczny.
Proces ten odbywa się wewnątrz perforowanego cylindra gdzie
obracający się moduł separująco-prasujący odciska miód,
który przedostaje się otworami pomiędzy wałem separującym
a perforowaną blachą i ścieka na sito znajdujące się pod nim,
natomiast pozostały wosk jest przesuwany i prasowany przez
ślimak wewnątrz wyciskarki po czym zostaje wysuwany na
zewnątrz. Tak uzyskujemy suchy wosk w postaci gotowej do
przetopienia.
2.2. SCHEMAT WYTŁACZARKI
1 2
4 3 5

OPIS:
1. Wał separująco-prasujący
2. Zsyp na odsklepy
3. Wanienka z sitami na miód
4. Króciec z zaworem kulowym
5. Stelaż malowany proszkowo
6. Przełącznik L-0-P
6
2.3. PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA:
•Wykonane ze stali nierdzewnej-
kwasoodpornej(elementy mające kontakt z miodem:
kratownica, wsyp, cylinder perforowany i wanienka)
pozostałe elementy są malowane proszkowo.
•Zasilanie –400 V
•Zawór kulowy 5/4”
a)wytłaczarka 50kg: -moc 0,55kW
-obroty max 14obr./min.
-waga 45kg
-wymiary: wys.68xszer.41xdług.105cm
b)wytłaczarka 100kg: -moc 0,55kW
-obroty max 9obr./min.
-waga 82kg
-wymiary: wys.80xszer.52xdług.128cm
3. OBSŁUGA WYTŁACZARKI
Przed włączeniem urządzenia do sieci należy upewnić się, że
sterowanie jest wyłączone.
Wyłącznik (L-0-P) na obudowie wytłaczarki powinien
znajdować się w pozycji „0”
Po włączeniu urządzenia do sieci wyłącznik (L-0-P)
przełączamy w pozycje „L”(lewo) lub „P”(prawo)
rozpoczynając pracę.
Urządzenie nie posiada płynnej regulacji
obrotami ślimaka.
UWAGA !!!
W trakcie uzupełniania wsypu odsklepinami należy
zwrócić uwagę aby do wytłaczarki nie dostały się
twarde elementy (kamień , część metalowa)
które mogą uszkodzić perforowany cylinder.
4. Przechowywanie wytłaczarki
Po zakończeniu czynności związanych z pracą urządzenia
należy je dokładnie wyczyścić i osuszyć.
Przed uruchomieniem urządzenia, w przypadku gdy zostało
ono przeniesiona z pomieszczenia o niższej temperaturze do
pomieszczenia o wyższej temperaturze, należy odczekać aż
osiągnie ona temperaturę otoczenia. Przechowywać w
suchych pomieszczeniach w temperaturze powyżej 0º C
Przed każdym sezonem należy dokonać dodatkowego
przeglądu pod względem technicznym a w razie wykrycia
usterki należy skontaktować się z serwisem.
5. Czyszczenie i konserwacja
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem konserwacji należy wyciągnąć
wtyczkę sieciową.
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy dokładnie umyć
i wysuszyć.
Urządzenie myjemy gorącą wodą z dodatkiem preparatów
dopuszczonych do kontaktu ze sprzętem używanym w
przemyśle spożywczym.
Urządzenie myjemy miękką tkaniną, pamiętając o
zabezpieczeniu elementów elektrycznych.
Po umyciu dokładnie spłukujemy czystą wodą i osuszamy.
Wytłaczarkę przechowujemy w suchym pomieszczeniu.
Żadnych elementów urządzenia nie konserwujemy środkami
chemicznymi.
W celu dokładnego umycia wytłaczarki po zakończonym
sezonie poleca się zdemontowanie perforacji wraz z
wsypem .W tym celu należy odkręcić cztery śruby mocujące
kołnierz perforacji do stojaka (zdjęcie poniżej).
6. Utylizacja
Zużyty produkt podlega obowiązkowi usuwania jako odpady
wyłącznie w selektywnej zbiórce odpadów organizowanych
przez Sieć Gminnych Punktów Zbiórki Odpadów Elektrycznych
i Elektronicznych. Konsument ma prawo do zwrotu zużytego
sprzętu w sieci dystrybutora sprzętu elektrycznego, co
najmniej nieodpłatnie i bezpośrednio, o ile zwracane
urządzenie jest właściwego rodzaju i pełni tę samą funkcję, co
nowo zakupione urządzenie.
7.Gwarancja
Produkty zakupione w firmie „Łysoń” objęte są gwarancją
producenta. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące.
Na zakupione produkty wystawiany jest paragon lub faktura
VAT. Szczegóły gwarancji na www.lyson.com.pl

