Makita DCG140 User manual

DCG140
DCG180
EN Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL 5
SV Sladdlös fogspruta BRUKSANVISNING 11
NO Trådløs tettingspistol BRUKSANVISNING 17
FI Akkukäyttöinen
tiivistemassapuristin KÄYTTÖOHJE 23
LV Bezvadu blīvēšanas pistole LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 29
LT Belaidis užpildo pistoletas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 35
ET Juhtmevaba vuugitäitepüstol KASUTUSJUHEND 41
RU Аккумуляторный Пистолет
Для Герметика
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 47

1
2
3
1
1
2
1
1
A
B1
2
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

A
B
C
ABC
Fig.10
1
1
2
1
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

2
1
3
Fig.17
Fig.18
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model DCG140 DCG180
Max feed force 5,000 N
Feed speed 0 - 28 mm/s
Stroke with short (300 ml) holder 214 mm
with long (600 ml) holder 350 mm
Overall length with short (300 ml) holder 404 mm
with long (600 ml) holder 538 mm
Standard battery cartridge BL1415 /
BL1415N
BL1430 /
BL1430B /
BL1440 /
BL1450 /
BL1460B
BL1815 /
BL1815N /
BL1820 /
BL1820B
BL1830 /
BL1830B /
BL1840 /
BL1840B /
BL1850 /
BL1850B /
BL1860B
Net weight with short (300 ml) holder 2.0 kg 2.2 kg 2.1 kg 2.3 kg
with long (600 ml) holder 2.4 kg 2.6 kg 2.5 kg 2.7 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change with-
out notice.
• Specications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
This tool is intended for applying caulking material to
surface.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 70 dB (A) or less
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared vibration emission value may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Caulking Gun
Model No./ Type: DCG140, DCG180
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical le in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.

6ENGLISH
CORDLESS CAULKING GUN
SAFETY WARNINGS
1. Keep hands and clothes away from the rod and
the plunger area. Otherwise your nger or clothes
may be pinched.
2. Always be sure you have a rm footing.
3. Hold the tool rmly.
4. Always work in well ventilated area and wear
proper protections in accordance with the
operation.
5. Read and follow the manufacture's instructions
on caulking material or adhesive material before
usage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

7ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before adjust-
ing or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
•
Hold the tool and the battery cartridge rmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to hold
the tool and the battery cartridge rmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may acci-
dentally fall out of the tool, causing injury to you
or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system. This system
automatically cuts off power to the motor to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool and/
or battery are placed under one of the following conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
switch trigger again to restart.
If the tool does not start, the battery is over-
heated. In this situation, let the battery cool
before pulling the switch trigger again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
NOTE: The overheat protection works only with a
battery cartridge with a star mark.
► Fig.2: 1. Star marking
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Speed adjusting dial
► Fig.4: 1. Speed adjusting dial
The tool speed can be adjusted by turning the dial.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 5, lower speed is obtained when it
is turned in the direction of number 1.
NOTE:
• The speed adjusting dial can be turned only as
far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or
1, or the speed adjusting function may no longer
work.
• Depending on the type and conditions of caulk-
ing material, it may not be fed at low speed. In
this case, set the speed adjusting dial higher.
Overload warning lamp
► Fig.5: 1. Warning lamp
The warning lamp ickers in red when the tool is over-
loaded. If the load reaches some point, the lamp keeps
lighting in red and the tool stops. To restart the tool,
release the trigger and pull the trigger again.
NOTE: Check what causes the overload when the
lamp ickers or lights up. Change the parameter of
the speed adjusting dial lower, or increase the diame-
ter of the nozzle.

