MAAX Cyrene 300001 User manual

MODEL • MODÈLE • MODELO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(LEFT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number •Numéro de série • Número de Serie
IMPORTANT • Record the serial number
IMPORTANT • Noter le numéro de série
IMPORTANTE • Registre el número de serie
Before starting retain
the handle from the packaging (19)
Avant de commencer conserver
la poignée de l'emballage (19)
Antes de comenzar conservar
el tirador del empaque (19)
300001 •300002 300004 •300005

2
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
13
13 12
12
18
24
23
2
1
4*5*
3
11
11
22
16
16 14b
20
23
25
14a
*Wall and handle appearance may dier according to selected model
*Apparence des mur et poignée peuvent varier en fonction du modèle choisi
*La apariencia de los muros y el tirador pueden variar según el modelo seleccionado
15*
29
Wood structure for walls is not included.
See page 6 for materials to be purchased PRIOR TO
INSTALLATION
La structure en bois pour les murs n'est pas
incluse. Voir page 6 pour les matériaux à acheter
AVANT L'INSTALLATION
Estructura de madera para paredes no incluida.
Consulte la página 6 para conocer los materiales que
se deben comprar ANTES DE LA INSTALACIÓN

3
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
11
A
B
16
10
69
18
15
13
22
21 23
12
17
14
20
24 25
26
7 8
19*
A
B
*Handle from packaging / Poignée de l'emballage / Titador del empaque
x 7
x 2
#6 x 3/8"
#8 x 1/2"
27 28 29

4
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
DOOR | PORTE | PUERTA
# Part Nom de la pièce Pieza Qt
Cant.
1 Door Porte Puerta 1
2 Fixed panel Panneau xe Panel jo 1
3 Base Base Base 1
4 Wall with caddy Mur avec caddie Muro con caddie 1
5 Wall Mur Muro 1
6 #10-32 X 5/8" Screws Vis #10-32 X 5/8" Tornillos #10-32 X 5/8" 6
7 #10 Washers Rondelles #10 Arandelas #10 12
8 #10-32 Nuts Écrous #10-32 Tuercas #10-32 6
9 #8 X 1/2" self-tapping screw Vis taraudeuses #8 x ½"Tonillos autotrabadores #8 X 1/2" 7
10 # 8 x 1¼" Screws Vis # 8 x 1¼" Tornillos # 8 x 1¼" 14
11 Track Rail Riel 2
12 Panel Uprights Montants de panneau Jambas del panel 2
13 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2
14a Top Roller Roulement supérieur Rodillo superior 2
14b Bottom Roller with push pin Roulement inférieure avec pin Rodillo inferior con pin 2
15 Handle Poignée de porte Tirador de puerta 1
16 Kit clip glass panel "A" and "B" Ensemble clip "A" et "B" de vitre Conjunto clip "A" y "B" para vidrio 2
17 #8 X 5/8" Screws Vis #8 X 5/8" Tornillos #8 X 5/8" 14
18 Gasket joint d'étanchéité Junta de estanqueidad 1
19 Handle (box) Handle (boîte) Manija (caja) 1
20 Bumper Pare-choc Parachoques 4
21 #8-18 x 1/2" screws Vis #8-18 x 1/2" Tornillos #8-18 x 1/2" 8
22 Door catch Loquet de la porte Tranca puerta 2
23 Door gasket Joint d'étanchéité de la porte Junta de estanqueidad de la puerta 2
24 Panel upright gasket Joint d'étanchéité du
montant de panneau
junta de estanqueidad de
la jamba del panel 1
25 Outer gasket Joint extérieur Junta exterior 1
26 #6 X 3/8" Screws Vis #6 X 3/8" Tornillos #6 X 3/8" 2
27 Setting block (thick) Cale (épaisse) Cuña (gruesa) 1
28 Setting block (thin) Cale (mince) Cuña (delgada) 1
29 Corner cap Couvre coin Cubre esquina 1

55
TOOLS
REQUIRED OUTILS
REQUIS HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador phillips
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
⅛"drill bit
Mèche de ⅛po.
Broca de ⅛"
3x
2 x
Standard lumber
Bois de carpentre
Madera

