Madas FRG-RG/2MCC User manual

FRG/2MCS
FRG/2MCC
MADE IN ITALY
II 2G - II 2D
0497
REGOLATORE DI PRESSIONE PER GAS
GAS PRESSURE REGULATOR
REGULATEUR DE PRESSION POUR GAZ
REGULADOR DE PRESIÓN PARA GAS
FRG-RG/2MCC
FRG-RG/2MCS
Chapter
5.1a
SeC tion
5
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 - FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
IT EN FR ES
Range pressione di esercizio
Operating pressure range
Plage de pression de fonctionnement
Rango de la presión de funcionamiento
Pe: 0,5÷3 bar
0,5÷5 bar
Attacchi filettati / Threaded connections
Raccords filetés / Conexiones roscadas
DN 15 - DN 20 - DN 25
Attacchi flangiati/ Flanged connections
Raccords à brides / Conexiones embridadas
DN 25
Norma di riferimento / Reference standard
Norme de référence / Patrón de referencia EN 88-2
In conformità a *
In conformity with *
Conforme a *
Conforme *
Direttiva PED
2014/68/UE
PED Directive
2014/68/EU
Directive PED
2014/68/UE
Directiva PED
2014/68/UE

ES FR EN IT
2Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
INDICE INDEX INDEX ÍNDICE
pag.
Italiano ........................................................................................................................................................3
English ........................................................................................................................................................10
Français ......................................................................................................................................................17
Español .......................................................................................................................................................24
Portate regolatori (tabella 1)................................................................................................................................ 31
Capacities of regulators (table 1) .....................................................................................................................
Débit des régulateurs (tableau 1).....................................................................................................................
Caudal de los reguladores (tabla 1)..................................................................................................................
Disegni - Drawings - Dessins - Diseños ............................................................................................................32
Dimensioni (tabella 2) ...................................................................................................................................39
Dimensions (table 2) .....................................................................................................................................
Dimensions (tableau 2) ..................................................................................................................................
Dimensiones (tabla 2) ..................................................................................................................................
Caratteristiche molle di regolazione (tabella 3) ....................................................................................................40
Regulation spring data (table 3) .......................................................................................................................
Caracteristiques des ressorts de reglage (tableau 3) ...........................................................................................
Características muelles de regulación (tabla 3) ...................................................................................................
Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto.......................................41

IT EN FR ES
3
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
1.0 GENERALITÀ
Il presente manuale illustra come installare, far funzionare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro.
Le istruzioni per l’uso devono essere SEMPRE disponibili nell’impianto dove è installato il dispositivo.
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/manutenzione devono essere eseguite da personale
qualificato (come indicato in 1.3) utilizzando adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI).
Per eventuali informazioni relative alle operazioni di installazione/manutenzione o in caso di problemi non risolvibili con
l’utilizzo delle istruzioni è possibile contattare il produttore utilizzando indirizzo e recapiti telefonici riportati in ultima pagina.
1.1 DESCRIZIONE
Dispositivo che eroga “a valle” un valore di pressione (Pa) predefinito e costante (entro i limiti di funzionamento previsti) al
variare della pressione in ingresso (Pe) e/o della portata (Q). L’otturatore compensato garantisce precisione nella regolazione
della pressione in uscita (Pa) anche nel caso di elevate e improvvise variazioni della pressione in entrata.
Questi regolatori sono impiegati sia nelle installazioni civili che industriali che utilizzano Gas naturale, GPL o altri gas non
corrosivi (gas secchi). Le versioni 2MCC (versioni COMPACT) sono preferibili per le piccole utenze (fino a 25 m3/h).
Norme di riferimento: EN 88-2 – EN 13611.
Possono essere dotati dei seguenti dispositivi di sicurezza e accessori a seconda delle esigenze dell’impianto:
• valvola di sfioro: scarica all’esterno piccole portate di gas nel caso si verifichino sovrappressioni a valle del regolatore.
Tale scarico è convogliabile all’esterno nel caso di installazioni in ambienti con scarsa ventilazione. Possono essere forniti
anche senza valvola di sfioro.
• presa di pressione in uscita.
1.2 LEGENDA SIMBOLI
ATTENZIONE: Viene
richiamata l’attenzione su
dettagli tecnici rivolti al
personale qualificato.
PERICOLO:
In caso di inosservanza
oltre a danni a beni materiali, possono
essere procurati danni alle persone e/o
animali domestici.
PERICOLO: In caso di
inosservanza possono
essere procurati danni a
beni materiali.
1.3 PERSONALE QUALIFICATO
Trattasi di persone che:
•Hanno dimestichezza con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto;
•Sono a conoscenza delle normative in vigore nella regione o paese in materia di installazione e sicurezza;
•Hanno istruzione sul pronto soccorso.
1.4 USO DI PARTI DI RICAMBIO NON ORIGINALI
•In caso di manutenzione o sostituzione di componenti di ricambio (es. molla, organo filtrante, ecc.) devono essere utilizzati
SOLAMENTE quelli indicati dal fabbricante. L’utilizzo di componenti differenti, oltre a far decadere la garanzia del
prodotto, potrebbe compromettere il corretto funzionamento dello stesso.
•Il fabbricante non è responsabile di malfunzionamenti derivanti da manomissioni non autorizzate o utilizzo di ricambi non
originali.
1.5 UTILIZZO NON APPROPRIATO
•Il prodotto deve essere utilizzato unicamente allo scopo per il quale è stato costruito.
•Non è consentito l’utilizzo con fluidi differenti da quelli indicati.
• Non devono essere superati in nessun caso i dati tecnici indicati in targhetta. E’ cura dell’utilizzatore finale o dell’installatore, adottare
corretti sistemi a protezione dell’apparecchio che impediscano il superamento della pressione massima indicata in targhetta.
•Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio.

ES FR EN IT
4Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
2.0 DATI TECNICI
• Impiego : gas non aggressivi delle tre famiglie (gas secchi)
• Temperatura ambiente : -20 ÷ +60 °C
• Pressione minima di funzionamento : 0,5 bar
• Pressione max di esercizio : 3 o 5 bar (vedere etichetta prodotto)
• Pressione ammissibile PS : 3 o 5 bar (vedere etichetta prodotto)
• Tempo di chiusura blocchi di sicurezza : < 1 s
• Classe di accuratezza : AC=10 - (Pa ± 10%)
• Classe pressione di chiusura : SG=30
• Valvola di sfioro : testata secondo indicazioni riportate su EN 334
• Connessione dello sfiato : G 1/4
• Resistenza meccanica : Gruppo 2 (secondo EN 13611)
• Attacchi filettati Rp : (DN 15 - DN 20 - DN 25) secondo EN 10226
• Attacchi filettati NPT : su richiesta
• Attacchi flangiati accoppiabili con flange PN 16
: su richiesta DN 25 con flange girevoli
• Organo filtrante standard : filtraggio 50µm (su versioni FRG...)
• In conformità a : Direttiva PED 2014/68/UE - Direttiva ATEX 2014/34/UE
2.1 INDIVIDUAZIONE MODELLI (per configurazioni vedere pag. 41 ÷47)
FRG/2MCC: Regolatore di pressione con filtro - Versione compact (fino a 25 m
3
/h)
RG/2MCC: Regolatore di pressione senza filtro - Versione compact (fino a 25 m
3
/h)
FRG/2MCS: Regolatore di pressione con filtro - Versione standard
RG/2MCS: Regolatore di pressione senza filtro - Versione standard
3.0 MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO
3.1 OPERAZIONI PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE
•E’ necessario chiudere il gas a monte dell’apparecchio prima dell’installazione;
•Verificare che la pressione di linea NON SIA SUPERIORE alla pressione massima dichiarata sull’etichetta del prodotto;
•Eventuali tappi di protezione (se presenti) vanno rimossi prima dell’installazione;
•Tubazioni e interni dell’apparecchio devono essere liberi da corpi estranei;
•IMPORTANTE:
•per evitare possibili pompaggi e/o disturbi nel flusso del gas deve essere previsto (a valle del regolatore) un tratto
rettilineo di tubazione pari ad almeno 5 DN;
•prevedere l’installazione di dispositivi di chiusura manuale del gas (es. valvole a sfera) a monte e valle del regolatore
per proteggerlo da eventuali prove di tenuta delle tubature;
•tenere in considerazione che se il regolatore è dotato di valvola di sfioro, quest’ultima è idonea allo scarico di piccole
quantità di gas e NON può sostituire la valvola di sfioro installata a parte come dispositivo specifico;

IT EN FR ES
5
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
Se l’apparecchio è filettato:
verificare che la lunghezza del filetto della tubazione non sia eccessiva per non danneggiare il corpo dell’apparecchio
in fase di avvitamento;
Se l’apparecchio è flangiato:
•verificare che le controflange di ingresso e uscita siano perfettamente coassiali e parallele per evitare di sottoporre il
corpo a inutili sforzi meccanici, calcolare inoltre lo spazio per l’inserimento della guarnizione di tenuta;
•Per le fasi di serraggio, è necessario munirsi di una o più chiavi dinamometriche tarate od altri utensili di bloccaggio controllati;
•In caso di installazione all’esterno, è consigliato prevedere una tettoia di protezione per evitare che l’acqua piovana possa
ossidare o danneggiare parti dell’apparecchio.
•In base alla geometria dell’impianto valutare il rischio di formazione di miscela esplosiva all’interno della tubazione;
•Se il regolatore è installato in prossimità di altre apparecchiature o come parte di un insieme, è necessario valutare
preliminarmente la compatibilità fra il regolatore e tali apparecchiature;
•Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’apparecchio sia accessibile a personale non qualificato.
3.2 INSTALLAZIONE (vedere esempio in 3.4)
Apparecchi filettati:
•Assemblare il dispositivo avvitandolo, assieme alle opportune tenute, sull’impianto con tubi e/o raccordi le cui filettature
siano coerenti con la connessione da assemblare;
•Non usare il collo del coperchio superiore (3) come leva per l’avvitamento ma servirsi dell’apposito utensile;
•La freccia, indicata sul corpo (14) dell’apparecchio, deve essere rivolta verso l’utenza;
Apparecchi flangiati:
•Assemblare il dispositivo flangiandolo, assieme alle opportune tenute, all’impianto con tubi le cui flange siano coerenti con
la connessione da assemblare. Le guarnizioni devono essere prive di difetti e devono essere centrate tra le flange;
•Se a guarnizioni inserite lo spazio rimanente è eccessivo non cercare di colmare il gap stringendo eccessivamente i bulloni
dell’apparecchio;
•La freccia, indicata sul corpo (14) dell’apparecchio, deve essere rivolta verso l’utenza;
•Inserireall’internodeibulloni leapposite rondelleperevitaredanneggiamenti
alle flange in fase di serraggio;
•Durante la fase di serraggio prestare attenzione a non “pizzicare” o
danneggiare la guarnizione;
•Serrare i dadi o bulloni gradualmente, secondo uno schema “a croce”
(vedere esempio a lato);
•Serrarli, prima al 30%, poi al 60%, fino al 100% della coppia massima
(vedere esempio a lato, secondo EN 13611);
• Serrare nuovamente ogni dado o bullone in senso orario almeno una volta, fino al raggiungimento dell’uniformità della coppia massima;
Procedure in comune (apparecchi filettati e flangiati):
•Il regolatore è normalmente posizionato prima dell’utenza. Valutare preliminarmente la possibilità di installare il regolatore
come nell’esempio di installazione in 3.4;
•Può essere installato in qualsiasi posizione anche se è preferibile l’installazione come in 3.4 (esempio di installazione). All’esterno
del regolatore, a valle dello stesso, è sistemata una presa di pressione (15) per il controllo della pressione di regolazione (Pa);
•Su versioni STANDARD si consiglia di collegare la presa di impulso con attacco G 1/8 a valle del regolatore (vedere esempio
di installazione) se la portata di gas supera i 40 Nm3/h. Per farlo è necessario rimuovere il tappo (21);
• Canalizzare all’esterno (come indicato in 3.4) lo scarico della valvola di sfioro (se presente) rimuovendo il tappo antipolvere (18);
•Si consiglia sempre l’installazione di un giunto di compensazione;
•Durante l’installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all’interno dell’apparecchio;
•Garantire un montaggio privo di tensioni meccaniche, è consigliato l’uso di giunti compensatori anche per sopperire alle
dilatazioni termiche della tubazione;
•In caso sia prevista l’installazione dell’apparecchio in una rampa, è cura dell’installatore prevedere adeguati supporti o
appoggi correttamente dimensionati, per sostenere e fissare l’insieme. Non lasciare, mai e per nessun motivo, gravare il
peso della rampa solo sulle connessioni (filettate o flangiate) dei singoli dispositivi;
•In ogni caso dopo l’installazione verificare la tenuta dell’impianto evitando di sottoporre la membrana del regolatore
(quindi il tratto di tubazione a valle) ad una pressione maggiore di 300 mbar (valido solo per versioni con membrana di
funzionamento standard). Per versioni con membrana rinforzata, verificare la tenuta con una pressione pari a 1,5 volte la
pressione di taratura del regolatore.
Diametro DN 25
Coppia max (N.m) 30