MANUAL
Extruder for uncapped honey
The following manual covers the devices bearing the following codes:
POWER SUPPLY
400V:
W20970_OP , W20966_OP
Manual
1. General safety operating principles for extruder for uncapped honey
1.1. Electrical safety
1.2. Operating safety
2. Characteristics of the extruder
2.1. Extruder for uncapped honey
2.2.Extruder diagram
2.3. Technical parameters of the device
3. Handling the extruder
4. Extruder controller
4.1. Description of the buttons –controller functions
4.2. Handling the controller
4.3. Signalling errors
5. Storage of the extruder
6. Cleaning and maintenance
7. Recycling
8. Guarantee

EXTRUDER FOR UNCAPPED HONEY
POWER SUPPLY 400V
Prior to device usage initiation, refer to the following manual
and act according the guidelines contained therein. The
manufacturer shall not be held accountable for any damages
caused by improper usage of the device or its improper
handling
.
1. GENERAL SAFETY OPERATING PRINCIPLES
FOR THE EXTRUDER FOR UNCAPPED HONEY
1.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The device must be connected to a socket with the earthing
with the voltage specified on the nominal plate.
b) Power supply electric installation must be equipped with
RCD with nominal tripping current In below 30 mA.
Functioning of overcurrent circuit breaker must be checked
periodically.
c) Check the power supply cable periodically. If the non-
detachable power supply cable gets damaged and it must
be replaced, this will be performed by a guarantor or a
specialist service centre or a qualified person in order to
avoid any danger. Do not use the device when the power
supply cable is damaged .
d) In case of any damage to the device, in order to avoid any
danger, the repair must be performed by a qualified person
or a specialist service centre only .
e) It is forbidden to pull the power supply cable. The power
supply cable must be kept away from any heat sources,
sharp edges and its proper state must be secured.
1.2. OPERATIONAL SAFETY
a) The following equipment is not intended to be used by persons
with limited physical, sensory or mental capabilities (including
children) or persons inexperienced or unfamiliar with that type of
equipment unless the usage occurs under supervision or in line
with the equipment operating manual provided by safety
supervising persons.
b) The floor on which the device is placed must be dry!
c) The lattice protecting the hopper should be closed durian the
extruder operations!
d) Do not displace the extruder while in operation.
e) Protect the motor and the controller against humidity (also during
storage)
f) Do not operate the device in the vicinity of flammable materials.
g) It is forbidden to perform any maintenance works while the
device is under operation.
h) All shields must be fixed firmly while the device is under
operation.
i) In case of any danger, use the emergency stop button
immediately.
The device restarting may occur once the danger has been
eliminated.
j) The device may be activated indoors only. The device is not
adjusted for outdoor operation.
It is forbidden to make repairs while the device is in
operation
2.CHARACTERISTICS OF THE EXTRUDER
2.1. EXTRUDER FOR UNCAPPED HONEY
The device occurs in three efficiencies:
50, 100, 200 kg/h
The device is intended to separate the honey and press the
uncapped honey in a mechanical manner. This process occurs
inside a perforated cylinder, where a rotating separating and
pressing module presses the honey which gets through the
orifices between a separating shaft and perforated steel plate
and drains on a sieve located underneath. The remaining wax
is moved and pressed by a helix inside the extruder and moved
outside. In this manner we receive dry wax in the form ready to
be melted
2.2. DIAGRAM FOR THE EXTRUDER
1 2
4 3 5