6
BEFORE
YOU BEGIN AVANT
DE COMMENCER ANTES
DE COMENZAR
A
BHorizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación apropiadas.
CA two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
3"
74"
6"
33 7/8"
33 7/8"
O
F
7/8"
43 3/8"
37 5/8"
37 5/8"
All dimensions are approximate. Structure measurements
Code
Description
F
O
800025
Monroe Shower Kit 34"-34" x 76"
25 3/8"
25"
L
Compare the shower enclosure measurements to the chart below. If they are out of range you will not be able to install this
door in your shower alcove.
Comparer les mesure de la cabine de douche avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si les mesures de votre alcôve excèdent
les minimums ou maximums dans la tableau, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar las medidas de su cabina de ducha con las de la tabla abajo. Si están fuera de rango, no podrá instalar esta puerta
en su cabina de ducha.
Alcove/Nicho
Height/Hauteur/Altura
(H)
Length/Longueur/Longitud
(L)
Width threshold/Largeur de
seuil/Ancho del umbral
(T)
Min. Max. Min. Max. Min. Max
3434 76 1/8"
(1934mm) -37 5/8"
(956mm) -2 3/4"
(70mm) -
Threshold
Seuil
Umbral
T
H
Lumber length chart (required for wall installation)
Tableau de la longueur du bois (nécessaire pour l'installation des murs)
Tabla de longitud de madera (necesaria para la instalación de muros)
Model
Modèle
Modelo
300001
300002 Total 300004 Total
1 x 3 71 1/2" (QTY/CANT=2) 2 x 96" 71 1/2" (QTY/CANT=2) 2 x 96"
2 x 3
6" (QTY/CANT=3)
21 1/4" (QTY/CANT=3)
30 3/4" (QTY/CANT=3)
42 3/4" (QTY/CANT=3)
3 x 96"
6" (QTY/CANT=1)
20 5/8" (QTY/CANT=9)
30 3/4" (QTY/CANT=1)
23 1/2" (QTY/CANT=2)
3 x 96"

7
BEFORE
YOU BEGIN AVANT
DE COMMENCER ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
DDouble the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
D
EVerify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de ducha esta complemente nivelada. E
FPlace cardboard at the bottom of base to protect nish.
Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la
finition.
Coloque el cartón en la parte inferior de la base para
proteger el acabado.
F
D

8
76"(1930mm)
14 3/8"
(363mm)
32"(813mm)
33 1/4"
(845mm) 33 1/4"
(845mm)
76"(1930mm)
2 x 3 x 23 1/2"
(597mm)
2 x 3 x 6 1/2"
(165mm)
2 x 3 x 20 5/8"
(524mm)
1 x 3 x 71 1/2"
(1816mm)
1/8"
(3mm)
49 7/8"(1265mm)
67 1/2"(1714mm)
Space for wall ange
Espace pour bride murale
Espacio para la brida mural
2 x 3 x 20 5/8"
(524mm)
2 x 3 x 23 1/2"
(597mm)
Always take the vertical measurements from the oor to the top of the stud
Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partie
supérieure des pièces de bois
Tome siempre las medidas verticales desde el suelo hasta la parte
superior de las piezas de madera
12"
(305mm)
12"
(305mm)
Note: the wooden pieces must be fixed on finished wall.
A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces as
shown. Make sure all wood pieces are level. Note: File the upper corner
of the vertical parts in order to facilitate the shower installation.
Note: Les pièces de bois doivent être fixées sur le mur fini.
A. En commençant avec les deux plus grandes pièces verticales,
fixez des pièces de bois qui forment le contour de la douche aux
emplacements indiqués en prenant soin de les fixer de niveau.
Note: limez le coin supérieur des pièces verticales afin de faciliter
l’installation de la douche.
Nota: Las partes de madera deben asentarse sobre una pared pulida.
A. Empiece con las dos piezas verticales más largas. Fije las piezas
de madera que conforman el contorno de la ducha en los lugares
indicados, tal como se muestra. Asegúrese de que todas la piezas de
madera estén niveladas. Nota: Lime la esquina superior de las piezas
verticales con el objeto de facilitar la instalación de la ducha.
1
WALL REINFORCEMENTS
RENFORT POUR LES MURS
REFUERZOS PARA LOS MUROS
B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.
B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.
B. Fijar las piezas de refuerzo restantes tal y como aparece en el dibujo.
C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones
correspond to the recommended position for faucets. We
recommend that installation faces fixed panel of shower door.
Important: Make sure that the shower accesories do not interfere
with position chosen to install the shower.
C. Déterminer l’emplacement de votre robinetterie. Note: les
zones ombragées correspondent à la position recommandée
pour la robinetterie. Nous recommandons de fixer le pommeau de
douche ou le support à douchette face au panneau fixe de la porte.
Important: S'assurer que les motifs de la douche n’interfèrent pas
avec la position choisie pour l’installation de la robinetterie.
C. Determinar la ubicación de los grifos. Nota: las áreas
sombreadas corresponden a la ubicación recomendada para la
grifería. Recomendamos que los grifos sean instalados frente al
panel fijo de la puerta de la ducha. Importante: Cerciórarse de
que los accesorios de la ducha no interfieran con la posición que
seleccionó para instalarla.
3"
74"
6"
33 7/8"
33 7/8"
O
F
7/8"
43 3/8"
37 5/8"
37 5/8"
All dimensions are approximate. Structure measurements
Code
Description
F
O
800025
Monroe Shower Kit 34"-34" x 76"
25 3/8"
25"
3"
74"
6"
33 7/8"
33 7/8"
O
F
7/8"
43 3/8"
37 5/8"
37 5/8"
All dimensions are approximate. Structure measurements
Code
Description
F
O
800025
Monroe Shower Kit 34"-34" x 76"
25 3/8"
25"
This frame is for this model only
Ce cadre est pour ce modèle seulement
Esta estructura es para este modelo
300004 | 300005
D. Make sure plumbing installation is completed before proceeding further.
Note: 1" x 3" and 2" x 3" are nominal values of standard lumber.
D. S'assurer que l’installation de la plomberie est complétée avant
de passer aux étapes suivantes.
Note: les valeurs 1"x 3"et 2"x 3"sont nominales pour bois de carpentre.
D. Asegúrese de completar la instalación de la tubería antes de pasar
a las siguientes etapas.
Nota: 1"x 3"y 2"x 3"son valores nominales para madera.

9
Always take the vertical measurements from the oor to the top of the stud
Toujours prendre les mesures verticaux du sol jusqu'à la partie
supérieure des pièces de bois
Tome siempre las medidas verticales desde el suelo hasta la parte
superior de las piezas de madera
Note: the wooden pieces must be fixed on finished wall.
A. Starting with the longest vertical pieces, fasten wood pieces as
shown. Make sure all wood pieces are level. Note: File the upper corner
of the vertical parts in order to facilitate the shower installation.
Note: Les pièces de bois doivent être fixées sur le mur fini.
A. En commençant avec les deux plus grandes pièces verticales,
fixez des pièces de bois qui forment le contour de la douche aux
emplacements indiqués en prenant soin de les fixer de niveau.
Note: limez le coin supérieur des pièces verticales afin de faciliter
l’installation de la douche.
Nota: Las partes de madera deben asentarse sobre una pared pulida.
A. Empiece con las dos piezas verticales más largas. Fije las piezas
de madera que conforman el contorno de la ducha en los lugares
indicados, tal como se muestra. Asegúrese de que todas la piezas de
madera estén niveladas. Nota: Lime la esquina superior de las piezas
verticales con el objeto de facilitar la instalación de la ducha.
1
WALL REINFORCEMENTS
RENFORT POUR LES MURS
REFUERZOS PARA LOS MUROS
B. Install the remaining reinforcement pieces as illustrated.
B. Fixer les pièces de renfort restantes tel qu’ilustré.
B. Fijar las piezas de refuerzo restantes tal y como aparece en el dibujo.
C. Determine location of faucets. Note: The shaded zones
correspond to the recommended position for faucets. We
recommend that installation faces fixed panel of shower door.
Important: Make sure that the shower accesories do not interfere
with position chosen to install the shower.
C. Déterminer l’emplacement de votre robinetterie. Note: les
zones ombragées correspondent à la position recommandée
pour la robinetterie. Nous recommandons de fixer le pommeau de
douche ou le support à douchette face au panneau fixe de la porte.
Important: S'assurer que les motifs de la douche n’interfèrent pas
avec la position choisie pour l’installation de la robinetterie.
C. Determinar la ubicación de los grifos. Nota: las áreas
sombreadas corresponden a la ubicación recomendada para la
grifería. Recomendamos que los grifos sean instalados frente al
panel fijo de la puerta de la ducha. Importante: Cerciórarse de
que los accesorios de la ducha no interfieran con la posición que
seleccionó para instalarla.
D. Make sure plumbing installation is completed before proceeding further.
Note: 1" x 3" and 2" x 3" are nominal values of standard lumber.
D. S'assurer que l’installation de la plomberie est complétée avant
de passer aux étapes suivantes.
Note: les valeurs 1"x 3"et 2"x 3"sont nominales pour bois de carpentre.
D. Asegúrese de completar la instalación de la tubería antes de pasar
a las siguientes etapas.
Nota: 1"x 3"y 2"x 3"son valores nominales para madera.
76"(1930mm)
18 1/2"
(470mm)
63 5/8"(1616mm)
33 1/4"
(845mm) 33 1/4"
(845mm)
76"(1930mm)
2 x 3 x 30 3/4"
(781mm)
2 x 3 x 6"
(152mm)
2 x 3 x 21 1/4"
(540mm)
1 x 3 x 71 1/2"
(1816mm)
1/8"
(3mm)
17 3/4"
(451mm)
2 x 3 x 42 3/4"
(1086mm)
This frame is for these models only
Ce cadre est pour ces modèles seulement
Esta estructura es para estos modelos
300001 | 300002
Space for wall ange
Espace pour bride murale
Espacio para la brida mural
12"
(305mm)
12"
(305mm)
Space for wall ange
Espace pour bride murale
Espacio para la brida mural
3"
74"
6"
33 7/8"
33 7/8"
O
F
7/8"
43 3/8"
37 5/8"
37 5/8"
All dimensions are approximate. Structure measurements
Code
Description
F
O
800025
Monroe Shower Kit 34"-34" x 76"
25 3/8"
25"
3"
74"
6"
33 7/8"
33 7/8"
O
F
7/8"
43 3/8"
37 5/8"
37 5/8"
All dimensions are approximate. Structure measurements
Code
Description
F
O
800025
Monroe Shower Kit 34"-34" x 76"
25 3/8"
25"

10
3
Drain
Drain
Desagüe
Friction ring
Rondelle de friction
Anillo de rozamiento
Locknut
Écrou de blocage
Contratuerca
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
2
DRAIN ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU DRAIN
ENSAMBLE DEL DESAGÜE
x 1
A. Perform the partial assembly of the drain with the shower base (#3) (refer to step 1, ASSEMBLY AND INSTALLA-
TION of the instructions enclosed in the drain packaging. The final drain assembly must be done during the shower
installation at its location (Step 5).
A. Faites un assemblage partiel du drain avec la base de douche (#3) (référence étape 1, ASSEMBLAGE ET
INSTALLATION des instructions jointes dans l’emballage du drain). L’assemblage final du drain doit être fait
lors de l’installation de la douche dans son emplacement (Étape 5).
A. Monte parcialmente el colector de desagüe con la base de ducha (#3) (refiérase al Paso 1, ENSAMBLADO E
INSTALACIÓN de las instrucciones incluidas en el embalaje del desagüe). El montaje definitivo del colector de
desagüe debe hacerse cuando se instale la ducha en su sitio (Etapa 5).
A
3

11
REAR VIEW
VUE POSTÉRIEURE
VISTA POSTERIOR
When inserting screws into plastic parts always
use a screwdriver to avoid avoid cracking the wall
surface.
Lors de l'insertion des vis dans les pièces plas-
tiques toujours utiliser un tournevis pour éviter
de ssurer la surface du mur.
Al insertar los tornillos en piezas plásticas siempre
utilizar un destornillador para evitar agrietar la
supercie de la pared.
Before working with plastic walls, allow time to
adjust to ambient temperature.
Avant d'assembler les murs en plastique, lais-
ser les s'acclimater à la temperature ambiante.
Antes de trabajar con los muros de plástico, dejar
que se ajusten a la temperatura ambiente.
B. Remove the plastic wrap.
B. Enlever la pellicule de plastique.
B. Retirar la película de plástico.
C. Apply a continuous bead of siliconized acrylic
latex caulking inside the bolts from top to bottom on
one of the wall anges.
C. Appliquer un cordon continu de calfeutrant à
base de latex à l'intérieur des boulons de haut
en bas sur l'une des brides du mur.
C. Aplicar un cordón continuo de compuesto para
calafatear a base de látex en el interior de los pernos
de arriba a abajo en una de las bridas de pared.
WALL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DES MURS
ENSAMBLE DE LOS MUROS
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
3x 6
6
x 12
7
A. Align the walls (#4) and (#5) on a flat surface. To orient the assembly the wall with caddy is
always on left. Drill holes on the imprints with a 7/32" drill bit.
NOTE: Use a vise-grip to keep the walls together while drilling the holes.
A. Aligner les murs (#4) et (#5) sur une surface plane. Pour bien orienter l'assemblage, le mur
avec caddy est toujours à gauche. Percer les trous dans les empreintes avec une mèche 7/32".
NOTE: Utiliser une pince-étau pour garder les murs ensemble durant le perçage des trous.
A. Alinear las paredes (#4) y (#5) contra una superficie plana. Para posicionar bien el ensamble,
el muro con caddie debe estar siempre del lado izquierdo.Perforar con una broca de 7/32"
las muescas de perforación.
NOTA: Utilizar unas pinzas de presión para mantener los muros unidos y alineados durante la
perforación de los huecos.
C
D
D. Assemble walls with the #10-32 x 5/8" screws (#6),
1/4" washers (#7) and #10-32 nuts (#8) provided.
D. Assembler les murs avec les vis #10-32 x 5/8" (#6),
les rondelles 1/4" (#7) et les écrous #10-32 (#8) fournis.
D. Ensamble las paredes con los tornillos #10-32 x 5/8"
(#6), las arandelas de 1/4" (#7) y las tuercas de #10-32
(#8) suministradas.
A
x 6
8
B

12
REAR VIEW
VUE POSTÉRIEURE
VISTA POSTERIOR
REAR VIEW
VUE POSTÉRIEURE
VISTA POSTERIOR
Silicone
Silicona
Silicone
Silicona
When inserting screws into plastic parts
always use a screwdriver to avoid cracking
the walls.
Lors de l'insertion des vis dans les
pièces plastiques toujours utiliser un
tournevis pour éviter brisser les murs.
Al insertar los tornillos en piezas plásticas
siempre utilizar un destornillador para evitar
quebrar los muros.
A
CD
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
4
B. Remove the plastic wrap on base and bottom of walls.
B. Enlever la pellicule de plastique à la base et au bas des murs.
B. Retirar la película de plástico en la base y la parte inferior de las paredes.
C. Apply siliconized acrylic latex caulking in front of the holes, on the inside of the
base. Ensure the latex caulking bead extends outside the end of the walls on both
sides once installed. This bead will connect to the bead added in step 14B between
the wall and base.
C. Appliquer du calfeutrant à base de latex devant les trous, de la base vers
l'intérieur. S'assurer que le cordon de calfeutrant s'étend à l'extérieur l'extrémité
des parois sur les deux côtés une fois installés. Ce cordon se connecte au
cordon ajouté à l'étape 14B entre le mur et la base.
C. Aplicar compuesto para calafatear a base de látex delante de las perforaciones, en
la parte interior de la base. Asegúrarse de que el cordón de compuesto se extiende
fuera del extremo de las paredes en ambos lados, una vez instalados. Esta cuenta se
conectará a la perla añadida en 14B paso entre la pared y la base.
WALL BASE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DE MURS ET BASE
ENSAMBLE DE MUROS Y BASE
A. Align the assembled walls with the inside of base. Drill holes through the lower lip
of the walls and through the base using a 3/32" d-rill bit in line with the imprints of the
lower lip of the walls, behind the walls. Remove the walls.
A. Déposer et aligner les murs déjà assemblés du côté intérieur de la base. Percer
des trous à travers la lèvre inférieure des murs et à travers le seuil de la base à l'aide
d'une mèche 3/32" vis-à-vis les empreintes de la lèvre inférieure des murs, à l'arrière
des murs. Retirer les murs.
A. Colocar y alinear los muros ensamblados en la parte interior de la base. Perforar
agujeros a través del borde inferior de las paredes y la base de ducha con broca de
3/32", cuidando que coincidan con las muescas del borde inferior de las paredes, en
la parte de atrás. Retirar los muros de la ducha.
D. Assemble the walls on the base with #8 x ½"self-tapping screws (#9),
making sure that the alignment between the walls and base is perfect.
D. Assembler les murs sur la base avec les vis taraudeuses #8 x ½"(#9)
en vous assurant que l’alignement entre les murs et la base est parfaite.
D. Montar las paredes de ducha en la base con tornillos autotrabadores #8 x ½"
(#9), verificando que las paredes y la base queden perfectamente alineadas.
x 7
9

13
To protect the base nish use a piece of cardboard cut from the
shipping box during installation
Pour protéger la nition de la base utiliser un morceau de
carton découpé du carton d'expédition lors de l'installation
Para proteger el acabado de la base utilizar un pedazo de cartón
recortado de la caja de transporte durante la instalación
B. Slide the shower into its location. THE SHOWER BASE MUST BE UNI-
FORMLY LEVELED AND RESTING OVER ITS ENTIRE SURFACE.The
wood framing built in step 1 should fall inside raised sections of the walls
without interference. If there is any interference adjust framing accordingly to
remove any stress from walls. Ensure the walls are level.
B. Glisser la douche dans son emplacement. LA BASE DE DOUCHE
DOIT REPOSER UNIFORMÉMENT SUR TOUTE SA SURFACE. La
charpente en bois construite à l'étape 1 devrait tomber à l'intérieur
des sections surélevées des murs sans interférence. S'il y a des
interférences ajuster l'encadrement afin de retirer tout le stress des
murs. Assurer le niveau des murs.
B. Deslizar la ducha en su sitio. LA BASE DE LA DUCHA DEBE
QUEDAR UNIFORMEMENTE NIVELADA, DESCANSANDO EN TODA LA
SUPERFICIE. La estructura de madera construida en el paso 1 debe caer
dentro de las secciones elevadas de las paredes sin interferencia. Si hay
interferencia ajustar la estructura en consecuencia para eliminar cualquier
tensión de las paredes. Asegurese que los muros están a nivel.
C. Mark the position of the unit on the sides and the top on the walls.
Remove the unit.
C. Marquer la position de l'unité sur les côtés et le haut sur les murs.
Retirez l'unité.
C. Marquer la posición de la unidad en los lados y la parte superior en las
paredes. Retire la unidad.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
5
A
B
DRY-FIT / MARKING WALL POSITION
AJUSTEMENT À SEC / MARQUAGE DE LA POSITION DU MUR
AJUSTE EN SECO / MARCADO DE POSICIÓN EN LA PARED
A. Complete drain assembly (refer to step 2, ASSEMBLY AND
INSTALLATION of the instructions enclosed in the drain packaging).
A. Compléter l’assemblage du drain (référence étape 2, ASSEMBLAGE
ET INSTALLATION des instructions jointes dans l’emballage du drain).
A. Terminar de ensamblar el drenaje (referirse al Paso 2, ENSAMBLADO E
INSTALACIÓN de las instrucciones incluidas en el embalaje del desagüe).
C

14
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
6
MARKING PLUMBING HOLES
MARQUAGE DES TROUS DE PLOMBERIE
MARCADO DE AGUJEROS DE PLOMERÍA
A. Take measurements of the fixtures on the wall: From the
side mark of the wall to the fixture (A, B and C) and from
the shower floor to the fixtures (D and E). Transfer those
measurements to the unit wall.
A. Prendre les mesures des plomberie sur le mur : De
la marque latérale du mur au plumberie (A, B et C) et du
sol de la douche a la plomberie (D et E). Transférer ces
mesures sur le mur de l'unité.
A. Tome las medidas de los accesorios en la pared: Desde la
marca lateral de la pared hasta el accesorio (A, B y C) y desde
el piso de la ducha hasta los accesorios (D y E). Transfiera
esas medidas a la pared de la unidad.
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Consejo
rápido
Quick tip Hole saws can be rented at your local
hardware store or any tool rental location.
Les scies-cloches peuvent être louées
dans les quincailleries ou les commerces
de location d'outils.
Las sierras de perforación pueden ser
alquiladas en las ferreterías o en los
locales de alquiler de herramientas.
For safe hole saw usage always
pre-drill a hole and wear safety glasses when
drilling.
Pour un perçage en toute sécurité : Toujours
prepercer un trou et porter des lunettes de
sécurité lors du perçage.
Para una perforación segura: Preperforar
siempre los agujeros y usar gafas de seguridad.
Conseil
éclair
B. Drill a hole for the faucets at the previously marked positions. Pre-drill the hole with
the ⅛'' drill bit. The hole saw size is determined by the faucet type; refer to the faucet
installation manual for hole saw size.
B. Percer les trous pour la robinetterie : Faire d’abord un preperçage à l'aide
d'une mèche de 1/8 po. Utiliser une scie-cloche pour percer le trou de la robinet-
terie à l'endroit marqué. Consulter le guide d'installation de la robinetterie pour
connaître la taille nécessaire de la scie-cloche.
B. Perforar los huecos para las válvulas: Hacer primero una pre perforación con una
broca de 1/8". Usar una sierra de perforación para perforar el oricio de la válvula en
el sitio marcado. Consultar la guía de instalación de la válvula para conocer el tamaño
apropiado de la sierra de perforación.

15
10
To protect the base nish use a piece of cardboard
cut from the shipping box during installation
Pour protéger la nition de la base utiliser un
morceau de carton découpé du carton d'expé-
dition lors de l'installation
Para proteger el acabado de la base utilizar un
pedazo de cartón recortado de la caja de trans-
porte durante la instalación
A. Slide the shower into its location. THE SHOWER BASE MUST BE UNI-
FORMLY LEVELED AND RESTING OVER ITS ENTIRE SURFACE.The
wood framing built in step 1 should fall inside raised sections of the walls
without interference. If there is any interference adjust framing accordingly to
remove any stress from walls. Ensure the walls are level.
A. Glisser la douche dans son emplacement. LA BASE DE DOUCHE
DOIT REPOSER UNIFORMÉMENT SUR TOUTE SA SURFACE. La
charpente en bois construite à l'étape 1 devrait tomber à l'intérieur
des sections surélevées des murs sans interférence. S'il y a des
interférences ajuster l'encadrement en conséquence de retirer tout le
stress des murs. Assurer le niveau des murs.
A. Deslizar la ducha en su sitio. LA BASE DE LA DUCHA DEBE
QUEDAR UNIFORMEMENTE NIVELADA, DESCANSANDO EN TODA LA
SUPERFICIE. La estructura de madera construida en el paso 1 debe caer
dentro de las secciones elevadas de las paredes sin interferencia. Si hay
interferencia ajustar la estructura en consecuencia para eliminar cualquier
tensión de las paredes. Asegurese que los muros están a nivel.
B. Drill holes through the upper lip of the walls using a 3/32"drill bit, in
line with the imprints of the upper lip.
B. Percer des trous à travers la lèvre supérieure des murs à l’aide
d’une mèche de 3/32", vis-à-vis les empreintes de la lèvre supérieure.
B. Perforar agujeros a través del borde superior de las paredes de ducha
con broca de 3/32", cuidando de que coincidan con las muescas del borde
superior.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
7x 14
10
C. Fasten the top of the walls with the # 8 x 1¼"stainless steel screws
(#10) using a screwdriver.
C. À l'aide d'un tournevis, fixer le dessus des murs avec les vis #8 x
1¼" (#10).
C. Usando un destornillador fije la parte superior de las paredes con los
tornillos # 8x1¼"(#10).
A
B
C
WALL BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE MURS ET BASE
INSTALACIÓN DE MUROS Y BASE
When inserting screws into plastic parts always
use a screwdriver to avoid avoid cracking the wall
surface.
Lors de l'insertion des vis dans les pièces plas-
tiques toujours utiliser un tournevis pour éviter
de ssurer la surface du mur.
Al insertar los tornillos en piezas plásticas siempre
utilizar un destornillador para evitar agrietar la
supercie de la pared.