ES FR EN IT
6Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
12
3
4
5
6
7
8
rete
utenza
3.4 ESEMPIO GENERICO DI INSTALLAZIONE
1. Giunto di compensazione/antivibrante
2. Valvola a sfera a monte
3. Filtroregolatore di pressione FRG/2MCS
4. Valvola a sfera a valle del regolatore
3.3 INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE (DIRETTIVA 2014/34/UE)
Il regolatore è conforme alla Direttiva 2014/34/UE (ex 94/9/CE) come apparecchio del gruppo II, categoria 2G e come apparecchio
del gruppo II, categoria 2D; come tale è idoneo per essere installato nelle zone 1 e 21 (oltre che nelle zone 2 e 22) come
classificate nell’allegato I alla Direttiva 99/92/CE. Il regolatore non è idoneo per l’utilizzo nelle zone 0 e 20 come definite nella già
citata Direttiva 99/92/CE. Per determinare la qualifica e l’estensione delle zone pericolose si veda la norma CEI EN 60079-10-1.
L’ apparecchio, se installato e sottoposto a manutenzione nel pieno rispetto di tutte le condizioni e istruzioni tecniche riportate
nel presente documento, non costituisce fonte di pericoli specifici: in particolare, in condizioni di normale funzionamento, è
prevista, da parte del regolatore, l’emissione in atmosfera di sostanza infiammabile solo occasionalmente, e precisamente:
Il regolatore può essere pericoloso rispetto alla presenza nelle sue vicinanze di altre apparecchiature in caso di intervento della
valvola di sfioro integrata o in caso di rottura della membrana di funzionamento (17). In caso di rottura membrana il regolatore
costituisce una sorgente di emissione di atmosfera esplosiva di grado continuo e, come tale, può originare zone pericolose 0
come definite nella Direttiva 99/92/CE.
In condizioni di installazione particolarmente critica (luoghi non presidiati, carenza di manutenzione, scarsa disponibilità di
ventilazione) e, soprattutto in presenza nelle vicinanze del regolatore di potenziali fonti di innesco e/o apparecchiature pericolose
nel funzionamento ordinario in quanto suscettibili di originare archi elettrici o scintille, è necessario valutare preliminarmente
la compatibilità fra il regolatore e tali apparecchiature.
In ogni caso è necessario prendere ogni precauzione utile ad evitare che il regolatore sia origine di zone 0: ad esempio verifica
periodica annuale di regolare funzionamento, possibilità di modificare il grado di emissione della sorgente o di intervenire
sullo scarico della sostanza esplosiva canalizzandola all’esterno. A tal fine è sufficiente rimuovere il tappo antipolvere (18)
raccordando apposito tubo (G 1/4) convogliato all’esterno (vedere esempio di installazione in 3.4).
scarico in
aria libera
scarico in
aria libera
G 1/8
G 1/4
Ø ext. min 8mm
Ø int. min 6mm
NOTA: Il collegamento del tubo a 5DN può essere eseguito solo su versioni STANDARD (2MB).
5 DN
teoia esterna
5. Rubinetto di sfiato
6. Valvola di sfioro MVS/1
7. Manometro bassa pressione e relativo pulsante
8. Manometro alta pressione e relativo pulsante

IT EN FR ES
7
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
4.0 PRIMA MESSA IN SERVIZIO
Prima della messa in servizio verificare che:
•tutte le indicazioni presenti in targhetta, inclusa la direzione del flusso, siano rispettate;
•il foro del tappo antipolvere (18) non sia ostruito;
•IMPORTANTE: La prova di tenuta delle tubature deve essere eseguita evitando di sottoporre la membrana del
regolatore (quindi il tratto di tubazione a valle) ad una pressione maggiore di 300 mbar (per membrana rinforzata
1,5 volte la pressione di taratura del regolatore). Servirsi di appositi dispositivi manuali di chiusura del gas per
evitare il danneggiamento del regolatore;
•La manovra di pressurizzazione dell’apparecchiatura, dovrà essere fatta molto lentamente per evitare possibili
danni.
NOTA: non deve essere per nessun motivo posizionato un tappo cieco al posto del tappo antipolvere (18) in
quanto il regolatore potrebbe non funzionare;
•Aprire parzialmente il rubinetto di sfiato a valle;
•Aprire lentamente gli apparecchi di intercettazione a monte (es. elettrovalvole, valvola di blocco OPSO, ecc);
•Attendere che la pressione a valle si stabilizzi al valore di taratura Pa della molla (indicato in targhetta);
•Chiudere il rubinetto di sfiato;
•Controllare la tenuta di tutte la guarnizioni dell’impianto e verificare la tenuta interna/esterna del regolatore;
•Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione di valle;
•Verificare il funzionamento del regolatore.
5.0 TARATURA
Prima di eseguire le operazioni assicurarsi che la molla/e in dotazione siano adeguate ai campi desiderati di Pa e differenziale
sfioro.
5.1 - Regolazione dello sfioro (differenziale DfRv)
NOTA: Lo sfioro (se presente) in questi regolatori è differenziale, pertanto il valore del range (DfRv) indicato va sommato al
valore del range della pressione in uscita (Pa).
Esempio: Pa=20÷30 mbar - DfRv=10÷60 mbar.
Significa che lo sfioro è tarabile da: (Pa min + DfRv min) = 20+10=30 mbar a: (Pa max + DfRv max) = 30+60=90 mbar
Quindi il campo effettivo dello sfioro (in questo caso) è 30÷90 mbar.
•Avviare l’impianto e armare il blocco come indicato al punto 4.0;
•Chiudere lentamente il rubinetto a valle del regolatore;
•Svitare e rimuovere il tappo (1);
•Con chiave a tubo da 8mm (vedere fig. 1 e 2) avvitare a fine corsa il dado (20);
•Premendo con la chiave a tubo da 8 mm sul dado di regolazione (20), aumentare la pressione Pa, leggendola sul manometro,
fino al valore di taratura voluto;
•Senza premere ulteriormente, svitare lentamente il dado di regolazione (20) finchè la pressione Pa, visualizzata sul manometro
inizia a diminuire;
•Lo sfioro è in questo caso tarato al valore desiderato;
•Rimuovere la chiave a tubo e chiudere il tappo (1).

ES FR EN IT
8Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
5.2 - Regolazione della pressione in uscita (Pa)
La pressione in uscita Pa (salvo richieste specifiche) è impostata di fabbrica con il regolatore installato come in 3.4 e con la
vite di regolazione (2) settata circa al valore minimo di taratura. Lo sfioro è settato di conseguenza.
Se il regolatore è installato in posizioni diverse, verificare e reimpostare la pressione in uscita Pa e di conseguenza dei
dispositivi incorporati nel regolatore;
Per la regolazione della pressione di uscita:
•Svitare il tappo (1);
•Svitare la vite di regolazione (2) posizionandola al minimo di taratura consentito (estremità filettata del coperchio superiore (3))
;
•Avviare l’impianto o assicurarsi che ci sia un minimo di portata a valle del regolatore;
•Per aumentare la taratura della pressione a valle del regolatore avvitare la vite di regolazione (2) fino al valore desiderato.
Effettuare la lettura con manometro tarato, installato a valle del regolatore ad almeno 5 DN (vedere esempio in 3.4);
•Riavvitare il tappo (1) ed eventualmente sigillarlo in quella posizione utilizzando (se presenti) gli appositi fori sigillo;
•Utilizzare le prese di pressione (15) sull’apparecchio solo per misurazioni a portata zero o a portata molto ridotta.
6.0 - VERIFICHE PERIODICHE CONSIGLIATE
•Verificare con apposito strumento tarato che il serraggio dei bulloni sia conforme a quanto indicato in 3.2;
•Verificare la tenuta delle connessioni flangiate/filettate sull’impianto;
•Verificare la tenuta e il funzionamento del regolatore/sfioro;
E’ cura dell’utilizzatore finale o dell’installatore definire la frequenza delle suddette verifiche in base alla gravità delle condizioni
di servizio.
6.1 - VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DELLO SFIORO
•Avviare l’impianto come indicato al punto 4.0;
•Chiudere lentamente il rubinetto a valle del regolatore;
•Svitare e rimuovere il tappo (1);
•Premendo con chiave a tubo da 8 mm sul dado di regolazione (20), aumentare la pressione Pa al di sopra del valore
preimpostato. Servirsi di un mamometro tarato per la lettura;
•Togliere la chiave a tubo. La sovrappressione creata verrà scaricata all’esterno, la Pa inizierà a diminuire fino al valore di
taratura dello sfioro. Il funzionamento dello sfioro è verificato;
•Chiudere il tappo (1);
•Aprire il rubinetto di sfiato per scaricare la sovrappressione creata;
•Chiudere il rubinetto di sfiato (il regolatore si porta alla pressione di chiusura) e aprire la valvola a sfera a valle del regolatore.
7.0 MANUTENZIONE
•Non sono previste operazioni di manutenzione interne dell’apparecchio. Nel caso sia necessario effettuare delle
operazioni interne all’apparecchio (cambio molla, sostituzione filtro, ecc.) si consiglia di contattare l’Ufficio Tecnico.
In ogni caso prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio sull’apparecchio, assicurarsi che all’interno
dello stesso non ci sia gas in pressione.
8.0 TRASPORTO, STOCCAGGIO E SMALTIMENTO
• Durante il trasporto il materiale deve essere trattato con cura, evitando che il dispositivo possa subire urti, colpi o vibrazioni;
• Se il prodotto presenta trattamenti superficiali (es. verniciatura, cataforesi, ecc) non devono essere danneggiati durante
il trasporto;
• La temperatura di trasporto e di stoccaggio, coincide con quella indicata nei dati di targa;
• Se il dispositivo non viene installato subito dopo la consegna deve essere correttamente immagazzinato in un luogo secco
e pulito;
• In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il riscaldamento per evitare la condensa;
• Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione.