DESCRIPTION:
1.
Separating and pressing shaft
2.
Hopper for uncapped honey
3.
Drip pan with sieves for honey
4.
Connector with a ball valve
5.
Powder-coated framing
6.
Switch L-0-P
6
2.3. TECHNICAL PARAMETERS OF THE
DEVICE:
•
Made of stainless acid-resistant steel (elements
coming in contact with honey: lattice, hopper,
perforated cylinder, drip pan), other elements are
powder-coated.
•
Power supply –400 V
•
Ball valve 5/4”
a)extruder 50kg: - power 0,55kW
-max rotations 14 rpm.
- weight 45kg
-dimensions: h.68 x w.41x l.105cm
b)extruder 100kg: -power 0,55kW
- max rotations 9 rpm.
-weight 82kg
-dimensions: h.80x w.52x l.128cm
3. HANDLING THE EXTRUDER
Prior to connecting the device to the mains, make sure that the
controller is switched off.
L-0-P switch on the control panel should be in “0” position.
After connecting to the mains, the L-0-P switch on the control
panel must be switched to “L” (left) position or “P” (right)
position, starting operation.
The device is not equipped with smooth
regulation of the feed screw rotations
NOTE !!!
While filling up the hopper with uncapped honey,
pay attention to prevent hard elements from
entering the device (stones, metal parts) as they
may damage a perforated cylinder.
5.Storing the extruder
After each operation the device must be cleaned and dried
thoroughly. Prior to device activation, in case when it has been
transported from a room with a lower temperature to a room
with a higher temperature, wait until the device has reached the
ambient temperature.
Store in dry rooms with the temperatures above 0 degrees C.
Before every season. an additional technical inspection
must be performed and in case when any defects have been
detected, a service centre must be contacted
6. Cleaning and maintenance
IMPORTANT!
Prior to the maintenance, unplug from the mains!
.
Prior to the first use, the device must be cleaned and dried
thoroughly.
The device shall be washed with hot water containing the agents
permitted to come into contact with the equipment used by food
processing industry.
While washing the device with soft cloth , remember to protect
the electrical elements.
After washing, rinse with purse water and dry.
The extruder is to be stored in a dry room.
None of the device components should be maintained with
chemicals.
In order to clean the extruder after the season, perforation with a
hopper should be dismantled. For this purpose, loosen four
screws fixing the perforation flange to a stand. (see photo below)
7. Recycling
Worn-out product must be removed as waste only within
selective waste collection organised by the Network of
Communal Electric and Electronic Waste Collecting Points.
A customer is entitled to return the used equipment to the
electrical equipment distributor network. at least free of
charge and directly. if the device to be returned is of proper
type and serves the same purpose as the newly purchased
device
8. Guarantee
Product purchased from “Łysoń’ company are
encompassed by the manufacturer’s guarantee.
The guarantee duration equals 24 months .
A receipt or a VAT invoice is issued for each product
purchased.
Details on the guarantee terms available on
www.lyson.com.pl
Other manuals for Optima
1
Table of contents
Languages:
Other LYSON Industrial Equipment manuals

LYSON
LYSON C-01 User manual

LYSON
LYSON Vap-Pro Diffusor 12V User manual

LYSON
LYSON W2091 User manual

LYSON
LYSON C-05 Series User manual

LYSON
LYSON W4024 User manual

LYSON
LYSON Minima W2092S User manual

LYSON
LYSON Premium FI 500 MM User manual

LYSON
LYSON PREMIUM PC-03 User manual

LYSON
LYSON W20210S User manual

LYSON
LYSON W3207 User manual
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

cytiva
cytiva ReadyToProcess Instructions for use

Hardinge
Hardinge SUPER-PRECISION HC Maintenance manual

BLACKMER
BLACKMER HROF Installation and maintenance instructions

Siemens-Allis
Siemens-Allis LA-600A instructions

Still
Still ECV 10 C Original instructions

Graco
Graco InvisiPac GS35 Plug-Free Instructions - parts