8ENGLISH
Switch action
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the
tool, always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF"
position when released.
• When not operating the tool, push the trig-
ger-lock button from A side to lock the switch
trigger in the OFF position.
► Fig.6: 1. Lock lever 2. Switch trigger
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,
the trigger-lock button is provided.
To start the tool, push the trigger-lock button from B side
and pull the switch trigger. Tool speed is increased by
increasing pressure on the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
After use, press in the trigger-lock button from A side.
Lighting up the lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
► Fig.7: 1. Lamp
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after the
switch trigger is released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp,
or it may lower the illumination.
• When the tool is overheated, the lamp ickers.
Cool down the tool fully before operating again.
Drip preventive function
The motor keeps running for a short time even after the
trigger is released. It releases the pressure of the caulk-
ing material and prevents dripping.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before carrying
out any work on the tool.
• Always place the tool on the ground or work-
bench when carrying out any assembling work.
The tool without being held tight may loose
balance and cause injury.
Installing holder joint
► Fig.8
Attach the holder joint rmly along the tool, set the
plate, and x them with screws tightly.
To remove the holder joint, follow above procedure in
reverse.
NOTE:
• There are two types of holders (optional
accessory), short holder (300ml) and long
holder (600ml). Use appropriate holder joint
accordingly.
Installing rod and piston
► Fig.9
► Fig.10
Insert the rod into the slit of the tool.
Attach the piston and tighten it with a screw.
To remove the rod and piston, follow the installation
procedure in reverse.
NOTICE:
• The teeth on the rod must point down.
• There are three types of pistons. Piston A for
cartridges. Piston B for lm type packs. Piston C
for direct lling.
• Choose appropriate piston in accordance with
the type of caulking material container. Improper
piston may cause leakage or tool breakage.
• There are two types of rods. The short rod for the
short holder (300ml), and the long rod for long
holder (600ml). Use appropriate rod in accordance
with holder type.
• Always keep the rod and piston clean. Adhering
caulk may damage the tool.
Installing holder
► Fig.11
► Fig.12
Hold the bottom of the holder and the holder joint, then
turn the holder clockwise. Tighten it rmly until it stops.
Make sure the holder is tightened rmly. Otherwise the
tool may be damaged.
To remove the holder, turn it counter clockwise.
NOTE:
• You can rotate the holder in accordance with
required situations to facilitate the operation.
• The short holder (300ml) is intended for the
cartridges only. Use only piston A with short
holder (300ml), and do not use it with lm type
packs or direct lling. Also use appropriate rod
in accordance with the holder type.

9ENGLISH
Installing cartridge
NOTICE:
• Make sure the piston A is attached to the rod. Do
not use other type of piston for cartridge.
Installing the cartridge into the short
holder (300ml)
► Fig.13: 1. Rod handle
Pull the rod handle backwards slowly until it stops.
► Fig.14
Insert the cartridge into the holder as illustrated.
Push the rod gently until the piston touches the bottom
of the cartridge.
To remove the cartridge, pull the rod backwards until it
stops, then lift out the cartridge.
Installing the cartridge into the long
holder (600ml)
► Fig.15: 1. Holder cap 2. Rod handle
Remove the holder cap from the holder.
Pull the rod handle backwards slowly until it stops.
► Fig.16: 1. Holder cap
Insert the cartridge into the holder.
Attach the holder cap. Make sure it is tightened rmly.
Push the rod gently until the piston touches the bottom
of the cartridge.
To remove the cartridge, remove the holder cap, then
take out the cartridge.
NOTICE:
• Always check the cartridge for puncture or dam-
age before installing. Do not use damaged car-
tridge, otherwise the tool may be damaged.
• When using a partially used cartridge, remove any
adhered material on the cartridge.
Installing lm type pack
NOTICE:
• Make sure the piston B is attached to the rod. Do
not use other type of piston for lm type pack.
• Film type pack can be installed in the long holder
(600ml) only.
Remove the holder cap, the nozzle and the rubber ring
from the holder.
Pull the rod handle backwards slowly until it stops.
► Fig.17
Cut off the tip of the lm type pack.
Insert the lm type pack into the holder.
► Fig.18: 1. Rubber ring 2. Nozzle 3. Holder cap
Attach the rubber ring, the nozzle and the holder cap.
Make sure holder cap is tightened rmly.
Push the rod gently until the piston touches the bottom
of the lm type pack.
NOTE:
• Always check the lm type pack for puncture or
damage before installing. Do not use damaged
pack, otherwise the tool may be damaged.
Direct lling
NOTICE:
• Make sure the piston C is attached to the rod. Do
not use other type of piston for direct lling.
• Direct lling can only be performed with the long
holder (600ml).
Remove the holder cap, the nozzle and the rubber ring
from the holder.
Make sure the rod handle is placed at the most front position.
Dip the mouth of the holder into the caulking material.
Pull the rod handle slowly until required amount of
caulking material is lled in the holder.
Attach the rubber ring, the nozzle and the holder cap.
Make sure holder cap is tightened rmly.
NOTICE:
• Clean the holder with appropriate solvent after
every day's work. Otherwise adhered caulking
material may cause tool breakage.
OPERATION
CAUTION:
• Do not touch the rod during operation.
Otherwise your nger may be pinched between
the rod and the housing of the tool.
• Always wear goggles during operation.
NOTICE:
• Do not cover vents, or it may cause overheating
and damage to the tool.
• If you can not pull out the rod, turn the speed
adjusting dial to 1, and pull the switch trigger for a
moment, and try to pull the rod out after the motor
stopped. If the rod is still clogged, perform the
same action until the rod is able to move.
Cut off the tip of the nozzle suitable for individual oper-
ation. Be careful how much you cut the nozzle. The
diameter of the nozzle affects the amount of caulking
material dispensed.
Pull the trigger to dispense caulking material.
The amount of the caulking material dispensed is determined
by the trigger, the speed adjusting dial, the diameter of the
nozzle opening, caulking material type, and temperature.
It is recommended that the speed adjusting dial is set to
'1' and pull the trigger slowly at the rst time to test how
much amount of caulking material is dispensed.
When the rod reaches front end, the motor starts idling.
Replace the caulking material when it happens.
NOTE: If the caulking material is not dispensed,
check the following items:
• Nozzle tip is not cut adequately. Cut the nozzle
tip suitable for individual operation.
• Hardened material gets clogged in the nozzle.
Remove the hardened material.
• The cartridge is damaged. Replace the
cartridge.
• Caulking material is stiff. Warm the material until
it becomes soft.
• The wrong piston is used. Use appropriate
piston.