IT EN FR ES
9
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
9.0 GARANZIA
Valgono le condizioni di garanzia stabilite col fabbricante al momento della fornitura.
Per danni causati da:
• Uso improprio del dispositivo;
• Inosservanza delle prescrizioni indicate nel presente documento;
• Inosservanza delle norme riguardanti l’installazione;
• Manomissione, modifica e utilizzo di parti di ricambio non originali;
non possono essere rivendicati diritti di garanzia o risarcimento danni.
Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del
dispositivo e l’usura naturale.
10.0 DATI DI TARGA
In targa (vedere esempio sopra) sono riportati i seguenti dati:
• Nome/logo e indirizzo del fabbricante (eventuale nome/logo distributore)
• Mod.: = nome/modello dell’apparecchio seguito dal diametro di connessione
• PS =
Pressione ammissibile
• Pe =
Pressione massima o range di pressione di ingresso alla quale è garantito il funzionamento del prodotto
• (-20...+60) °C = Range di temperatura alla quale è garantito il funzionamento del prodotto
• Pa = Range pressione di uscita
• CE-51BT3739 (se presente) = numero pin di certificazione
• AC = Classe di accuratezza Pa
• SG = Classe pressione di chiusura
• EN 88-2 = Norma di riferimento del prodotto
• DfRv = Range differenziale sfioro rispetto a Pa
• year = Anno di fabbricazione
• Lot = Numero matricola del prodotto (vedere spiegazione di seguito)
• U1823 = Lotto in uscita anno 2018 settimana n° 23
• 14216 = numero progressivo commessa riferito all’anno indicato
• 00001 = numero progressivo riferito alla q.tà del lotto
• = Conformità Dir. ATEX seguita dal modo di protezione
• (se presente) = Conformità Regolamento 2016/426 seguito dal n° dell’Organismo Notificato
• = Conformità Dir. PED seguita dal n° dell’Organismo Notificato
Mod.: FRG/2MCS DN 25 PS=Pe:0,5-5 bar (-20...+60)°C
Pa: 20-30 mbar DfRv:10-60 mbar CE-51BT3739 AC10 SG30 EN 88-2
year: 2018 Lot:U1823 14216/00001
Via Moratello, 5/7 - 37045
Legnago (VR) - Italy
www.madas.it
0051
0497
II2G
II2D

ES FR EN IT
10 Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
1.0 GENERAL INFORMATION
This manual shows you how to safely install, operate and use the device.
The instructions for use ALWAYS need to be available in the facility where the device is installed.
ATTENTION: installation/maintenance needs to be carried out by qualified staff (as explained in
section 1.3) by using suitable personal protective equipment (PPE).
For any information pertaining to installation/maintenance or in case of problems that cannot be solved with the instructions,
contact the manufacturer at the address and phone numbers provided on the last page.
1.1 DESCRIPTION
Device which supplies a preset and constant “downstream” pressure value (Pa) (within the intended operating limits) according
to variations in the inlet pressure (Pe) and/or the flow rate (Q). The compensated obturator ensures precision when adjusting
the outlet pressure (Pa) even with high and sudden variations in the inlet pressure.
These regulators are used in both civil and industrial installations where natural gas, LPG or other non-corrosive gases (dry
gases) are used. The 2MCC versions (COMPACT) are preferable for small applications (up to 25 m3/h).
Reference standards: EN 88-2 – EN 13611.
They can be equipped with the following safety devices and accessories according to the system requirements:
• relief valve: discharges small gas flows outwards if overpressure occurs downstream of the regulator. This discharge
can be conveyed outwards if the installation is in a poorly ventilated environment. They can also be supplied without the
relief valve.
• outlet pressure socket.
1.2 KEY TO SYMBOLS
ATTENTION: Attention
is drawn to the technical
details intended for
qualified staff.
DANGER: In the event of
inobservance, this may cause
damage to tangible goods, to people
and/or pets.
DANGER: In the event
of inobservance, this may
cause damage to tangible
goods.
1.3 QUALIFIED STAFF
These are people who:
•Are familiar with product installation, assembly, start-up and maintenance;
•Know the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety;
•Have first-aid training.
1.4 USING NONORIGINAL SPARE PARTS
•To perform maintenance or replace spare parts (e.g. spring, filter element, etc.) ONLY manufacturer-recommended parts
can be used. Using different parts not only voids the product warranty, it could compromise correct device operation.
•The manufacturer is not liable for malfunctions caused by unauthorised tampering or use of non-original spare parts.
1.5 IMPROPER USE
•The product must only be used for the purpose it was built for.
•It is not allowed to use fluids other than those expressly stated.
•The technical data provided on the rating plate must not, under any circumstances, be exceeded. The end user or installer is in
charge of implementing correct systems to protect the device, which prevent the maximum pressure indicated on the rating plate
from being exceeded.
•The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device.

IT EN FR ES
11
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
2.0 TECHNICAL DATA
• Use : non-aggressive gases of the three families (dry gases)
• Ambient temperature : -20 - +60°C
• Minimum operating pressure : 0.5 bar
• Max operating pressure : 3 or 5 bar (see product label)
• Allowable pressure PS : 3 or 5 bar (see product label)
• Safety lock closing time : < 1 s
• Accuracy class : AC=10 - (Pa ± 10%)
• Closing pressure class : SG=30
• Relief valve : tested according to the indications in EN 334
• Connecting the vent : G 1/4
• Mechanical strength : Group 2 (according to EN 13611)
• Rp threaded connections : (DN 15 - DN 20 - DN 25) according to EN 10226
• NPT Threaded connections : on request
• Flanged connections that can couple with PN 16 flanges
: on request DN 25 with swivel flanges
• Standard filter element : filtering 50µm (on FRG... versions)
• In compliance with : PED Directive 2014/68/EU - ATEX Directive 2014/34/EU
2.1 MODEL IDENTIFICATION (for configurations see page 41 - 47)
FRG/2MCC: Pressure regulator with filter - Compact version (up to 25 m
3
/h)
RG/2MCC: Pressure regulator without filter - Compact version (up to 25 m
3
/h)
FRG/2MCS: Pressure regulator with filter - Standard version
RG/2MCS: Pressure regulator without filter - Standard version
3.0 COMMISSIONING THE DEVICE
3.1 OPERATIONS PRIOR TO INSTALLATION
•It is necessary to close the gas upstream of the device prior to installation;
•Make sure that the line pressure DOES NOT EXCEED the maximum pressure declared on the product label;
•Protective caps (if any) must be removed prior to installation;
•The pipes and inside of the device must be clear of any foreign bodies;
•IMPORTANT:
•to avoid possible pumping and/or disturbances in the gas flow, a straight pipe section equal to at least 5 DN must be
installed (downstream of the regulator);
•install manual gas closing devices (e.g. ball valves) upstream and downstream of the regulator to protect it from any
pipe leak test;
•do consider that if the regulator is equipped with a relief valve, the latter is suitable for small quantities of gas to be
discharged and CANNOT replace the relief valve installed separately as a specific device;

