Madas RG/2MBLZ DN 80 User manual

REGOLATORE DI PRESSIONE PER GAS
GAS PRESSURE REGULATOR
REGULATEUR DE PRESSION POUR GAZ
REGULADOR DE PRESIÓN PARA GAS
RG/2MBLZ
Chapter
4.2c
SeC tion
4
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 - RG/2MBLZ
MADE IN ITALY
II 2G - II 2D
IT EN FR ES
Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
Pression maximum de fonctionnement
Presión máxima de funcionamiento
P1 max: 0,5 bar
Attacchi flangiati
Flanged connections
Raccords à brides
Conexiones embridadas
DN 65 - DN 80 - DN 100
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Patrón de referencia
EN 88-1

ES FR EN IT
2Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
INDICE INDEX INDEX ÍNDICE
pag.
Italiano ........................................................................................................................................................3
English ........................................................................................................................................................12
Français ......................................................................................................................................................21
Español .......................................................................................................................................................31
Portate regolatori (tabella 1)................................................................................................................................ 40
Capacities of regulators (table 1) .....................................................................................................................
Débit des régulateurs (tableau 1).....................................................................................................................
Caudal de los reguladores (tabla 1)..................................................................................................................
Disegni - Drawings - Dessins - Diseños ............................................................................................................41
Dimensioni (tabella 2) ...................................................................................................................................43
Dimensions (table 2) .....................................................................................................................................
Dimensions (tableau 2) ..................................................................................................................................
Dimensiones (tabla 2) ..................................................................................................................................
Caratteristiche molle di regolazione (tabella 3) ....................................................................................................44
Regulation spring data (table 3) .......................................................................................................................
Caracteristiques des ressorts de reglage (tableau 3) ...........................................................................................
Características muelles de regulación (tabla 3) ...................................................................................................
Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto.......................................45

IT EN FR ES
3
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
1.0 GENERALITÀ
Il presente manuale illustra come installare, far funzionare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro.
Le istruzioni per l’uso devono essere SEMPRE disponibili nell’impianto dove è installato il dispositivo.
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/manutenzione devono essere eseguite da personale
qualificato (come indicato in 1.3) utilizzando adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI).
Per eventuali informazioni relative alle operazioni di installazione/manutenzione o in caso di problemi non risolvibili con
l’utilizzo delle istruzioni è possibile contattare il produttore utilizzando indirizzo e recapiti telefonici riportati in ultima pagina.
1.1 DESCRIZIONE
Dispositivo che eroga “a valle” un valore di pressione (P2) predefinito e costante (entro i limiti di funzionamento previsti) al
variare della pressione in ingresso (P1) e/o della portata (Q). L’otturatore compensato garantisce precisione nella regolazione
della pressione in uscita (P2) anche nel caso di elevate e improvvise variazioni della pressione in entrata.
Questi regolatori sono impiegati in impianti che utilizzano Gas naturale, GPL o altri gas non corrosivi (gas secchi).
Norme di riferimento: EN 88-1 – EN 13611.
Possono essere dotati dei seguenti dispositivi di sicurezza e accessori a seconda delle esigenze dell’impianto:
• dispositivo di blocco per sovrappressione a valle (OPSO): interrompe l’erogazione quando la pressione in
uscita del regolatore supera il valore di taratura del dispositivo. Su questi apparecchi il dispositivo OPSO è sempre presente.
• dispositivo di blocco di minima pressione a valle (UPSO): interrompe l’erogazione quando la pressione
in uscita del regolatore scende al di sotto del valore di taratura del dispositivo. Interviene anche in caso di mancanza di
alimentazione a monte. Possono essere forniti anche senza dispositivo UPSO.
• valvola di sfioro: scarica all’esterno piccole portate di gas nel caso si verifichino sovrappressioni a valle del regolatore.
Tale scarico è convogliabile all’esterno nel caso di installazioni in ambienti con scarsa ventilazione. Possono essere forniti
anche senza valvola di sfioro.
• presa di pressione in uscita.
1.2 LEGENDA SIMBOLI
ATTENZIONE: Viene
richiamata l’attenzione su
dettagli tecnici rivolti al
personale qualificato.
PERICOLO:
In caso di inosservanza
oltre a danni a beni materiali, possono
essere procurati danni alle persone e/o
animali domestici.
PERICOLO: In caso di
inosservanza possono
essere procurati danni a
beni materiali.
1.3 PERSONALE QUALIFICATO
Trattasi di persone che:
•Hanno dimestichezza con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto;
•Sono a conoscenza delle normative in vigore nella regione o paese in materia di installazione e sicurezza;
•Hanno istruzione sul pronto soccorso.
1.4 USO DI PARTI DI RICAMBIO NON ORIGINALI
•In caso di manutenzione o sostituzione di componenti di ricambio (es. molle di taratura, ecc.) devono essere utilizzati
SOLAMENTE quelli indicati dal fabbricante. L’utilizzo di componenti differenti, oltre a far decadere la garanzia del
prodotto, potrebbe compromettere il corretto funzionamento dello stesso.
•Il fabbricante non è responsabile di malfunzionamenti derivanti da manomissioni non autorizzate o utilizzo di ricambi non
originali.
1.5 UTILIZZO NON APPROPRIATO
•Il prodotto deve essere utilizzato unicamente allo scopo per il quale è stato costruito.
•Non è consentito l’utilizzo con fluidi differenti da quelli indicati.
• Non devono essere superati in nessun caso i dati tecnici indicati in targhetta. E’ cura dell’utilizzatore finale o dell’installatore, adottare
corretti sistemi a protezione dell’apparecchio che impediscano il superamento della pressione massima indicata in targhetta.
•Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio.

ES FR EN IT
4Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
2.0 DATI TECNICI
• Impiego : gas non aggressivi delle tre famiglie (gas secchi)
• Temperatura ambiente (TS) : -20 ÷ +60 °C
• Pressione max di esercizio : 0,5 bar
• Tempo di chiusura blocchi di sicurezza : < 1 s
• Classe : A=(P2 ± 15%)
• Gruppo accuratezza blocco sovrapressione : AG=10
• Classe pressione di chiusura : SG=30
• Valvola di sfioro : testata secondo indicazioni riportate su EN 334
• Connessione dello sfiato : G 3/4
• Resistenza meccanica : Gruppo 2 (secondo EN 13611)
• Attacchi flangiati accoppiabili con flange PN 16 : (DN 65 - DN 80 - DN 100) ISO 7005 / EN 1092-1
• Attacchi flangiati ANSI 150 : su richiesta
• In conformità a : Direttiva ATEX 2014/34/UE
2.1 INDIVIDUAZIONE MODELLI (per configurazioni vedere pag. 45 -46)
RG/2MBLZ: Regolatore di pressione - con blocchi di sicurezza
3.0 MESSA IN FUNZIONE DEL DISPOSITIVO
3.1 OPERAZIONI PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE
•E’ necessario chiudere il gas a monte dell’apparecchio prima dell’installazione;
•Verificare che la pressione di linea NON SIA SUPERIORE alla pressione massima dichiarata sull’etichetta del prodotto;
•Eventuali tappi di protezione (se presenti) vanno rimossi prima dell’installazione;
•Tubazioni e interni dell’apparecchio devono essere liberi da corpi estranei;
•IMPORTANTE:
•per evitare possibili pompaggi e/o disturbi nel flusso del gas deve essere previsto (a valle del regolatore) un tratto
rettilineo di tubazione pari ad almeno 5 DN;
•prevedere l’installazione di dispositivi di chiusura manuale del gas (es. valvole a sfera) a monte e valle del regolatore
per proteggerlo da eventuali prove di tenuta delle tubature;
•tenere in considerazione che se il regolatore è dotato di valvola di sfioro, quest’ultima è idonea allo scarico di piccole
quantità di gas e NON può sostituire la valvola di sfioro installata a parte come dispositivo specifico;

IT EN FR ES
5
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
•verificare che le controflange di ingresso e uscita siano perfettamente coassiali e parallele per evitare di sottoporre il corpo
a inutili sforzi meccanici, calcolare inoltre lo spazio per l’inserimento della guarnizione di tenuta;
•Per le fasi di serraggio, è necessario munirsi di una o più chiavi dinamometriche tarate od altri utensili di bloccaggio
controllati;
•In caso di installazione all’esterno, è consigliato prevedere una tettoia di protezione per evitare che l’acqua piovana possa
ossidare o danneggiare parti dell’apparecchio.
•In base alla geometria dell’impianto valutare il rischio di formazione di miscela esplosiva all’interno della tubazione;
•Se il regolatore è installato in prossimità di altre apparecchiature o come parte di un insieme, è necessario valutare
preliminarmente la compatibilità fra il regolatore e tali apparecchiature;
•Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’apparecchio sia accessibile a personale non
qualificato.
3.2 INSTALLAZIONE (vedere esempio in 3.4)
•Assemblare il dispositivo flangiandolo, assieme alle opportune tenute, all’impianto con tubi le cui flange siano coerenti con
la connessione da assemblare. Le guarnizioni devono essere prive di difetti e devono essere centrate tra le flange;
• Seaguarnizioni inseritelo spaziorimanente èeccessivo noncercare dicolmareilgap stringendoeccessivamente ibullonidell’apparecchio;
•La freccia, indicata sul corpo (5) dell’apparecchio, deve essere rivolta verso l’utenza;
•Inserire all’interno dei bulloni le apposite rondelle per evitare danneggiamenti alle flange in fase di serraggio;
•Durante la fase di serraggio prestare attenzione a non “pizzicare” o danneggiare la guarnizione;
•Serrare i dadi o bulloni gradualmente, secondo uno schema “a croce”
(vedere esempio a lato);
•Serrarli, prima al 30%, poi al 60%, fino al 100% della coppia massima (vedere esempio a lato,
secondo EN 13611);
• Serrare nuovamente ogni dado o bullone in senso orario almeno una volta, fino al raggiungimento
dell’uniformità della coppia massima;
•Il regolatore è normalmente posizionato prima dell’utenza.
Può essere
installato in qualsiasi posizione anche se è preferibile l’installazione come in
3.4 (esempi di installazione). All’esterno del regolatore, a valle dello stesso,
è sistemata una presa di pressione (12) per il controllo della pressione di
regolazione (P2);
•È necessario, utlizzando l’apposito raccordo (4), collegare la presa di impulso a valle del regolatore (vedere esempi di
installazione) tramite apposito tubo;
• Canalizzare all’esterno (come indicato in 3.4) lo scarico della valvola di sfioro (se presente). Per farlo (vedere fig. 1), è necessario
rimuovere il tappo antipolvere (32);
•Si consiglia sempre l’installazione di un giunto di compensazione;
•Durante l’installazione evitare che detriti o residui metallici penetrino all’interno dell’apparecchio;
•Garantire un montaggio privo di tensioni meccaniche, è consigliato l’uso di giunti compensatori anche per sopperire alle
dilatazioni termiche della tubazione;
•In caso sia prevista l’installazione dell’apparecchio in una rampa, è cura dell’installatore prevedere adeguati supporti o
appoggi correttamente dimensionati, per sostenere e fissare l’insieme. Non lasciare, mai e per nessun motivo, gravare il
peso della rampa solo sulle connessioni (filettate o flangiate) dei singoli dispositivi;
•In ogni caso dopo l’installazione verificare la tenuta dell’impianto evitando di sottoporre la membrana del regolatore
(quindi il tratto di tubazione a valle) ad una pressione maggiore di 300 mbar (valido solo per versioni con membrana di
funzionamento standard). Per versioni con membrana rinforzata, verificare la tenuta con una pressione pari a 1,5 volte la
pressione di taratura del regolatore.
Diametro DN 65 DN 80 DN 100
Coppia max (N.m) 50 50 80

ES FR EN IT
6Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
rete
utenza
scarico in aria libera
scarico in aria libera
12
3
6
5
7
8
4
interno centrale termica
zona areata non pericolosa*
teoia esterna
3.4 ESEMPIO GENERICO DI INSTALLAZIONE
1. Giunto di compensazione/antivibrante
2. Valvola a sfera a monte
3. Regolatore di pressione RG/2MBLZ
4. Valvola a sfera a valle del regolatore
* se la zona è classificata ATEX seguire quanto indicato in 3.3
5. Rubinetto di sfiato
6. Valvola di sfioro MVS/1
7. Manometro bassa pressione e relativo pulsante
8. Manometro alta pressione e relativo pulsante
Ø ext. min 8mm
Ø int. min 6mm
Collegamento blocco
5 DN
3.3 INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE (DIRETTIVA 2014/34/UE)
Il regolatore è conforme alla Direttiva 2014/34/UE (ex 94/9/CE) come apparecchio del gruppo II, categoria 2G e come apparecchio
del gruppo II, categoria 2D; come tale è idoneo per essere installato nelle zone 1 e 21 (oltre che nelle zone 2 e 22) come
classificate nell’allegato I alla Direttiva 99/92/CE. Il regolatore non è idoneo per l’utilizzo nelle zone 0 e 20 come definite nella già
citata Direttiva 99/92/CE. Per determinare la qualifica e l’estensione delle zone pericolose si veda la norma CEI EN 60079-10-1.
L’ apparecchio, se installato e sottoposto a manutenzione nel pieno rispetto di tutte le condizioni e istruzioni tecniche riportate
nel presente documento, non costituisce fonte di pericoli specifici: in particolare, in condizioni di normale funzionamento, è
prevista, da parte del regolatore, l’emissione in atmosfera di sostanza infiammabile solo occasionalmente, e precisamente:
Il regolatore può essere pericoloso rispetto alla presenza nelle sue vicinanze di altre apparecchiature in caso di intervento
della valvola di sfioro integrata o in caso di rottura della membrana di funzionamento (16) o della membrana di blocco (30).
Nei casi di rottura membrane il regolatore costituisce una sorgente di emissione di atmosfera esplosiva di grado continuo e,
come tale, può originare zone pericolose 0 come definite nella Direttiva 99/92/CE.
In condizioni di installazione particolarmente critica (luoghi non presidiati, carenza di manutenzione, scarsa disponibilità di
ventilazione) e, soprattutto in presenza nelle vicinanze del regolatore di potenziali fonti di innesco e/o apparecchiature pericolose
nel funzionamento ordinario in quanto suscettibili di originare archi elettrici o scintille, è necessario valutare preliminarmente
la compatibilità fra il regolatore e tali apparecchiature.
In ogni caso è necessario prendere ogni precauzione utile ad evitare che il regolatore sia origine di zone 0: ad esempio verifica
periodica annuale di regolare funzionamento, possibilità di modificare il grado di emissione della sorgente o di intervenire sullo
scarico della sostanza esplosiva canalizzandola all’esterno. Per farlo, ove presenti, rimuovere i tappi antipolvere (31) e (32) e
raccordare l’apposito tubo (rispettivamente G 3/4 e G 1/8), convogliandolo all’esterno (vedere esempi di installazione in 3.4).

IT EN FR ES
7
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
Aprire lentamente la valvola a sfera a valle del regolatore
Riarmo Blocco
Chiudere la valvola a sfera a valle del regolatore
Chiudere rubinetto blocco (21)
Premere il pulsante by-pass (28) (vedere fig. A)
Riarmare premendo il perno (25) (vedere fig. 1)
SI
SI
Aprire rubinetto blocco (21)
NO
NO
Aprire la valvola a sfera a valle del regolatore
Chiudere rubinetto blocco (21)
Chiudere la valvola a sfera a valle del regolatore
Premere pulsante by-pass (28) (vedere fig. A)
Riarmare premendo il perno (25)
(vedere fig. 1)
Aprire lentamente la valvola a sfera a valle
del regolatore
Aprire il rubinetto del blocco (21)
Riarmare premendo il perno (25) (vedere fig. 1)
Una volta riarmato, aprire lentamente la
valvola a sfera a valle del regolatore
Aprire il rubinetto del blocco (21)
Riarma?
Riarma?
4.0 RIARMO MANUALE
Valvola a sfera
fig. A
A operazione di riarmo terminata si deve tirare lentamente
verso il basso il perno di riarmo (25) (per evitare che sia a
contatto con il perno di riarmo interno).
Riavvitare il tappo (23) nelle posizione originale

ES FR EN IT
8Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
5.0 PRIMA MESSA IN SERVIZIO
Prima della messa in servizio verificare che:
•tutte le indicazioni presenti in targhetta, inclusa la direzione del flusso, siano rispettate;
•i fori dei tappi antipolvere (31) e (32) e dello scarico (18) non siano ostruiti (regolatore e blocco);
•IMPORTANTE: La prova di tenuta delle tubature deve essere eseguita evitando di sottoporre la membrana del
regolatore (quindi il tratto di tubazione a valle) ad una pressione maggiore di 300 mbar (per membrana rinforzata
1,5 volte la pressione di taratura del regolatore). Servirsi di appositi dispositivi manuali di chiusura del gas per
evitare il danneggiamento del regolatore;
•La manovra di pressurizzazione dell’apparecchiatura, dovrà essere fatta molto lentamente per evitare possibili
danni.
NOTA: non deve essere per nessun motivo posizionato un tappo cieco al posto dei tappi antipolvere (31) e (32)
e dello scarico (18) in quanto il regolatore e/o i blocchi di sicurezza potrebbero non funzionare;
•Chiudere la valvola a sfera a valle del regolatore e aprire parzialmente il rubinetto di sfiato a valle;
•Aprire lentamente gli apparecchi di intercettazione a monte;
•Chiudere il rubinetto di sfiato;
•Procedere con il riarmo manuale del regolatore (vedere 4.0);
•Chiudere il rubinetto a valle così da portare in chiusura il regolatore (il valore della P2 aumenta del valore di SG per portare
l’otturatore in posizione di totale chiusura);
•Verificare la tenuta delle guarnizioni dell’impianto e verificare la tenuta interna/esterna del regolatore, dello sfioro e del tubo
sensore esterno se presente;
•Aprire lentamente il rubinetto a valle e la valvola di intercettazione;
•Verificare il funzionamento del regolatore;
6.0 TARATURA
Prima di eseguire le operazioni assicurarsi che la molla/e in dotazione siano adeguate ai campi desiderati di P2 - OPSO - UPSO
e differenziale sfioro.
• Munirsi di un adeguato manometro per il controllo della pressione a valle del regolatore.
• Per le versioni con sfioro (fig. 1) munirsi di una chiave esagonale a tubo da 10 mm (chiave commerciale) con Ø est. max non
superiore a 15mm.
Nel caso sia necessario effettuare la taratura si deve tarare nell’ordine: UPSO - OPSO - P2 - Sfioro
La taratura della P2 va eseguita con l’impianto in portata.
Prima di avviare l’impianto (nelle versioni con sfioro) svitare e rimuovere il tappo (1) e avvitare al massimo il dado di regolazione
sfioro (19).
Prima di avviare l’impianto:
• Svitare il tappo del blocco (23).
• Svitare e rimuovere la parte finale del perno di riarmo (25).
• Con apposita chiave (29) avvitare al massimo la vite di regolazione OPSO (24) e posizionare al minimo la vite di
regolazione UPSO (26).
6.1 - Regolazione della pressione in uscita (P2)
La pressione in uscita P2 (salvo richieste specifiche) è impostata di fabbrica con il regolatore installato come in 3.4 e con
la vite di regolazione (2) settata circa al valore minimo di taratura. I blocchi di sicurezza/sfioro sono settati di conseguenza;
Se il regolatore è installato in posizioni diverse, verificare e reimpostare la pressione in uscita P2 e di conseguenza dei
dispositivi incorporati nel regolatore;
Per la regolazione della pressione di uscita:
•nelle versioni con sfioro (fig. 1) si deve agire direttamente sulla vite di regolazione (2); nelle versioni senza sfioro (fig. 1) è
necessario, prima di procedere, svitare il tappo (1).

IT EN FR ES
9
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
•Svitare la vite di regolazione (2) posizionandola al minimo di taratura consentito
;
•Avviare l’impianto o assicurarsi che ci sia un minimo di portata a valle del regolatore;
•Per aumentare la taratura della pressione a valle del regolatore avvitare la vite di regolazione (2) fino al valore desiderato.
Effettuare la lettura con manometro tarato, installato a valle del regolatore ad almeno 5 DN (vedere esempi in 3.4);
•Se è stato tolto riavvitare il tappo (1) ed eventualmente sigillarlo in quella posizione utilizzando (se presenti) gli appositi
fori sigillo;
•Utilizzare le prese di pressione (12) sull’apparecchio solo per misurazioni a portata zero o a portata molto ridotta.
6.2 - Regolazione del blocco di minima pressione (UPSO)
NOTA: per agire sulla vite di regolazione UPSO (26) è necessario togliere (svitandolo) il perno di riarmo (25) e poi riavvitarlo
per riarmare il dispositivo.
•Svitare il tappo (23);
•Con la chiave in dotazione (29) svitare al minimo la ghiera di regolazione del blocco di minima (26);
•Avviare l’impianto e riarmare il dispositivo di blocco come indicato al punto 4.0;
•Diminuire la pressione di valle fino al valore di intervento desiderato;
•Utilizzando la chiave in dotazione (29), avvitare la ghiera di regolazione (26) fino all’intervento del blocco di minima pressione.
•Riarmare il sistema seguendo la giusta procedura e verificare che il valore di intervento sia quello desiderato ripetendo
l’operazione di sgancio 2-3 volte;
•Se necessario aggiustare il valore di intervento agendo sulla ghiera (26) con apposita chiave (29);
6.3 - Regolazione del blocco di massima pressione (OPSO)
•Svitare il tappo (23);
•Con la chiave in dotazione (29) avvitare al massimo la ghiera di regolazione del blocco di massima (24). Per farlo, se
necessario, togliere (svitandolo) il perno di riarmo (25)*;
•Avviare l’impianto, riarmare il dispositivo di blocco come indicato in 4.0 e assicurarsi che non vi sia consumo di gas (chiudere
le utenze a valle del regolatore);
•Servendosi di una pressione di gas ausiliaria, aumentare lentamente la pressione di valle fino al valore desiderato e
contemporaneamente, svitare con la chiave in dotazione (29) la ghiera (24) fino all’intervento del dispositivo (in questo
modo si evita di dover settare nuovamente la P2);
•In entrambi i casi, riarmare il sistema seguendo la giusta procedura e verificare che il valore di intervento sia quello desiderato
ripetendo l’operazione di sgancio 2-3 volte;
•Se necessario aggiustare il valore di intervento agendo sulla ghiera (24) con l’apposita chiave (29).
* Dovrà essere riavvitato nella posizione originale per riarmare il dispositivo.
6.4 - Regolazione dello sfioro (differenziale DfRv)
NOTA: Lo sfioro (se presente) in questi regolatori è differenziale, pertanto il valore del range (DfRv) indicato va sommato al
valore del range della pressione in uscita (P2).
Esempio: P2=32÷60 mbar - DfRv=15÷40 mbar.
Significa che lo sfioro è tarabile da: (P2 min + DfRv min) = 32+15=47 mbar a: (P2 max + DfRv max) = 60+40=100 mbar
Quindi il campo effettivo dello sfioro (in questo caso) è 47÷100 mbar.
•Avviare l’impianto e armare il blocco come indicato al punto 4.0;
•Chiudere lentamente il rubinetto a valle del regolatore;
•Svitare e rimuovere il tappo (1);
•Con chiave a tubo apposita (vedere fig. 1) avvitare a fine corsa il dado (19);
•Premendo con la chiave a tubo da 10 mm sul dado di regolazione (19), aumentare la pressione P2, leggendola sul manometro,
fino al valore di taratura voluto;
•Senza premere ulteriormente, svitare lentamente il dado di regolazione (19) finchè la pressione P2, visualizzata sul manometro
inizia a diminuire;
•Lo sfioro è in questo caso tarato al valore desiderato;
•Rimuovere la chiave a tubo e chiudere il tappo (1).

ES FR EN IT
10 Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
7.0 - VERIFICHE PERIODICHE CONSIGLIATE
•Verificare con apposito strumento tarato che il serraggio dei bulloni sia conforme a quanto indicato in 3.2;
•Verificare la tenuta delle connessioni flangiate/filettate sull’impianto;
•Verificare la tenuta e il funzionamento del regolatore/blocco/sfioro;
E’ cura dell’utilizzatore finale o dell’installatore definire la frequenza delle suddette verifiche in base alla gravità delle condizioni
di servizio.
7.1 - VERIFICA FUNZIONAMENTO VALVOLA DI BLOCCO DI MASSIMA PRESSIONE (OPSO)
Riarmare il dispositivo di blocco e chiudere il rubinetto a valle del regolatore;
Metodo 1:
1. Svitare e rimuovere i tappi (1) e (23);
2. Con lo stesso attrezzo (indicato in fig. 1) premere sul dado (19), aumentando lentamente la pressione di valle fino
all’intervento del dispositivo;
3. Riavvitare i tappi nella posizione originale e ripetere le fasi di taratura P2 (6.4);
Metodo 2:
1. In alternativa servendosi di una pressione di gas ausiliaria, aumentare lentamente la pressione di valle fino all’intervento
del dispositivo (in questo modo si evita di dover settare nuovamente la P2).
7.2 - VERIFICA FUNZIONAMENTO VALVOLA DI BLOCCO DI MINIMA PRESSIONE (UPSO)
•Riarmare il dispositivo di blocco e chiudere la valvola a sfera a monte del regolatore;
•aprire parzialmente e lentamente il rubinetto di sfiato a valle del dispositivo. La pressione in uscita, abbassandosi, farà
intervenire il blocco di minima al suo valore di taratura;
•Ripetere le operazioni di intervento 2-3 volte così da accertare il corretto funzionamento del sistema. Tra un intervento e
l’altro riportare la pressione di valle al valore di taratura.
7.3 - VERIFICA TENUTA DISPOSITIVI DI SICUREZZA (OPSO E UPSO)
•Svuotare completamente il tratto di tubazione di valle, (aspettare alcuni secondi in modo da permettere il totale svuotamento).
Richiudendo il rubinetto di sfiato, la pressione a valle deve rimanere a zero.
7.4 - VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DELLO SFIORO
•Avviare l’impianto e armare il blocco come indicato al punto 4.0;
•Chiudere lentamente il rubinetto a valle del regolatore;
•Svitare e rimuovere il tappo (1);
•Premendo con chiave a tubo apposita (vedere fig. 1) sul dado di regolazione (19), aumentare la pressione P2 al di sopra del
valore preimpostato ma evitando di far intervenire il blocco OPSO. Servirsi di un manometro tarato per la lettura;
•Togliere la chiave a tubo. La sovrappressione creata verrà scaricata all’esterno, la P2 inizierà a diminuire fino al valore di
taratura dello sfioro. Il funzionamento dello sfioro è verificato;
•Chiudere il tappo (1);
•Aprire il rubinetto di sfiato per scaricare la sovrappressione creata;
•Chiudere il rubinetto di sfiato (il regolatore si porta alla pressione di chiusura) e aprire la valvola a sfera a valle del regolatore.
8.0 MANUTENZIONE
•Non sono previste operazioni di manutenzione interne dell’apparecchio. Nel caso sia necessario effettuare delle
operazioni interne all’apparecchio (cambio molla, sostituzione filtro, ecc.) si consiglia di contattare l’Ufficio Tecnico.
In ogni caso prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio sull’apparecchio, assicurarsi che all’interno
dello stesso non ci sia gas in pressione.
9.0 TRASPORTO, STOCCAGGIO E SMALTIMENTO
• Durante il trasporto il materiale deve essere trattato con cura, evitando che il dispositivo possa subire urti, colpi o vibrazioni;
• Se il prodotto presenta trattamenti superficiali (es. verniciatura, cataforesi, ecc) non devono essere danneggiati durante il trasporto;
• La temperatura di trasporto e di stoccaggio, coincide con quella indicata nei dati di targa;
• Se il dispositivo non viene installato subito dopo la consegna deve essere correttamente immagazzinato in un luogo secco e pulito;
• In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il riscaldamento per evitare la condensa;
• Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione.

IT EN FR ES
11
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
10.0 GARANZIA
Valgono le condizioni di garanzia stabilite col fabbricante al momento della fornitura.
Per danni causati da:
• Uso improprio del dispositivo;
• Inosservanza delle prescrizioni indicate nel presente documento;
• Inosservanza delle norme riguardanti l’installazione;
• Manomissione, modifica e utilizzo di parti di ricambio non originali;
non possono essere rivendicati diritti di garanzia o risarcimento danni.
Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del
dispositivo e l’usura naturale.
11.0 DATI DI TARGA
In targa (vedere esempio sopra) sono riportati i seguenti dati:
• Nome/logo e indirizzo del fabbricante (eventuale nome/logo distributore)
• Mod.: = nome/modello dell’apparecchio seguito dal diametro di connessione
• P1 max =
Pressione massima o range di pressione di ingresso alla quale è garantito il funzionamento del prodotto
• TS = Range di temperatura alla quale è garantito il funzionamento del prodotto
• P2 = Range pressione di uscita
• Wdso (se presente) = Range taratura OPSO ottenibile con la molla in dotazione (senza sostituire alcun componente)
• Cl. A = Tolleranza su P2 ( A= ± 15% )
• Gr. 2 = Resistenza meccanica gruppo 2 secondo EN 13611
• EN 88-1 = Norma di riferimento del prodotto
• Wdsu (se presente) = Range taratura UPSO ottenibile con la molla in dotazione (senza sostituire alcun componente)
• DfRv (se presente) = Range differenziale sfioro rispetto a P2
• year = Anno di fabbricazione
• Lot = Numero matricola del prodotto (vedere spiegazione di seguito)
• U1823 = Lotto in uscita anno 2018 settimana n° 23
• 14216 = numero progressivo commessa riferito all’anno indicato
• 00001 = numero progressivo riferito alla q.tà del lotto
• = Conformità Dir. ATEX seguita dal modo di protezione
Mod.: RG/2MBLZ DN 80 P1 max: 500 mbar TS: -20+60°C
P2: 18-55 mbar Wdso:40-110 mbar CI.A GR.2 EN 88-1
Wdsu:15-25 mbar DfRv:15-50 mbar
year: 2018 Lot:U1823 14216/00001
Via Moratello, 5/7 - 37045
Legnago (VR) - Italy
www.madas.it
II2G
II2D

ES FR EN IT
12 Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
1.0 GENERAL INFORMATION
This manual shows you how to safely install, operate and use the device.
The instructions for use ALWAYS need to be available in the facility where the device is installed.
ATTENTION: installation/maintenance needs to be carried out by qualified staff (as explained in
section 1.3) using suitable personal protective equipment (PPE).
For any information pertaining to installation/maintenance or in case of problems that cannot be solved with the instructions,
contact the manufacturer at the address and phone numbers provided on the last page.
1.1 DESCRIPTION
Device which supplies a preset and constant “downstream” pressure value (P2) (within the intended operating limits) according
to variations in the inlet pressure (P1) and/or the flow rate (Q). The compensated obturator ensures precision when adjusting
the outlet pressure (P2) even with high and sudden variations in the inlet pressure.
These regulators are used in plants where natural gas, LPG or other non-corrosive gases (dry gases) are used.
Reference standards: EN 88-1 – EN 13611.
They can be equipped with the following safety devices and accessories according to the system requirements:
• downstream overpressure shut off device (OPSO): stops supply when the regulator outlet pressure exceeds
the setting value of the device. The OPSO device is always present on these devices.
• downstream minimum pressure shut off device (UPSO): stops supply when the regulator outlet pressure
drops below the setting value of the device. It also intervenes in the event of an upstream power failure. They can also be
supplied without the UPSO device.
• relief valve: discharges small gas flows outwards if overpressure occurs downstream of the regulator. This discharge
can be conveyed outwards if the installation is in a poorly ventilated environment. They can also be supplied without the
relief valve.
• outlet pressure test nipple.
1.2 KEY TO SYMBOLS
ATTENTION: Attention
is drawn to the technical
details intended for
qualified staff.
DANGER: In the event of
inobservance, this may cause
damage to tangible goods, to people
and/or pets.
DANGER: In the event
of inobservance, this may
cause damage to tangible
goods.
1.3 QUALIFIED STAFF
These are people who:
•Are familiar with product installation, assembly, start-up and maintenance;
•Know the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety;
•Have first-aid training.
1.4 USING NONORIGINAL SPARE PARTS
•To perform maintenance or change parts (e.g. calibration springs, etc.) ONLY manufacturer-recommended spare parts
must be used. Using different parts not only voids the product warranty, it could compromise correct device operation.
•The manufacturer is not liable for malfunctions caused by unauthorised tampering or use of non-original spare parts.
1.5 IMPROPER USE
•The product must only be used for the purpose it was built for.
•It is not allowed to use fluids other than those expressly stated.
•The technical data provided on the rating plate must not, under any circumstances, be exceeded. The end user or installer is in
charge of implementing correct systems to protect the device, which prevent the maximum pressure indicated on the rating plate
from being exceeded.
•The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device.

IT EN FR ES
13
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
2.0 TECHNICAL DATA
• Use : non-aggressive gases of the three families (dry gases)
• Ambient temperature (TS) : -20 ÷ +60°C
• Max operating pressure : 0.5 bar
• Safety shut offs closing time : < 1 s
• Class : A=(P2 ± 15%)
• Overpressure shut off accuracy unit : AG=10
• Closing pressure class : SG=30
• Relief valve : tested according to the indications in EN 334
• Connecting the vent : G 3/4
• Mechanical strength : Group 2 (according to EN 13611)
• Flanged connections that can couple with PN 16 flanges : (DN 65 - DN 80 - DN 100) ISO 7005 / EN 1092-1
• ANSI 150 flanged connections : on request
• In compliance with : ATEX Directive 2014/34/EU
2.1 MODEL IDENTIFICATION (for configurations see page 45 - 46)
RG/2MBLZ: Pressure regulator - with safety shut-offs
3.0 COMMISSIONING THE DEVICE
3.1 OPERATIONS PRIOR TO INSTALLATION
•It is necessary to close the gas upstream of the device prior to installation;
•Make sure that the line pressure DOES NOT EXCEED the maximum pressure declared on the product label;
•Protective caps (if any) must be removed prior to installation;
•The pipes and inside of the device must be clear of any foreign bodies;
•IMPORTANT:
•to avoid possible pumping and/or disturbances in the gas flow, a straight pipe section equal to at least 5 DN must be
installed (downstream of the regulator);
•install manual gas closing devices (e.g. ball valves) upstream and downstream of the regulator to protect it from any
pipe leak test;
•do consider that if the regulator is equipped with a relief valve, the latter is suitable for small quantities of gas to be
discharged and CANNOT replace the relief valve installed separately as a specific device;
•make sure the inlet and outlet counter-flanges are perfectly coaxial and parallel in order to prevent unnecessary mechanical
stress to the body. Also calculate the space to insert the seal gasket;
•With regard to tightening operations, equip yourself with one or two calibrated torque wrenches or other controlled locking
tools;
•With outdoor installation, it is advisable to install a protective roof to prevent rain from oxidising or damaging parts of the
device.
•According to the plant geometry, check the risk of an explosive mixture arising inside the piping;
•If the regulator is installed near other devices or as part of an assembly, compatibility between the regulator and
these devices must be evaluated beforehand;
•Provide a protection against impacts or accidental contacts if the device is accessible to unqualified personnel.

ES FR EN IT
14 Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
3.2 INSTALLATION (see example in 3.4)
•Assemble the device by flanging it, with the due seals, onto the plant with pipes whose flanges are consistent with the
connection being attached. The gaskets must be free from defects and must be centred between the flanges;
• If, after installing the gaskets, there is still too much space in between, do not try to reduce said gap by excessively tightening the bolts
of the device;
•The arrow, shown on the body (5) of the device, needs to be pointing towards the application;
•Insert the relative washers inside the bolts in order to prevent damage to the flanges during the
tightening stage;
•When tightening, be careful not to “pinch” or damage the gasket;
•Tighten the nuts or bolts gradually, in a “cross” pattern
(see the example alongside);
•Tighten them, first by 30%, then by 60% and finally 100% of the maximum torque (see the example
alongside, according to EN 13611);
• Tighten each nut and bolt again clockwise at least once, until the maximum torque
has been achieved uniformly;
•The regulator is normally positioned before the application.
It can be installed
in any position even if the installation shown in 3.4 (installation examples) is preferred. A pressure test nipple (12) can be found
outside the regulator, downstream from it, to control the regulation pressure (P2);
•It is necessary, using the appropriate fitting (4), to connect the downstream pulse outlet of the regulator (see installation
examples) via a special pipe;
• Drain the relief valve (if any) outwards (as shown in 3.4). To do so (see fig.1), it is necessary to remove the dust cap (32);
•It is always recommended to install a compensation joint;
•During installation, avoid debris or metal residues from getting into the device;
•To guarantee mechanical tension-free assembly, we recommend using compensating joints, which also adjust to the pipe’s
thermal expansion;
•If the device is to be installed in a ramp, it is the installer’s responsibility to provide suitable supports or correctly sized
supports, to properly hold and secure the assembly. Never, for any reason whatsoever, leave the weight of the ramp only on
the connections (threaded or flanged) of the individual devices;
•In any case, after installation check the tightness of the system, without subjecting the diaphragm of the regulator (therefore,
the downstream pipe section) to a pressure higher than 300 mbar (valid only for versions with standard working diaphragm).
For versions with reinforced diaphragm, check the tightness with a pressure equal to 1.5 times the regulator setting pressure.
3.3 INSTALLATION IN PLACES WHERE THERE IS THE RISK OF EXPLOSION
(DIRECTIVE 2014/34/EU)
The regulator complies with Directive 2014/34/EU (formerly 94/9/EC) as group II equipment, category 2G and as group II
equipment, category 2D; consequently, it is suited for installation in zones 1 and 21 (in addition to zones 2 and 22) as classified
in Annex I of Directive 99/92/EC. The regulator is not suited for use in zones 0 and 20 as defined in the aforementioned Directive
99/92/EC. To determine the qualification and size of the danger zones, please refer to standard IEC EN 60079-10-1.
If installed and subject to maintenance in full compliance with all conditions and technical instructions provided in this manual,
the device does not pose a source of specific hazards: in particular, under conditions of normal operation, the regulator is
expected to emit a flammable substance into the atmosphere only occasionally, and specifically:
The regulator can be dangerous with respect to the presence of other devices nearby if the integrated relief valve is triggered
or if the working diaphragm (16) or the blocking diaphragm (30) fails. If the diaphragm fails, the regulator becomes a source
of explosive atmosphere emission of continuous degree and, as such, it can generate hazardous areas 0 as defined in Directive
99/92/EC.
In particularly critical installation conditions (unattended areas, poor maintenance or poor ventilation) and especially if there are
potential sources of ignition and/or hazardous equipment near the regulator in regular operation, as they may generate electric
arcs or sparks, a preliminary assessment of the compatibility between the regulator and such equipment must be carried out.
In any case, every useful precaution must be adopted so as to prevent the regulator from generating zones 0: for example,
annually verify regular operation, possibility of changing the degree of emission of the source or intervening on the explosive
substance discharge by directing it outwards. To do so, where present, remove the dust caps (31) and (32) by connecting
the specific pipe (respectively, G 3/4 and G 1/8) conveying it to the outside (see installation examples in 3.4).
Diameter DN 65 DN 80 DN 100
Max. torque (N.m) 50 50 80

IT EN FR ES
15
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
piping
applicaon
discharge in open air
discharge in open air
12
3
6
5
7
8
4
internal thermal unit
non-hazardous venlated zone*
external roof
3.4 GENERAL EXAMPLE OF INSTALLATION
1. Expansion joint/anti-vibration mount
2. Upstream ball valve
3. RG/2MBLZ pressure regulator
4. Ball valve downstream of the regulator
* if the zone is ATEX classified follow the indications of 3.3
5. Vent valve
6. MVS/1 relief valve
7. Low pressure gauge and relative button
8. High pressure gauge and relative button
Ø ext. min 8mm
Ø int. min 6mm
Shut o connecon
5 DN

ES FR EN IT
16 Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
Slowly open the ball valve downstream of the regulator
Shut Off Reset
Close the ball valve downstream of the regulator
Close shut off valve (21)
Press the by-pass button (28) (see fig. A)
Reset by pressing the pin (25) (see fig. 1)
YES
YES
Open shut off valve (21)
NO
NO
Open the ball valve downstream of the regulator
Close shut off valve (21)
Close the ball valve downstream of the regulator
Press by-pass button (28) (see fig. A)
Reset by pressing the pin (25)
(see fig. 1)
Slowly open the ball valve downstream
of the regulator
Open the shut off valve (21)
Reset by pressing the pin (25) (see fig. 1)
Once reset, slowly open the ball valve
downstream of the regulator
Open the shut off valve (21)
Reset?
Reset?
4.0 MANUAL RESET
Ball valve
fig. A
When the reset operation is finished, slowly pull the reset pin
(25) downwards (so that it does not come into contact with the
internal reset pin)
Retighten the cap (23) in the original position

IT EN FR ES
17
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
5.0 FIRST STARTUP
Before commissioning, verify that:
•all of the instructions on the rating plate, including the direction of flow, are observed;
•the holes of the dust caps (31) and (32) and of the discharge (18) are not clogged (regulator and shut off);
•IMPORTANT: The leak test of the piping must be performed without subjecting the diaphragm of the regulator
(therefore, the downstream pipe section) to a pressure higher than 300 mbar (for reinforced diaphragm 1.5 times
the regulator setting pressure). Use special manual gas closing devices to avoid damaging the regulator;
•The pressurisation manoeuvre of the equipment must be carried out very slowly so as to avoid possible damage.
NOTE: under no circumstances should a blind cap be installed in place of dust caps (31) and (32) and of
discharge caps (18) as the regulator and/or the safety shut offs may not work;
•Close the ball valve downstream of the regulator and partially open the downstream relief valve;
•Slowly open the upstream shut-off devices;
•Close the vent valve;
•Proceed by manually resetting the regulator (see 4.0);
•Close the downstream valve so as to close the regulator (the P2 value increases the SG value to fully close the obturator);
•Check the tightness of the system gaskets and check the internal/external tightness of the regulator, of the relief valve and
of the external sensor tube, if applicable;
•Slowly open the downstream valve and the shut-off valve;
•Check the operation of the regulator.
6.0 SETTING
Before carrying out the operations, make sure that the supplied spring/s is/are suitable for the desired P2 - OPSO - UPSO
and differential relief valve fields.
• Equip yourself with an adequate pressure gauge to control the pressure downstream of the regulator.
• For versions with relief (fig. 1) use a 10 mm hex socket wrench (commercial wrench) with max ext. Ø of not more than 15
mm.
If calibration is needed the following must be calibrated: UPSO - OPSO - P2 - Relief
Calibration of the P2 must be carried out with the system in flow.
Before starting the system (in versions with relief), loosen and remove the cap (1) and fully tighten the relief adjustment nut (19).
Before starting the system:
• Loosen the shut off cap (23).
• Loosen and remove the end part of the reset pin (25).
• Using the appropriate wrench (29) fully tighten the OPSO adjustment screw (24) and position the UPSO adjustment
screw (26) at a minimum.
•
6.1 - Adjusting the outlet pressure (P2)
The outlet pressure P2 (unless specifically requested) is factory-set with the regulator installed as indicated in 3.4 and with
the adjustment screw (2) set approximately at the minimum setting value. The safety shut offs/relief valve are set accordingly;
If the regulator is installed in different positions, check and reset the outlet pressure P2, and consequently the devices
incorporated in the regulator;
Adjust the outlet pressure as follows:
•in versions with relief (fig.1), act directly on the adjustment screw (2); in versions without relief (fig.1) it is necessary, before
proceeding, to loosen the cap (1).
•Unscrew the adjustment screw (2) and set it to the minimum setting allowed
;
•Start the system or make sure there is a minimum flow downstream of the regulator;

ES FR EN IT
18 Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
•To increase the pressure calibration downstream of the regulator, tighten the adjustment screw (2) to the desired value. Perform
the reading with a calibrated pressure gauge, installed downstream of the regulator to at least 5 DN (see examples in 3.4);
•If it has been removed, screw the cap (1) back on and if necessary, seal it in that position using the appropriate seal holes
(if any);
•Use pressure outlets (12) on the device only for zero flow or very low flow measurements.
6.2 - Adjusting the minimum pressure shut off (UPSO)
NOTE: to act on the UPSO adjustment screw (26), it is necessary to remove (by loosening it) the reset pin (25) and then
tighten it again to reset the device.
•Unscrew the cap (23);
•Use the supplied key (29) to loosen the adjustment ring nut of the minimum shut off (26) to the minimum;
•Start the system and reset the shut off device as described in 4.0;
•Reduce the downstream pressure to the desired trigger value;
•Use the supplied key (29) to tighten the adjustment ring nut (26) until the minimum pressure shut off is triggered.
•Reset the system by following the correct procedure and verify that the trigger value is that desired by repeating the release
step 2-3 times;
•If necessary, adjust the trigger value by turning the ring nut (26) with the specific key (29);
6.3 - Adjusting the maximum pressure shut off (OPSO)
•Unscrew the cap (23);
•Use the supplied key (29) to fully tighten the adjustment ring nut of the maximum shut off (24). To do this, if necessary,
remove (by loosening it) the reset pin (25)*;
•Start the system, reset the shut off device as indicated in 4.0 and make sure that there is no gas consumption (close the
applications downstream of the regulator);
•Use an auxiliary gas pressure to slowly increase the downstream pressure to the desired value and simultaneously, use the
key supplied (29) to loosen the ring nut (24) until the device is triggered (so as to avoid having to set the P2 again);
•In both cases, reset the system by following the correct procedure and verify that the trigger value is that desired by repeating
the release step 2-3 times;
•If necessary, adjust the trigger value by turning the ring nut (24) with the specific key (29).
* It must be tightened again in the original position to reset the device.
6.4 - Adjusting the relief valve (differential DfRv)
NOTE: The relief valve (if any) in these regulators is differential, therefore the range value (DfRv) indicated must be added to
the range value of the outlet pressure (P2).
Example: P2=32-60 mbar - DfRv=15-40 mbar.
Means that the relief valve can be calibrated from: (P2 min + DfRv min) = 32+15=47 mbar to: (P2 max + DfRv max) =
60+40=100 mbar
Therefore the effective range of the relief valve (in this case) is 47-100 mbar.
•Start the system and set the shut off as described in point 4.0;
•Slowly close the valve downstream of the regulator;
•Loosen and remove the cap (1);
•Use the appropriate socket spanner (see fig. 1) tighten the nut to stroke end (19);
•Use the 10 mm socket spanner to press the adjustment nut (19) and increase the pressure P2, reading it on the pressure
gauge, up to the desired setting value;
•Without pressing further, slowly loosen the adjustment nut (19) until the pressure P2 begins to decrease, shown on the
pressure gauge;
•In this case, the relief valve is set to the desired value;
•Remove the socket spanner and close the cap (1).

IT EN FR ES
19
Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019 RG/2MBLZ
7.0 - RECOMMENDED PERIODIC CHECKS
•Use a suitable calibrated tool to ensure that the bolts are tightened as indicated in 3.2;
•Check the tightness of the flanged/threaded connections on the system;
•Check the tightness and operation of the regulator/shut off/relief valve;
The final user or installer is responsible for defining the frequency of these checks based on the severity of the service conditions.
7.1 - CHECK THAT THE MAXIMUM PRESSURE SHUT OFF VALVE IS WORKING (OPSO)
Reset the shut off device and close the valve downstream of the regulator;
Method 1:
1. Loosen and remove caps (1) and (23);
2. Use the same tool (shown in fig. 1) to press the nut (19)and slowly increase the downstream pressure until the
device is triggered;
3. Tighten the caps back to their original position and repeat the P2 setting steps (6.4);
Method 2:
1. Alternatively, use an auxiliary gas pressure to slowly increase the downstream pressure until the device is triggered
(so as to avoid having to set the P2 again).
7.2 - CHECK THAT THE MINIMUM PRESSURE SHUT OFF VALVE IS WORKING (UPSO)
•Reset the shut off device and close the ball valve upstream of the regulator;
•Open the relief valve, downstream of the device, partially and slowly. As the outlet pressure decreases slowly it will cause
the minimum shut off to trigger at its setting value;
•Repeat the trigger step 2-3 times to make sure that the system functions correctly. Between one trigger and another, set the
downstream pressure back to the setting value.
7.3 - CHECK THE TIGHTNESS OF THE DEVICES (OPSO AND UPSO)
•Fully empty the downstream pipe section (wait a few seconds to allow it to empty completely). The downstream pressure
must remain at zero when the relief valve is closed.
7.4 - CHECK THAT THE RELIEF VALVE IS WORKING PROPERLY
•Start the system and set the shut off as described in point 4.0;
•Slowly close the valve downstream of the regulator;
•Loosen and remove the cap (1);
•Using an appropriate socket spanner (see fig.1) to press the adjustment nut (19), increase the pressure P2 above the preset
value, while preventing the OPSO shut off from being triggered. Use a calibrated pressure gauge for the reading;
•Remove the socket spanner. The generated overpressure will be discharged outwards and the P2 will begin to decrease to
the relief valve setting value. Relief valve operation is verified;
•Close the cap (1);
•Open the relief valve to discharge the created overpressure;
•Close the relief valve (the regulator goes to the closing pressure) and open the ball valve downstream of the regulator.
8.0 MAINTENANCE
•No maintenance operations need to be carried out inside the device. If operations must be carried out inside the
device (changing the spring, replacing the filter, etc.), it is advisable to contact the Technical Department. In any
case, before carrying out any dismantling operation on the device, make sure that there is no pressurised gas inside.

ES FR EN IT
20 Madas Technical Manual - 4|4.2c - REV. 0 of 10th Sep 2019RG/2MBLZ
9.0 TRANSPORT, STORAGE AND DISPOSAL
• During transport the material needs to be handled with care, avoiding any impact or vibrations to the device;
• If the product has any surface treatments (ex. painting, cataphoresis, etc) it must not be damaged during transport;
• The transport and storage temperatures must observe the values provided on the rating plate;
• If the device is not installed immediately after delivery it must be correctly placed in storage in a dry and clean place;
• In humid facilities, it is necessary to use driers or heating to avoid condensation;
• At the end of its service life, the product must be disposed of in compliance with the legislation in force in the country where
this operation is performed.
10.0 WARRANTY
The warranty conditions agreed with the manufacturer at the time of the supply apply.
Damage caused by:
• Improper use of the device;
• Failure to observe the requirements described in this document;
• Failure to observe the regulations pertaining to installation;
• Tampering, modification and use of non-original spare parts;
are not covered by the rights of the warranty or compensation for damage.
The warranty also excludes maintenance work, the assembly of parts or non-original spare parts, making changes to the
device and natural wear.
11.0 RATING PLATE DATA
The rating plate data (see examples above) includes the following:
• Manufacturer’s name/logo and address (possible distributor name/logo)
• Mod.: = name/model of the device followed by the connection diameter
• PS =
Allowable pressure
• P1 max =
Maximum pressure or inlet pressure range that product operation is guaranteed at
• TS = Temperature range within which product operation is guaranteed
• P2 = Outlet pressure range
• Wdso (if applicable) = OPSO calibration range that can be achieved with the spring provided (without replacing any part)
• Cl. A = Tolerance on P2 ( A= ± 15% )
• Gr. 2 = Mechanical resistance group 2 in accordance with EN 13611
• EN 88-1 = Product reference regulation
• Wdsu (if applicable) = UPSO calibration range that can be achieved with the spring provided (without replacing any part)
• DfRv (if applicable) = Differential relief valve range with respect to P2
• year = Year of manufacture
• Lot = Product serial number (see explanation below)
• U1823 = Lot issued in year 2018 in the 23rd week
• 14216 = progressive job order number for the indicated year
• 00001 = progressive number referring to the quantity of the lot
• = In compliance with ATEX Dir. followed by the protection mode
Mod.: RG/2MBLZ DN 80 P1 max: 500 mbar TS: -20+60°C
P2: 18-55 mbar Wdso:40-110 mbar CI.A GR.2 EN 88-1
Wdsu:15-25 mbar DfRv:15-50 mbar
year: 2018 Lot:U1823 14216/00001
Via Moratello, 5/7 - 37045
Legnago (VR) - Italy
www.madas.it
II2G
II2D
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Madas Controllers manuals

Madas
Madas FRG/2MTZ User manual

Madas
Madas RG/2MCS User manual

Madas
Madas FRG/2MC User manual

Madas
Madas FRG/2MCC User manual

Madas
Madas FRG-RG/2MCC User manual

Madas
Madas RG/2MBLZ User manual

Madas
Madas FRG/2MBC User manual

Madas
Madas RG/2MBZ User manual

Madas
Madas FRG/2MB User manual

Madas
Madas RG/2MCS User manual