10 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge is removed before attempt-
ing to perform inspection or maintenance except
for the following troubleshooting related to the
light.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
• Clean the holder and the rod after every day's
work. Keep them free from the adhesive mate-
rial. Remove the caulking material before it
hardens. Remained adhesive material may
cause breakage of the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, carbon brush inspection and replacement, any
other maintenance or adjustment should be performed
by Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Piston A
• Piston B
• Piston C
• Short holder (300ml) set
• Long holder (600ml) set
• Nozzle
• Safety goggles
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

11 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell DCG140 DCG180
Maximal matningskraft 5 000 N
Matningshastighet 0 - 28 mm/s
Slaglängd med kort (300 ml) hållare 214 mm
med lång (600 ml) hållare 350 mm
Total längd med kort (300 ml) hållare 404 mm
med lång (600 ml) hållare 538 mm
Standard batterikassett BL1415 /
BL1415N
BL1430 /
BL1430B /
BL1440 /
BL1450 /
BL1460B
BL1815 /
BL1815N /
BL1820 /
BL1820B
BL1830 /
BL1830B /
BL1840 /
BL1840B /
BL1850 /
BL1850B /
BL1860B
Vikt med kort (300 ml) hållare 2,0 kg 2,2 kg 2,1 kg 2,3 kg
med lång (600 ml) hållare 2,4 kg 2,6 kg 2,5 kg 2,7 kg
Märkspänning 14,4 V likström 18 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specikationer ändras utan föregående
meddelande.
• Specikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Avsedd användning
Denna maskin är avsedd för att lägga tätningsmassa
på en yta.
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 70 dB (A) eller lägre
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligt EN60745:
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
OBS:
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av expone-
ring för vibration.
VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
VARNING: Se till att hitta säkerhetsåtgärder som
kan skydda användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Sladdlös fogspruta
Modellnummer/Typ: DCG140, DCG180
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/
EG nns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar och
instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner
kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.

12 SVENSKA
SÄKERHETSVARNINGAR
RÖRANDE SLADDLÖS FOGSPRUTA
1. Håll händer och klädesplagg borta från stången
och kolvens område Annars kan ditt nger eller
kläder råka i kläm
2. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
3. Håll stadigt i maskinen.
4. Arbeta alltid i ett välventilerat område och bär
lämplig skyddsutrustning under arbetet.
5. Läs igenom tillverkarens instruktioner rörande
tätnings- eller lim-material före användning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även
efter det att du har blivit van att använda
den. OVARSAM hantering eller underlåten-
het att följa säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
som speditionsrmor) måste de särskilda trans-
portkrav som anges på emballaget och etiketter
iakttas.
För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnas ytterligare föreskrifter att följa.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
sig fritt i förpackningen.
11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
tering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita. Att använda bat-
terierna med ej godkända produkter kan leda till
brand, överdriven värme, explosion eller utläck-
ande elektrolyt.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
batterier som har manipulerats kan leda till person-
och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).

13 SVENSKA
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
► Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett
FÖRSIKTIGT:
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du monterar eller tar bort batterikassetten.
I annat fall kan det leda till att de glider ur dina
händer och orsakar skada på maskinen och
batterikassetten samt personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på bat-
terikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats.
Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast
med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knap-
pens ovansida är batterikassetten inte låst ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Skyddssystem för batteri
Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem.
Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn
för att förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
• Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som orsakar
att den förbrukar onormalt mycket ström.
I detta läge släpper du avtryckaren på maski-
nen och stoppar aktiviteten som orsakar att
maskinen blir överbelastad. Tryck sedan in
avtryckaren igen för att starta om.
Om maskinen inte startar är batteriet över-
hettat. Låt då batteriet svalna innan du
trycker in avtryckaren igen.
• Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för
låg och maskinen fungerar inte. I detta läge
tar du bort batteriet och laddar det.
OBS: Överhettningsskyddet fungerar endast med en
stjärnmärkt batterikassett.
► Fig.2: 1. Stjärnmarkering
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Endast för batterikassetter med indikator
► Fig.3: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se
kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i
ett par sekunder.
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig
lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Ratt för hastighetsinställning
► