MAAX 135239 User manual

MODEL • MODÈLE • MODELO
Sliding shower door
Porte de douche coulissante
Puerta corrediza de ducha
135239 • 135240
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Serial number •Numéro de série • Número de Serie
IMPORTANT • Record the serial number
IMPORTANT • Noter le numéro de série
IMPORTANTE • Registre el número de serie
Did you know you can buy MAAX replacement parts online for your product? Visit parts.maax.com for more information.
Saviez-vous que vous pouvez acheter en ligne des pièces de rechange MAAX pour votre produit? Visitez le parts.maax.com pour plus d’information.
¿Sabía que puede comprar en línea piezas de repuesto MAAX para su producto? Visite parts.maax.com para obtener más información.

2
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
5
2
1
7
4
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
3
14
16
15
8
10*
6
12
13
9
6
7
6
18
19
20 21
22

3
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
4
10
6
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
*
5
9
3
16
*
12 13
1514
11
2.5mm
3mm
19
22
20 21
18
23
1
BC-S721
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
12345
69
10
78
11 14 1512A 13
x2 x2 x8 x8 x1
x2x1x1x1 x1
x1x1x1x2 x2
1 2B
x1
7
17
8

4
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
DOOR | PORTE | PUERTA
* According to selected model. | * Selon le modèle selectionné | * Según el modelo seleccionado
RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO
# Part Nom de la pièce Pieza Qt
Cant.
18 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1
19 Wall jamb Montant mural Jamba mural 1
20 J-Shape gasket Joint d'étanchéité en J Junta de estanqueidad en J 1
21 I-Shape gasket Joint d'étanchéité en I Junta de estanqueidad en I 1
22 Wall jamb cap Capuchon du montant mural Tapa de la jamba mural 1
23 Return panel cap Capuchon du panneau
de retour Tapa del panel de retorno 1
# Part Nom de la pièce Pieza Qt
Cant.
1 Door panel Panneau de porte Panel de puerta 1
2 Fixed panel Panneau xe Panel jo 1
3 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2
4 Header - Door panel R Rail - Panneau de porte D Riel - Panel de puerta D 1
5 Threshold - Door panel R Seuil - Panneau de porte D Umbral - Panel de puerta D 1
6 Water seal - Door Joint d'étanchéité de porte Junta de estanqueidad
de puerta 2
7 Water seal - Fixed panel Joint d'étanchéité de
panneau xe
Junta de estanqueidad
del panel jo 1
8 I-Shape gasket Joint d'étanchéité en I Junta de estanqueidad en I 1
9 Decorative PVC seal Joint PVC décoratif Junta de PVC decorativa 1
10* Handle* Poignée* Manija* 1
11* Handle* Poignée* Manija* 1
Allen key 3mm* Clé Allen 3mm* Llave Allen 3mm* 1
12 Top roller assembly Assemblage des
roulettes supérieures
Conjunto de rodamientos
superiores 2
13 Bottom roller assembly Assemblage des
roulettes inférieures
Conjunto de rodamientos
inferiores 2
14 Wall anchor Ancrage mural Anclaje mural 8
15 SCREW #8-1 1/2 QUA#2
PAN S/S 18-8
VIS #8-1 1/2 QUA#2
PAN S/S 18-8
TORNILLO #8-1 1/2
QUA#2 PAN S/S 18-8 8
16 Wall jamb cap Couvercle du montant mural Tapa de la jamba mural 2
17 Allen key 2.5mm Clé Allen 2.5mm Llave Allen 2.5mm 1

55
TOOLS
REQUIRED OUTILS
REQUIS HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Square
Équerre
Escuadra
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador phillips
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
⅛"drill bit
Mèche de ⅛po.
Broca de ⅛"
Plastic hammer
Marteau en plastique
Martillo de plástico