ES FR EN IT
12 Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
If the device is threaded:
make sure that the pipe thread is not too long, to prevent damaging the body of the device when screwing it on;
If the device is flanged:
•make sure the inlet and outlet counter-flanges are perfectly coaxial and parallel in order to prevent unnecessary
mechanical stress to the body. Also calculate the space to insert the seal gasket;
•With regard to tightening operations, equip yourself with one or two calibrated torque wrenches or other controlled locking
tools;
•With outdoor installation, it is advisable to install a protective roof to prevent rain from oxidising or damaging parts of the
device.
•According to the plant geometry, check the risk of an explosive mixture arising inside the piping;
•If the regulator is installed near other devices or as part of an assembly, compatibility between the regulator and
these devices must be evaluated beforehand;
•Provide protection against impact or accidental contact if the device is accessible to unqualified personnel.
3.2 INSTALLATION (see example in 3.4)
Threaded devices:
•Assemble the device by screwing it, with the due seals, onto the plant with pipes and/or fittings whose threads are consistent
with the connection being attached;
•Do not use the neck of the top cover (3) as a lever to help you screw it on, but only use the specific tool;
•The arrow, shown on the body (14) of the device, needs to be pointing towards the application;
Flanged devices:
•Assemble the device by flanging it, with the due seals, onto the plant with pipes whose flanges are consistent with the
connection being attached. The gaskets must be free from defects and must be centred between the flanges;
•If, after installing the gaskets, there is still an excessive space in between, do not try to reduce the said gap by excessively
tightening the bolts of the device;
•The arrow, shown on the body (14) of the device, needs to be pointing towards the application;
•Insert the relative washers inside the bolts in order to prevent damage to the
flanges during tightening;
•When tightening, be careful not to “pinch” or damage the gasket;
•Tighten the nuts or bolts gradually, in a “cross” pattern (see the example
at the side);
•Tighten them, first by 30%, then by 60% and finally 100% of the maximum
torque (see the example alongside, according to EN 13611);
• Tighten each nut and bolt again clockwise at least once, until the maximum torque has been achieved uniformly;
Common procedures (threaded and flanged devices):
•The regulator is normally positioned before the application. Previously evaluate the possibility of installing the regulator as
shown in the installation example in 3.4;
•It can be installed in any position even if the installation shown in 3.4 (installation example) is preferred. A pressure outlet (15)
can be found outside the regulator, downstream from it, to control the regulation pressure (Pa);
•In STANDARD versions, it is recommended to connect the pulse outlet with a G 1/8 connection downstream of the regulator
(see installation example) if the gas flow exceeds 40 Nm3/h. To do so, remove the cap (21);
• Drain the relief valve (if any) outwards (as shown in 3.4) by removing the dust cap (18);
•It is always recommended to install a compensation joint;
•During installation, avoid debris or metal residues from getting into the device;
•To guarantee assembly free of any mechanical tension, we recommend using compensating joints, which also adjust to the
pipe’s thermal expansion;
•If the device is to be installed in a ramp, it is the installer’s responsibility to provide suitable supports or correctly sized
supports, to properly hold and secure the assembly. Never, for any reason whatsoever, leave the weight of the ramp only on
the connections (threaded or flanged) of the individual devices;
•In any case, after installation check the tightness of the system, without subjecting the diaphragm of the regulator (therefore,
the downstream pipe section) to a pressure higher than 300 mbar (valid only for versions with standard working diaphragm).
For versions with reinforced diaphragm, check the tightness with a pressure equal to 1.5 times the regulator setting pressure.
Diameter DN 25
Max. torque (N.m) 30

IT EN FR ES
13
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
12
3
4
5
6
7
8
piping
applicaon
3.4 GENERIC EXAMPLE OF AN INSTALLATION
1. Expansion joint/anti-vibration mount
2. Upstream ball valve
3. FRG/2MCS pressure regulator filter
4. Ball valve downstream of the regulator
3.3 INSTALLATION IN PLACES WHERE THERE IS THE RISK OF EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/EU)
The regulator complies with Directive 2014/34/EU (formerly 94/9/EC) as group II equipment, category 2G and as group II
equipment, category 2D; consequently, it is suited for installation in zones 1 and 21 (in addition to zones 2 and 22) as classified
in Annex I of Directive 99/92/EC. The regulator is not suited for use in zones 0 and 20 as defined in the aforementioned Directive
99/92/EC. To determine the qualification and size of the danger zones, please refer to standard IEC EN 60079-10-1.
If installed and subject to maintenance in full compliance with all conditions and technical instructions provided in this manual,
the device does not pose a source of specific hazards: in particular, under conditions of normal operation, the regulator is
expected to emit a flammable substance into the atmosphere only occasionally, and specifically:
The regulator can be dangerous with respect to the presence of other devices nearby if the integrated relief valve is triggered
or if the working diaphragm (17). If the diaphragm fails, the regulator becomes a source of explosive atmosphere emission of
continuous degree and, as such, it can generate hazardous areas 0 as defined in Directive 99/92/EC.
In particularly critical installation conditions (unattended areas, poor maintenance or poor ventilation) and especially if there are
potential sources of ignition and/or hazardous equipment near the regulator in regular operation, as they may generate electric
arcs or sparks, a preliminary assessment of the compatibility between the regulator and such equipment must be carried out.
In any case, every useful precaution must be adopted so as to prevent the regulator from generating zones 0: for example,
annually verify regular operation, possibility of changing the degree of emission of the source or intervening on the explosive
substance discharge by directing it outwards. To do so, simply remove the dust cap (18) by connecting the specific pipe (G
1/4) conveyed to the outside (see example of installation in 3.4).
discharge in
open air
discharge in
open air
G 1/8
G 1/4
Ø ext. min 8mm
Ø int. min 6mm
NOTE: The 5DN pipe connection can only be carried out on STANDARD versions (2MB).
5 DN
external roof
5. Vent valve
6. Relief valve MVS/1
7. Low pressure gauge and relative button
8. High pressure gauge and relative button

ES FR EN IT
14 Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
4.0 FIRST STARTUP
Before commissioning, verify that:
•all of the instructions on the rating plate, including the direction of flow, are observed;
•the hole of the dust cap (18) is not clogged;
•IMPORTANT: The leak test of the piping must be performed without subjecting the diaphragm of the regulator
(therefore, the downstream pipe section) to a pressure higher than 300 mbar (for reinforced diaphragm 1.5 times
the regulator setting pressure). Use special manual gas closing devices to avoid damaging the regulator;
•The pressurisation manoeuvre of the equipment must be carried out very slowly so as to avoid possible damage.
NOTE: under no circumstances should a blind cap be placed instead of the dust cap (18) as the regulator may
not work;
•Open the downstream vent valve partially;
•Slowly open the upstream shut-off devices (e.g. solenoid valves, OPSO shut-off valve, etc.);
•Wait until the downstream pressure stabilises at the calibration value Pa of the spring (indicated on the rating plate);
•Close the vent valve;
•Check the tightness of all the system gaskets and check the internal/external tightness of the regulator;
•Open the downstream shut-off valve very slowly;
•Check the operation of the regulator.
5.0 CALIBRATION
Before carrying out the operations, make sure that the supplied spring/s is/are suitable for the desired Pa and differential
relief valve fields.
5.1 - Adjusting the relief valve (differential DfRv)
NOTE: The relief valve (if any) in these regulators is differential, therefore the range value (DfRv) indicated must be added to
the range value of the outlet pressure (Pa).
Example: Pa=20-30 mbar - DfRv=10-60 mbar.
Means that the relief valve can be calibrated from: (Pa min + DfRv min) = 20+10=30 mbar to: (Pa max + DfRv max) =
30+60=90 mbar
Therefore the effective range of the relief valve (in this case) is 30-90 mbar.
•Start the system and set the shut off as described in point 4.0;
•Slowly close the valve downstream of the regulator;
•Loosen and remove the cap (1);
•Use the 8 mm socket spanner (see fig. 1 and 2) to fully tighten the nut (20);
•Use the 8 mm socket spanner to press the adjustment nut (20) and increase the pressure Pa, reading it on the pressure
gauge, up to the desired setting value;
•Without pressing further, slowly loosen the adjustment nut (20) until the pressure Pa begins to decrease, shown on the
pressure gauge;
•In this case, the relief valve is set to the desired value;
•Remove the socket spanner and close the cap (1).

IT EN FR ES
15
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
5.2 - Adjusting the outlet pressure (Pa)
The outlet pressure Pa (unless specifically requested) is factory-set with the regulator installed as indicated in 3.4 and with the
adjustment screw (2) set approximately at the minimum setting value. The relief valve is set accordingly.
If the regulator is installed in different positions, check and reset the outlet pressure Pa, and consequently the devices
incorporated in the regulator;
Adjust the outlet pressure as follows:
•Unscrew the cap (1);
•Unscrew the adjustment screw (2) and set it to the minimum setting allowed (threaded end of the top cover (3))
;
•Start the system or make sure there is a minimum flow downstream of the regulator;
•To increase the pressure calibration downstream of the regulator, tighten the adjustment screw (2) to the desired value.
Perform the reading with a calibrated pressure gauge, installed downstream of the regulator to at least 5 DN (see example
in 3.4);
•Screw the cap (1) back on and if necessary, seal it in that position using the appropriate seal holes (if any);
•Use pressure outlets (15) on the device only for zero flow or very low flow measurements.
6.0 - RECOMMENDED PERIODIC CHECKS
•Use a suitable calibrated tool to ensure the bolts are tightened as indicated in 3.2;
•Check the tightness of the flanged/threaded connections on the system;
•Check the tightness and operation of the regulator/relief valve;
The final user or installer is responsible for defining the frequency of these checks based on the severity of the service conditions.
6.1 - CHECK THAT THE RELIEF VALVE IS WORKING PROPERLY
•Start the system as described in point 4.0;
•Slowly close the valve downstream of the regulator;
•Loosen and remove the cap (1);
•Use an 8 mm socket spanner to press the adjustment nut (20) to increase the pressure Pa above the preset value. Use a
calibrated pressure gauge for the reading;
•Remove the socket spanner. The generated overpressure will be discharged outwards and the Pa will begin to decrease to
the relief valve setting value. Relief valve operation is verified;
•Close the cap (1);
•Open the relief valve to discharge the created overpressure;
•Close the relief valve (the regulator goes to the closing pressure) and open the ball valve downstream of the regulator.
7.0 MAINTENANCE
•No maintenance operations need to be carried out inside the device. If operations must be carried out inside the
device (changing the spring, replacing the filter, etc.), it is advisable to contact the Technical Department. In any
case, before carrying out any dismantling operation on the device, make sure that there is no pressurised gas inside.
8.0 TRANSPORT, STORAGE AND DISPOSAL
• During transport the material needs to be handled with care, avoiding any impact or vibrations to the device;
• If the product has any surface treatments (ex. painting, cataphoresis, etc) it must not be damaged during transport;
• The transport and storage temperatures must observe the values provided on the rating plate;
• If the device is not installed immediately after delivery it must be correctly placed in storage in a dry and clean place;
• In humid facilities, it is necessary to use driers or heating to avoid condensation;
• At the end of its service life, the product must be disposed of in compliance with the legislation in force in the country where
this operation is performed.

ES FR EN IT
16 Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
9.0 WARRANTY
The warranty conditions agreed with the manufacturer at the time of the supply apply.
Damage caused by:
• Improper use of the device;
• Failure to observe the requirements described in this document;
• Failure to observe the regulations pertaining to installation;
• Tampering, modification and use of non-original spare parts;
are not covered by the rights of the warranty or compensation for damage.
The warranty also excludes maintenance work, the assembly of parts or non-original spare parts, making changes to the
device and natural wear.
10.0 RATING PLATE DATA
The rating plate data (see examples above) includes the following:
• Manufacturer’s name/logo and address (possible distributor name/logo)
• Mod.: = name/model of the device followed by the connection diameter
• PS =
Allowable pressure
• Pe =
Maximum pressure or inlet pressure range that product operation is guaranteed at
• (-20...+60) °C = Temperature range within which product operation is guaranteed
• Pa = Outlet pressure range
• CE-51BT3739 (if any) = certification pin number
• AC = Accuracy class Pa
• SG = Closing pressure class
• EN 88-2 = Product reference regulation
• DfRv = Differential relief valve range with respect to Pa
• year = Year of manufacture
• Lot = Product serial number (see explanation below)
• U1823 = Lot issued in year 2018 in the 23rd week
• 14216 = progressive job order number for the indicated year
• 00001 = progressive number referring to the quantity of the lot
• = In compliance with ATEX Dir. followed by the protection mode
• (if applicable) = Compliance with (EU) Regulation 2016/426 followed by the no. of the Notified Body
• = In compliance with PED directive followed by the no. of the Notified Body
Mod.: FRG/2MCS DN 25 PS=Pe:0,5-5 bar (-20...+60)°C
Pa: 20-30 mbar DfRv:10-60 mbar CE-51BT3739 AC10 SG30 EN 88-2
year: 2018 Lot:U1823 14216/00001
Via Moratello, 5/7 - 37045
Legnago (VR) - Italy
www.madas.it
0051
0497
II2G
II2D

IT EN FR ES
17
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
1.0 GÉNÉRALITÉS
Le présent manuel illustre les procédures d’installation, de fonctionnement et d’utilisation du dispositif, en toute sécurité.
Les instructions pour l'utilisation doivent TOUJOURS être disponibles dans le site de production où le dispositif est installé.
ATTENTION : les opérations d’installation/entretien doivent être effectuées par un personnel
qualifié (comme indiqué au paragraphe 1.3) en utilisant des équipements de protection individuelle
(E.P.I.) adéquats.
Pour toute information relative aux opérations d’installation/entretien ou en cas de problèmes ne pouvant pas être résolus à
l’aide des instructions, il est possible de contacter le fabricant en utilisant l’adresse et les numéros de téléphone reportés à
la dernière page.
1.1 DESCRIPTION
Dispositif qui distribue «en aval» une valeur de pression (Pa) prédéfinie et constante (dans les limites de fonctionnement
prévues) lors de la variation de la pression d’entrée (Pe) et/ou du débit (Q). L’obturateur compensé garantit la précision du
réglage de la pression de sortie (Pa) même en cas de variations importantes et soudaines et la pression d’entrée.
Ces régulateurs sont employés aussi bien dans les installations civiles qu’industrielles qui utilisent le Gaz naturel, GPL ou
autres gaz non corrosifs (gaz secs). Les versions 2MCC (versions COMPACT) sont préférables pour les petites applications
(jusqu’à 25 m3/h).
Normes de référence: EN 88-2 – EN 13611.
Elles peuvent être dotés des dispositifs de sécurité et des accessoires suivants selon les exigences de l’installation:
• vanne d’évacuation: elle décharge à l’extérieur de petits débits de gaz si des surpressions en aval du régulateur sont
constatées. Ce déchargement peut être envoyé vers l’extérieur en présence d’installations dans des environnements ayant
une mauvaise ventilation. Ils peuvent aussi être fournis sans vanne d’évacuation.
• prise de pression en sortie.
1.2 LÉGENDE DES SYMBOLES
ATTENTION: Nous attirons
votre attention sur les détails
techniques s’adressant au
personnel qualifié.
DANGER :
En cas de non-respect,
outre des dommages matériels, il existe
un risque de causer des dommages aux
personnes et/ou aux animaux domestiques.
DANGER : En cas
de non-respect, il
existe un risque de
dommages matériels.
1.3 PERSONNEL QUALIFIÉ
Il s’agit de personnes qui:
•Ont l’habitude d’installer, de monter, de mettre en service et d’entretenir le produit;
•Connaissent les réglementations en matière d’installation et de sécurité, applicables dans leur région ou leur pays;
•Ont été formées sur les premiers secours.
1.4 UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON ORIGINALES
•En cas d’entretien ou de remplacement de pièces de rechange (ex. ressort, organe filtrant, etc.), utiliser UNIQUEMENT
ceux indiqués par le fabricant. L’utilisation de composants différents fait non seulement déchoir la garantie du produit mais
risque également de compromettre le bon fonctionnement de ce dernier.
•Le fabricant n’est pas responsable des dysfonctionnements dérivant d’altérations non autorisées ou de l’utilisation de
pièces de rechange non originales.
1.5 UTILISATION NON APPROPRIÉE
•Le produit doit être utilisé uniquement pour le but pour lequel il a été construit.
•Il est interdit de l’utiliser avec des fluides autres que ceux indiqués.
•Les données techniques indiquées sur la plaque ne doivent en aucun cas être dépassées. Il appartient à l’utilisateur final
ou à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression
maximale nominale.
•Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil.

ES FR EN IT
18 Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
2.0 DONNÉES TECHNIQUES
• Emploi : gaz non agressifs des trois familles (gaz secs)
• Température ambiante : -20 ÷ +60°C
• Pression minimum de fonctionnement : 0,5 bar
• Pression maximum de fonctionnement : 3 ou 5 bar (voir l’étiquette du produit)
• Pression admissible PS : 3 ou 5 bar (voir l’étiquette du produit)
• Temps de fermeture blocs de sécurité : < 1 s
• Classe de précision : AC=10 - (Pa ± 10%)
• Classe de pression de fermeture : SG=30
• Vanne d’évacuation : tête selon les indications reportées sur la norme EN 334
• Connexion du purgeur : G 1/4
• Résistance mécanique : Groupe 2 (selon la norme EN 13611)
• Raccords filetés Rp : (DN 15 - DN 20 - DN 25) selon la norme EN 10226
• Raccords filetés NPT : sur demande
• Raccords à brides à coupler avec des brides PN 16
: sur demande pour DN 25 avec brides tournantes
• Organe filtrant standard : filtrage 50µm (sur versions FRG...)
• Conforme à : Directive PED 2014/68/UE - Directive ATEX 2014/34/UE
2.1 IDENTIFICATION DES MODÈLES (pour les configurations, voir la page 41 ÷ 47)
FRG/2MCC: Régulateur de pression avec filtre - Version compacte (jusqu’à25 m
3
/h)
RG/2MCC: Régulateur de pression sans filtre - Version compacte (jusqu’à25 m
3
/h)
FRG/2MCS: Régulateur de pression avec filtre - Version standard
RG/2MCS: Régulateur de pression sans filtre - Version standard
3.0 MISE EN FONCTION DU DISPOSITIF
3.1 OPÉRATIONS PRÉALABLES À L’INSTALLATION
•Il est nécessaire de fermer le gaz en amont de l’appareil avant l’installation;
•Vérifier que la pression de ligne NE DÉPASSE PAS la pression maximum déclarée sur l’étiquette du produit;
•Tout bouchon de protection (le cas échéant) doit être ôté avant l’installation;
•Les tuyauteries et l’intérieur de l’appareil doivent être exempts de corps étrangers;
•IMPORTANT:
•pour éviter la possibilité de pompages et/ou perturbations du flux du gaz, il faut prévoir (en aval du régulateur), une
portion de tuyauterie rectiligne d’au moins 5 DN;
•prévoir l’installation de dispositifs de fermeture manuelle du gaz (par ex. une vanne à bille) en amont et en aval du
régulateur afin de le protéger en cas d’éventuels essais d’étanchéité des conduites;
•tenir compte que si le régulateur est doté d’une vanne d’évacuation, cette dernière est appropriée à l’évacuation
de petites quantités de gaz et elle NE peut PAS remplacer la vanne d’évacuation installée à part comme dispositif
spécifique;