16
A. Secure the Tracks (#11) to the Panel Uprights (#12)
with the #8 x 3/4” Screws (#17),with the glass slots of
the panel uprights facing the inside of the shower as
shown.
A. Fixer les rails (#11) aux montants de panneau
(#12) avec les vis #8 x 3/4” (#17) avec les fentes
pour verre tournées vers l'intérieur de la douche tel
qu'illustré.
A. Asegurar los rieles (#11) a las jambas de panel (#12) con
los tornillos #8 x 3/4” (#17), las ranuras para vidrio de las
jambas de panel dirigidas hacia el interior de la ducha
como se muestra.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
811
x 2
B. Insert panel uprights (12) inside wall jambs (13) with the holes fac-
ing the interior of the shower as shown.
B. Insérer les montants de panneau (12) à l'interieur des mon-
tants muraux (13) avec les trous vers l'intérieur de la douche tel
qu'illustré.
B. Insertar las jambas de panel (12) al interior de las jambas murales (13)
con los agujeros hacia el interior de la ducha tal como sale ilustrado.
x 2 x 8
Glass slots
Fentes de verre
Ranuras para vidrio
Glass slot facing inside
Fente de verre vers l'interieur
Ranura para vidrio hacia el interior
Holes facing the inside
Trous vers l'intérieur
Agujeros hacia el interior
Glass slot facing inside
Fente de verre vers l'interieur
Ranura para vidrio hacia el interior
A1
A2
x 2
12
17
13
FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU CADRE
ENSAMBLE DEL MARCO B1B2

17
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
9
B. Use a level to plumb the Wall jambs. Draw a pencil line on the inside
of each Wall jamb to mark its position on the wall, as shown. Remove
door frame from the base and remove wall jambs from the panel up-
rights.
B. Avec un niveau, s’assurer que les Montants muraux sont
d’aplomb. Tracer une ligne au crayon sur l’intérieur de chaque
montant mural pour marquer sa position sur le mur, tel qu’illustré.
Retirer le cadre de porte de la base et retirer les montants muraux
des montants du panneaux.
B. Utilizar una niveleta para aplomar las jambas murales y trazar una
línea con lápiz en el interior cada jamba mural para marcar su posición
en la pared, como se muestra. Quitar el marco de puerta de la base y
retirar las jambas murales de las guías de los paneles.
A. Lift frame assembly and place onto the Base. Center the frame
from left to right, use the positions of the wall jambs as a reference.
The Track should sit approximately on the centerline of the Base
Threshold, as shown.
A. Soulever l’ensemble du cadre et le placer sur la Base.
Centrer le cadre de gauche à droite, utiliser les positions des
montants muraux en tant que référence. Le Rail doit se situer
approximativement sur la ligne centrale du Seuil de la base,
tel qu’illustré.
A. Levantar el conjunto de la estructura y colócarlo en la Base.
Centrar la estructura desde la izquierda hacia la derecha,
utilizar las posiciones de las jambas murales como una referencia.
El Carril debe apoyarse aproximadamente en la línea central del
Umbral de la Base, como se muestra.
WALL JAMBS DRY FIT ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA POSITION DU MONTANTS À SEC
AJUSTE EN SECO DE LA POSICIÓN DE LAS JAMBAS MURALES
INSIDE VIEW
VUE INTÉRIEURE
VISTA INTERIOR
Never climb on shelving or use as a step.
Ne jamais monter sur les tablettes ou utiliser
comme marchepied.
Nunca escalar las repisas o usarlas como un
escalón.
B
A

18
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
10 x 6
10
When inserting screws into plastic parts
always use a screwdriver to avoid cracking
the wall surface.
Lors de l'insertion des vis dans les pièces
plastiques toujours utiliser un tournevis
pour éviter de ssurer la surface du mur.
Al insertar los tornillos en piezas plásticas
siempre utilizar un destornillador para evitar
agrietar la supercie de la pared.
A
B
C
x 2
13
A. Place wall jamb back in the previously marked location. The inside
edge of the wall jambs should line up with the pencil line. Mark all of the
mounting hole locations.
A. Replacer le montant mural sur le mur à la position marquée.
Le bord intérieur du montant mural doit s'aligner avec le tracé au
crayon. Marquer tous les emplacements des trous de fixation.
A. Vuelva a colocar la jamba mural en la pared, en la posición marcada
previamente. El borde interno de la jamba mural debe coincidir con la línea
trazada con lapiz. Marcar todas las ubicaciones de los orificios de montaje.
B. Remove wall jamb and drill holes at each mounting hole location
using a 3/32" drill bit as shown. Apply caulking in screw holes.
B. Retirer le montant mural et percer des trous à chaque emplace-
ment de fixation à l’aide d’une mèche de 3/32" tel qu'illustré. ap-
pliquerdu calfeutrage dans les trous.
B. Quite la jamba mural y perfore los orificios marcados para el mon-
taje usando una broca de 3/32" como se muestra. Aplicar compuesto
para calafatear en los orificios
C. Put back wall jamb and secure to wall with the included screws
(#10).
C. Remettre le montant mural et le fixer au mur avec les vis
comprises (#10).
C. Vuelva a colocar la jamba mural y asegurela a la pared con
tornillos suministrados (#10).
D. Repeat steps for the wall jamb on the opposite side.
D. Répetér les étapes pour le montant mural du côté opposé.
D. Repita los pasos para la jamba mural del lado opuesto.