6
BEFORE
YOU BEGIN AVANT
DE COMMENCER ANTES
DE COMENZAR
A
BHorizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
CA two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
STANDARD
Door
opening
L
8"
P
W
H
1 1/4"
5/8"
1 3/4"
4 1/8"
R
H
Scale 1:32
- Wall adjustment return panel = 3/4"
Toutes ces dimensions sont approximatives. Afin d’assurer une installation adéquate,
les dimensions de la structure doivent être vérifiées à partir de l’unité.
All dimensions are approximate. Structure measurements
must be verified against the unit to ensure proper fit.
- Wall adjustment door = 1/2"
- Wall adjustment return panel = 3/4"
Code
Description
L
O
R
136955
Duel Alto 56" - 59" x 78"
56" - 59"
24 7/8" - 27 7/8"
-
136956
Duel Alto 44" - 47" x 78"
44" - 47"
18 7/8" - 21 7/8"
136953
Duel Alto Return Panel 32"
- -
29 1/2" - 30 1/2"
136954
Duel Alto Return Panel 36"
33 1/2" - 34 1/2"
Code
Description
H
W
L Adjustable
Door opening P
R
135235
Connect Pro 76" x 43 1/2" - 45"
76"
74 3/8"
43 1/2" - 45''
17 7/8" - 18 11/16" 34 1/8"
-
135236
Connect Pro 76" x 45" - 46 1/2"
76"
74 3/8"
45" - 46 1/2''
18 5/8" - 19 7/16"
34 1/8"
-
135237
Connect Pro 76" x 55 1/2" - 57"
76"
74 3/8"
55 1/2" - 57"
23 7/8" - 24 11/16" 34 1/8"
-
135238
Connect Pro 76" x 57" - 58 1/2"
76"
74 3/8"
57" - 58 1/2"
24 5/8" - 25 7/16"
34 1/8"
-
135239
Connect Pro Return panel 32"
76"
- - - -
30 1/8" - 30 7/8"
135240
Connect Pro Return panel 36"
76"
- - - -
34 1/8" - 34 1/8"
L
Compare the shower enclosure measurements to the chart below. If they are out of range you will not be able to install this
door in your shower alcove.
Comparer les mesure de la cabine de douche avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si les mesures de votre alcôve excèdent
les minimums ou maximums dans la tableau, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar las medidas de su cabina de ducha con las de la tabla abajo. Si están fuera de rango, no podrá instalar esta puerta
en su cabina de ducha.
Alcove/Nicho
Height/Hauteur/Altura
(H)
Length/Longueur/Longitud
(L)
Width/largeur/Ancho
(R)
Width threshold/Largeur de
seuil/Ancho del umbral
(T)
Min. Min. Max. Min. Max. Min. Max
46" 76"
(1930mm)
43 1/2"
(1105mm)
45"
(1143mm) - - 2"
(51mm) -
48" 76"
(1930mm)
45"
(1143mm)
46 1/2"
(1181mm) - - 2"
(51mm) -
58" 76"
(1930mm)
55 1/2"
(1410mm)
57"
(1448mm) - - 2"
(51mm) -
60" 76"
(1930mm)
57"
(1448mm)
58 1/2"
(1486mm) - - 2"
(51mm) -
Return panel 32"
Panneau de retour 32"
Panel de retorno 32"
76"
(1930mm) - - 30 1/8"
(765mm)
30 7/8"
(784mm) - -
Return panel 36"
Panneau de retour 36"
Panel de retorno 36"
76"
(1930mm) - - 34 1/8"
(867mm)
34 7/8"
(885mm) - -
2½" MIN
1⅞" MIN
2" MIN
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
VISTA LATERAL
Threshold
Seuil
Umbral
Threshold
Seuil
Umbral
T
H
R

7
BEFORE
YOU BEGIN AVANT
DE COMMENCER ANTES
DE COMENZAR
Doubled stud
Montant double
Montante doble
DDouble the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
D
EVerify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de ducha esta complemente nivelada. E
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
D
FPlace cardboard at the bottom of base to protect nish.
Placer le carton à l'intérieur de la base pour protéger la
finition.
Coloque cartón en la parte inferior de la base para prote-
ger el acabado.
F

8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1
RETURN PANEL WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL DU PANNEAU DE RETOUR
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL DEL PANEL DE RETORNO
A2
A3
Alcove/Nicho Min. Max.
42" 38" 41"
45" 41 1/2" 44 1/2"
48" 44" 47"
55" 51 1/2" 54 1/2"
60" 56" 59"
19
x 1
14
x 4x 4
15
B2
*B3
B1
C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit.
Place the wall jamb back against the wall and fasten with the provided screws (#15).
C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où le montant mural
sera installé.
Placer le montant mural contre le mur et visser à l'aide des vis fournies (#15).
C. Aplicar un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro donde
el montante mural sera instalado.
Colocar el montante mural contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados (#15).
C1C2
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A1
A. Place the wall jamb (#19) on the middle of the threshold and
against the shower wall (return panel side) and verify that is leveled.
Ensure it falls between the min and the max values of your alcove width
shown in the table below. Mark the position of the wall jamb fastening
holes on the shower wall. Remove the wall jamb.
A. Mettre le montant mural (#19) au milieu du seuil et contre le
mur de douche (côté panneau de retour) et valider qu'il est de ni-
veau. Assurez-vous qu'il se situe entre le minimum et la valeur
maximale de la largeur de votre alcôve indiqué dans le tableau
ci-dessous.Marquer la position des trous de xation du montant
mural. Enlever le montant mural.
A. Colocar el montante mural (#19) en el medio del umbral y contra
la pared de la ducha (del lado del panel de retorno) y verique que
esta a nivel. Asegúrese de que se encuentra entre el mínimo y el
valor máximo de su ancho de alcoba que se muestra en la siguiente
tabla. Marcar la posición de los oricios de jación del montante
mural. Retirar el montante.
A1
B. Drill the holes with a 1/8 drill bit. [For ceramics and wall anchors
always use a ceramics 1/4" drill bit]. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors (#14) if there is no stud behind the wall jamb.
B. Percer les trous avec une mèche de 1/8 po. [Pour de la céra-
mique et des ancrages muraux, toujours prendre une mèche à
céramique 1/4 po.]. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux (#14) s'il n'y a pas de montants en
bois à l'arrière des montants muraux.
B. Taladrar los agujeros con una broca de 1/8". [Para taladrar azulejos
y anclajes de pared, use siempre una broca para cerámica de 1/4".].
Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared (#14), si no hay montantes detras de los
montantes murales.

9
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
2
RETURN PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR
INSTALACIÓN DEL PANEL DE RETORNO
x 1
20
B. Insert the j-shape gasket (#20) on the edge of the return panel
(#19). Insert glass and j-shape gasket inside wall jamb. Cut gasket
excess if needed.
B. Insérer le joint d'étanchéité en j (#20) sur le bord du panneau
de retour (#19). Insérer le verre et le joint à l'intérieur du mon-
tant mural. Couper l'excédent de joint si nécessaire.
B. Insertar la junta de estanqueidad en j (#20) en el borde del panel de
retorno (#19). Insertar el vidrio con la junta dentro del montante mural.
Corte el exceso de la junta si es necesario.
A1
A2

10
CONFIGURATION SELECTION
SELECTION DE LA CONFIGURATION
SELECCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
A. Place the header and threshold (#4 - #5) in front of the shower alcove. Choose door side conguration by placing the sides with the slot on opposite
side to where the door will be installed (slots to the left equals door to the right and vice-versa).
A. Placer le rail et le seuil (# 4 - # 5) devant l'alcôve de douche. Choisir la conguration du côté de la porte en plaçant les côtés avec la fente sur
le côté opposé à l'endroit où la porte sera installée (les fentes à gauche correspondent à la porte à droite et vice versa).
A. Colocar el riel y el umbral (# 4 - # 5) frente a la ducha. Elegir la conguración del lado de la puerta colocando los lados con la ranura en el lado opuesto
al lugar donde se instalará la puerta (las ranuras a la izquierda equivalen a la puerta a la derecha y viceversa).
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
3x 1
4
x 1
DOOR ON RIGHT SIDE CONFIGURATION
CONFIGURATION PORTE À DROITE
CONFIGURACIÓN PUERTA DEL LADO DERECHO
Fixed panel side
Coté panneau xe
Lado panel jo
THIS INSTALLATION GUIDE WILL SHOW A DOOR PANEL RIGHT SIDE CONFIGURATION
CE GUIDE D'INSTALLATION MONTRERA UNE CONFIGURATION PORTE À DROITE
ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN MOSTRARÁ UNA CONFIGURACIÓN DE PUERTA DEL LADO DERECHO
5
DOOR ON LEFT SIDE CONFIGURATION
CONFIGURATION PORTE À GAUCHE
CONFIGURACIÓN PUERTA DEL LADO IZQUIERDO
Door panel side
Coté panneau de porte
Lado panel de puerta
Door panel side
Coté panneau de porte
Lado panel de puerta
Fixed panel side
Coté panneau xe
Lado panel jo

11
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
4
FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU CADRE
ENSAMBLE DEL MARCO
x 2
On the assembled frame these slots
go on the xed panel side.
Sur le cadre assemblé, ces fentes vont
du côté du panneau xe.
En el marco ensamblado, estas ranuras
van en el lado del panel jo.
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
3
A1
A1
A2
A2
x 1
4
x 1
5
If by mistake the frame is incorrectly assem-
bled in the wrong direction, go to page 22 for
instruction on how to disassemble.
Si par erreur le cadre est assemblé dans le
mauvais sens, aller à la page 22 pour savoir
comment le démonter.
Si por error el marco se ensambla en la dirección
incorrecta, vaya a la página 22 para obtener
instrucciones sobre cómo desmontarlo.
A. Assemble the wall jambs (#3) rst to the threshold (#4) and then to the header (#5) inserting them as shown.
A. Assembler les montants muraux (#3) d'abord au seuil (#4) puis au rail (# 5) en les insérant comme illustré.
A. Ensamblar las jambas murales (#3) al umbral (#4) y después al riel (#5) insertándolos como se muestra.

12
FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DEL MARCO
A. Lift the frame (A1). Align the keyholes with the shoulder bushings (A2). Insert the bushings thru the lower
perforation of the keyholes (A3) then lower until frame is in full contact with the shower base threshold (A4).
A. Soulever le cadre (A1). Aligner les trous de serrure avec les bagues d'épaulement (A2). Insérer les
bagues à travers la perforation inférieure des trous de serrure (A3) puis abaisser jusqu'à ce que le cadre
soit en contact complet avec le seuil de la base de douche (A4).
A. Levantar el marco (A1). Alinear los oricios de la cerradura con los bujes de hombro (A2). Insertar los bujes de
hombro a través de las perforaciones inferiores de los oricios de cerradura (A3) luego baje el marco haste que este
en pleno contacto con el umbral de la base de ducha (A4).
5
A1A2
A3
A4

13
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CC
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DEL MARCO
5
B
C. Insert the locking shims.
C. Insérer les calles de retenue.
C. Insertar las cuñas de retención.
B. Expand the frame until wall jamb on the opposite side of the return panel
is in contact with the shower wall.
B. Extensionner le cadre jusqu'à ce que le montant mural du côté oppo-
sé du panneau de retour soit en contact avec le mur de douche.
B. Expandir el marco hasta que la jamba mural del lado opuesto del panel de
retorno esté en contacto con el muro de ducha.

14
D. Align the frame with the end of the base radius and level and square. Mark the position of the fastening holes on the shower wall
(the holes highlighted by arrows ONLY). Remove the frame from the shower.
D. Aligner le cadre avec la n du rayon de la base et mettre de niveau et à l'équerre. Marquer la position des trous de xation (les
trous indiqués par des èches UNIQUEMENT). Retirer le cadre de la douche.
D. Alinear el marco con el n del radio de la base. Nivelar y poner a escuadra. Marcar la posición de los oricios de jación de los
soportes (los agujeros resaltados por echas SOLAMENTE). Retirar el marco de la ducha.
FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DEL MARCO
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
5
D1
D2

15
G. Insert the frame assembly in the shower alcove. Fasten the frame to the walls
using the provided screws (#15). Fasten also the screws attached to the return
panel.
G. Insérer l'assemblage du cadre dans l'alcôve de douche. Fixer le cadre aux
murs à l'aide des vis fournies (#15). Fixer également les vis xées au panneau
de retour.
G. Insertar el ensamble del marco dentro del nicho de la ducha. Fijar el marco a los
muros usando los tornillos provistos (#15). Apretar también los tornillos adjuntos al
panel de retorno.
14
x 4
E2
*E3
E1
x 4
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
5
FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DEL MARCO
15
F. Lift the frame and assemble with the return panel as done in the steps (5A1-5A4).
F. Soulever le cadre et l'assembler au panneau de retour comme fait dans les étapes (5A1-5A4).
F. Levantar el marco y ensamblarlo con el panel de retorno como se hizo en las etapas (5A1-5A4).
Step 6
Step 7
5
OPPOSITE VIEW
VUE OPPOSÉE
VISTA OPUESTA G2
G1
E. Drill the holes with a 1/8 drill bit. [For ceramics and wall anchors
always use a ceramics 1/4" drill bit]. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors (#14) if there is no stud behind the wall jamb.
E. Percer les trous avec une mèche de 1/8 po. [Pour de la céra-
mique et des ancrages muraux, toujours prendre une mèche à
céramique 1/4 po.]. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux (#14) s'il n'y a pas de montants en
bois à l'arrière des montants muraux.
B. Taladrar los agujeros con una broca de 1/8". [Para taladrar azulejos
E anclajes de pared, use siempre una broca para cerámica de 1/4".].
Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared (#14), si no hay montantes detras de los
montantes murales.

16
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
521
x 1
FRAME INSTALLATION
INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DEL MARCO
G2
G1
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
G. From within the shower, Install the I-shape gasket (#21) between the glass and the wall jamb.
G. À l'intérieur de la douche, installer le joint d'étanchéité en I (#21) entre le verre et le montant mural.
G. Desde el interior de la ducha, instalar la junta de estanqueidad en I (#21) entre el vidrio y el montante mural.

17
A. Install the top rollers (#12) on the brackets on top of the
door glass panel. Turn the anti-jump on the top rollers so
they do not interfere while the rollers are being engaged to
the track on step 5.
A. Installer les roulettes supérieures (#12) dans les sup-
ports en haut du panneau de porte en verre. Tourner
l'anti-saut sur les roulettes supérieures pour qu'ils n'in-
terfèrent pas pendant que les roulettes sont engagés sur
le rail à l'étape 5.
A. Instalar los rodamientos superiores (#12) en los soportes de
la parte superior del panel de puerta en vidrio. Gire el anti-salto
en los rodamientos superiores para que no interfieran mientras
los rodamientos sean acoplados a la pista en el paso 5.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
612
ROLLERS AND HANDLES INSTALLATION
INSTALLATION DES ROULETTES ET POIGNÉES
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS Y MANIJAS
x 2
10
x 1
* According to selected model.
* Selon le modèle selectionné
* Según el modelo seleccionado
B
13
x 2
*
B
C
A2
A1
CLICK!
CLICK!
11
x 1
3mm
2.5mm
3mm 2.5mm
x 1
x 1
17
11
Anti-jump
Anti-saut
Anti-salto
B. Install the handle (#10 or #11) on the door.
B. Installer la poignée (#10 ou #11) sur la porte.
B. Instalar la manija (#10 o #11) en la puerta.
C. Install the bottom rollers (#13) on the brackets on
bottom of the door glass panel. Place the door inside the
shower alcove.
C. Installer les roulettes inférieures (#13) dans les
supports en bas du panneau de porte en verre. Placer la
porte à l'intérieur de l'alcôve de douche.
C. Instalar los rodamientos inferiores (#13) en los soportes
de la parte inferior del panel de puerta en vidrio. Coloque la
puerta dentro de la ducha.

18
A. Slide the glass clips to the opposite side of where the
fixed panel will be installed so it will not interfere when
inserting the glass.
A. Faites glisser les dispositifs de retenue sur le côté
opposé de l'endroit où le panneau fixe sera installé pour
ne pas interférer lors de l'insertion du verre.
A. Deslizar los clips para vidrio hacia el lado opuesto de
donde se instalará el panel jo para no interferir durante la
inserción del vidrio.
7
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
B. Fully insert the fixed panel (#2) into the wall jamb. Slide
the glass clips on top and on the bottom against the glass
panel edge to lock it in position.
B. Insérer complètement le panneau fixe (#2) dans le
montant mural. Glisser les dispositifs de retenue en
haut et en bas contre le bord du panneau en verre pour
le verrouiller en place.
B. Insertar completamente el panel jo (#2) en la jamba mural.
Deslizar los retenedores en la parte superior et inferior contra
el borde del panel de vidrio para asegurarlo en posición.
A
B1
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B2
B2

19
C. From within the shower, Install the I-shape gasket (#8) between the glass and the wall jamb.
C. À l'intérieur de la douche, installer le joint d'étanchéité en I (#8) entre le verre et le montant mural.
C. Desde el interior de la ducha, instalar la junta de estanqueidad en I (#8) entre el vidrio y el montante mural.
Parts required:
Pieces requises:
Partes requeridas:
7
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
8
x 1
C

20
8
DOORS INSTALLATION
INSTALLATION DES PORTES
INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
A. Push bumpers against the wall jambs, to avoid
interference while installing the door on the frame.
A. Pousser les pare-chocs contre les montants
muraux, pour éviter les interférences lors de
l'installation de la porte sur le cadre.
A. Empujar los parachoques contra las jambas
murales, para evitar interferencias durante la
instalación la puerta en el marco.
B. Lift the door and engage the rollers on the top rail. Push down both bottom rollers at
the same time to engage them to the bottom rail.
B. Soulever la porte et engager les roulettes sur le rail supérieur. Pousser vers le
bas les deux roulettes inférieures en même temps pour les engager dans le rail
inférieur.
B. Levantar la puerta y enganchar los rodamientos en el riel superior. Empujar hacia
abajo ambos rodillos inferiores al mismo tiempo para acoplarlos al riel inferior.
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B1
B2
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other MAAX Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Fleurco
Fleurco Evolution 56307 manual

METHVEN
METHVEN 439860 installation guide

NYMAS
NYMAS PFGB 18 Series Installation and operating instructions

Kinedo
Kinedo Kinemagic Design DES1306AG-C installation instructions

Levaqua
Levaqua 100 Series instruction manual

Kallista
Kallista P24760 installation instructions