IT EN FR ES
19
Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019 FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
Si l’appareil est fileté:
vérifier que la longueur du filet de la tuyauterie ne soit pas excessive pour ne pas endommager le corps de l’appareil
en phase de vissage;
Si l’appareil est à bride:
•vérifier que les contre-brides d’entrée et sortie soient parfaitement parallèles pour éviter de soumettre le corps à des
efforts mécaniques inutiles, calculer également l’espace pour l’insertion du joint d’étanchéité;
•Pour les phases de serrage, il faut se munir d’une ou de plusieurs clés dynamométriques étalonnées ou d’autres outils de
verrouillage contrôlés;
•En cas d’installation à l’extérieur, il est conseillé de prévoir un toit de protection pour éviter que l’eau de pluie ne puisse
oxyder ou endommager des composants de l’appareil.
•En fonction de la géométrie de l’installation, évaluer le risque de formation de mélange explosif dans la tuyauterie;
•Si le régulateur est installé à proximité d'autres appareils ou en tant que partie d'un ensemble, il est nécessaire
d'évaluer au préalable la compatibilité entre le régulateur et ces appareils;
•Si l’appareil est accessible au personnel non qualifié, il faut prévoir une protection contre les chocs ou les contacts
accidentels.
3.2 INSTALLATION (voir l’exemple au point 3.4)
Appareils filetés:
•Assembler le dispositif en le vissant, avec les joints opportuns, sur l’équipement avec des tuyaux et/ou des raccords dont
les filetages sont compatibles avec la connexion à assembler;
•Ne pas utiliser le col du couvercle supérieur (3) comme levier pour le vissage mais se servir de l’outil spécifique;
•La flèche, indiquée sur le corps (14) de l’appareil, doit être tournée vers l’application;
Appareils bridés :
•Assembler l’appareil en le bridant, avec les joints appropriés, à l’équipement avec des tuyaux dont les brides sont compatibles
avec la connexion à assembler. Les joints doivent être exempts de défauts et doivent être centrés entre les brides;
•Si lorsque les joints sont insérés, l’espace restant est excessif ne pas essayer de le remplir en serrant trop les boulons de l’appareil;
•La flèche, indiquée sur le corps (14) de l’appareil, doit être tournée vers l’application;
•Insérer les rondelles appropriées à l'intérieur des boulons pour éviter d'endommager les brides pendant le serrage;
•Pendant la phase de serrage, veiller à ne pas «pincer» ni endommager le joint;
•Serrer les écrous ou les boulons progressivement, selon un schéma «en
croix» (voir l’exemple ci-contre);
•Il faut d’abord les serrer à 30%, puis à 60%, jusqu’à 100% du couple
maximum (voir le tableau ci-contre, conforme à la norme EN 13611);
• Serrer à nouveau chaque écrou ou boulon dans le sens horaire au moins une fois,
jusqu’à atteindre l’uniformité du couple maximal;
Procédures en commun (appareils filetés et à brides):
•Le régulateur est normalement placé avant l’application. Évaluer au préalable la possibilité d’installer le régulateur comme
dans l’exemple d’installation au point 3.4;
•Il peut être installé dans n'importe quelle position même si l'installation comme au point 3.4 (exemple d’installation) est
préférable. À l’extérieur du régulateur, en aval de celui-ci, est mise en place une prise de pression (15) pour le contrôle de la
pression de réglage (Pa);
•Sur les versions STANDARDS, il est conseillé de raccorder la prise d’impulsion avec raccord G 1/8 en aval du régulateur
(voir l’exemple d’installation) si le débit de gaz dépasse les 40 Nm3/h. Pour le faire, il faut enlever le bouchon (21);
• Convoyer vers l'extérieur (comme indiqué au point 3.4 3.4) l’évacuation de la vanne d’évacuation (si présente) en ôtant le bouchon
anti-poussière (18);
•On recommande toujours l'installation d'un joint de compensation;
•Pendant l’installation, éviter que des déchets ou des résidus métalliques ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil;
•Garantir un montage dépourvu de tensions mécaniques, il est conseillé d’utiliser des joints compensateurs pour pallier
aussi les dilatations thermiques de la tuyauterie;
•Si l’installation de l’appareil est prévue dans une rampe, il incombe à l’installateur de prévoir des supports adéquats ou
des appuis correctement dimensionnés pour soutenir et fixer l’ensemble. Ne jamais laisser, sous aucun prétexte, reposer le
poids de la rampe uniquement sur les connexions (filetées ou à brides) de chaque dispositif;
•Dans tous les cas, après l’installation, vérifier l’étanchéité de l’installation en évitant de soumettre la membrane du
régulateur (donc la portion de tuyauterie en aval) à une pression de plus de 300mbar (valable seulement pour les versions
avec membrane de fonctionnement standard). Pour les versions avec membrane renforcée, vérifier l'étanchéité avec une
pression égale à 1,5 fois la pression d’étalonnage du régulateur.
Diamètre DN 25
Couple max. (N.m) 30

ES FR EN IT
20 Madas Technical Manual - 5|5.1a - REV. 0 of th Apr 2019FRG-RG/2MCC - FRG-RG/2MCS
12
3
4
5
6
7
8
réseau
application
desservie
3.4 EXEMPLE GÉNÉRAL D’INSTALLATION
1. Joint de compensation / antivibratoire
2. Vanne à bille en amont
3. Filtre régulateur de pression FRG/2MCS
4. Vanne à bille en aval du régulateur
3.3 INSTALLATION DANS DES LIEUX À RISQUE D’EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/UE)
Le régulateur est conforme à la Directive 2014/34/UE (ex 94/9/CE) comme appareil du groupe II, catégorie 2G et comme
appareil du groupe II, catégorie 2D; en tant que tel, il est indiqué pour être installé dans les zones 1 et 21 (en plus des zones
2 et 22) comme classées dans l'annexe I de la Directive 99/92/CE. Le régulateur n'est pas indiqué pour être utilisé dans les
zones 0 et 20 comme définies dans la Directive 99/92/CE déjà citée. Pour déterminer la qualification et l'extension des zones
dangereuses, consulter la norme CEI EN 60079-10-1.
S'il est installé et soumis à l'entretien en respectant pleinement toutes les conditions et instructions techniques reportées dans
ce document, l'appareil ne constitue aucune source de dangers spécifiques: en particulier, en conditions de fonctionnement
normal, l’émission en atmosphère de substance inflammable est prévue par le régulateur uniquement occasionnellement, et
précisément:
Le régulateur peut être dangereux par rapport à la présence dans ses alentours d’autres appareils en cas d’intervention de la
vanne d’évacuation intégrée ou en cas de rupture de la membrane de fonctionnement (17). En cas de rupture de la membrane,
le régulateur constitue une source d’émission d’atmosphère explosive en degré continu et, comme tel, peut créer des zones
dangereuses 0 comme définies dans la Directive 99/92/CE.
En condition d’installation particulièrement critique (lieux non surveillés, carence d’entretien, mauvaise disponibilité de
ventilation) et, surtout en présence aux alentours du régulateur de potentielles sources d’amorce et/ou d’appareils dangereux
lors du fonctionnement ordinaire car susceptibles de créer des arcs électriques ou des étincelles, il faut évaluer d’abord la
compatibilité entre le régulateur et ces appareils.
Dans tous les cas, il faut prendre toute précaution utile qui permettra d’éviter que le régulateur soit l’origine de zones 0: par
exemple, vérification périodique annuelle du bon fonctionnement, possibilité de modifier le degré d’émission de la source ou
d’intervenir sur l’évacuation de la substance explosive en la canalisant vers l’extérieur. Pour cela, il suffit d’ôter le bouchon
anti-poussière (18) en raccordant le tuyau (G1/4) convoyé vers l'extérieur (voir l’exemple d'installation au point 3.4).
évacuaon
à l’air libre
évacuaon
à l’air libre
G 1/8
G 1/4
Ø ext. min 8 mm
Ø int. min 6 mm
REMARQUE: Le raccordement du tuyau à 5DN peut être exécuté seulement sur les versions STANDARDS (2MB).
DN 5
toit extérieur
5. Robinet de purge
6. Vanne d’évacuation MVS/1
7. Manomètre basse pression et bouton correspondant
8. Manomètre haute pression et bouton correspondant
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Madas Controllers manuals

Madas
Madas FRG/2MCS9 User manual

Madas
Madas RG/2M User manual

Madas
Madas FRG/2MB User manual

Madas
Madas FRG/2MTZ User manual

Madas
Madas RG/2MBLZ DN 80 User manual

Madas
Madas FRG/2MCC User manual

Madas
Madas FRG/2MBC User manual

Madas
Madas RG/2MBLZ User manual

Madas
Madas RG/2MCS User manual

Madas
Madas RG/2MCS User manual