19
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
11
ROLLERS AND HANDLE INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJA
x 2 x 2
A. Install the top rollers (#14a) and bottom Rollers (#14b) on Sliding Door
(#1). Rollers and Clips go on outside of the curved glass.
A. Monter les roulements supérieurs (#14a) et inférieures (#14b) sur le
panneau de porte (#1). Les roulements supérieur et inférieure vont à
l’extérieur du panneau courbe.
A. Instalar los rodillos superiores (#14a) e inferiores (#14b) en la puerta Corrediza
(#1). Los Rodillos y Soportes va ubicados al exterior de la curva del vidrio.
x 2 x 1
15
TOP VIEW
VUE SUPÉRIEURE
VISTA SUPERIOR
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
VISTA LATERAL
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
OUTSIDE
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
Left installation shown. Reverse for
right installation.
Installacion côté gauche illustré. À
l'inverse pour côté droit.
Se muestra instalación al lado izquierdo. A
la inversa para lado derecho.
B. Remove Screw (if installed), open up Roller Assembly and
slide over top of door until it engages hole in glass. Insert and
tighten Roller Assembly screw. Do not overtighten. Do not in-
stall Roller Assembly screw covers at this time. Turn Sliding
Door Panels over and install the bottom roller assembly.
B. Enlever la vis (si elle est est montée), écarter l’ensemble
et installez-le en haut de la porte de manière qu’il s’emboîte
dans le trou de la vitre. Mettre la vis de l’ensemble à ga-
lets en place et bloquez-la. Ne pas trop serrer celles-ci. Ne
monter pas encore les caches-vis des ensembles à galets.
Inverser le panneau de porte coulissant et installer les ga-
lets du bas.
B. Quitar el Tornillo (de estar instalado), abrir el conjunto de rodil-
los y deslizar sobre la parte superior de la puerta hasta que encaje
en el oricio del vidrio. Insertar y ajustar el tornillo del conjunto de
rodillos. No ajustar demasiado. No instalar los cubre tornillos del
Conjunto de Rodillos en este momento. Rotar el Panel Corredizo
e instalar los rodillos inferiores.
C. Disassemble all the components of the handle.
Install the handle (#15) on the door as shown using a
flat-head screwdriver and the 2mm Allen key.
C. Démonter toutes les composantes de la poi-
gnée. Installer la poignée (#15) sur la porte tel
que démontré avec un tournevis à tête plate et la
clé Allen 2mm.
C. Desarmar todos los componentes de la manija.
Instalar el tirador (#15) en la puerta como se muestra
en la ilustración, usando un destornillador plano y la
llave Allen de 2 mm.
A
B
C
14 A14 B2mm

2020
A. Gently put the door inside the shower over cardboard
for easier installation.
A. Placer délicatement la porte à l'intérieur de la
douche sur des cartons pour faciliter l'installation.
A. Colocar cuidadosamente la puerta en el interior de la
ducha sobre cartones para facilitar la instalación.
12
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
A
B
B. Lift and maneuver the frame to insert it first in the wall
jamb to the left, then rotate it until it engages the other
wall jamb. Center the shower frame in the base.
B. Soulever et maneœuvrer le cadre pour l'insérer
d'abord dans le montant mural de gauche, puis
tourner jusqu'à ce qu'il s'engage dans l'autre mon-
tant mural. Centrer le cadre de douche sur le seuil
de la base.
B. Levantar y maniobrar el marco para insertarlo primero
en la jamba mural a la izquierda, a continuación, gírelo
hasta que encaje en la otra jamba mural. Centre el mar-
co de ducha sobre la base.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other MAAX Bathroom Fixture manuals

MAAX
MAAX 105539 User manual

MAAX
MAAX 106012 User manual

MAAX
MAAX 137420 User manual

MAAX
MAAX AKER Series Instruction Manual

MAAX
MAAX KLEARA 6MM PIVOT User manual

MAAX
MAAX 100589 User manual

MAAX
MAAX 10027016 User manual

MAAX
MAAX 135239 User manual

MAAX
MAAX 101724 User manual

MAAX
MAAX 103534-000-270-001 User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Laura Ashley
Laura Ashley LA1013 Installation & Aftercare Instructions

Delinia
Delinia THOMAS instruction manual

Franke
Franke AQUATIMER A3000 Installation and operating instructions

Franke
Franke PF5200 installation manual

Heatstore
Heatstore HSTR50C installation instructions

THE BOLD LOOK OF KOHLER
THE BOLD LOOK OF KOHLER K-704410 installation guide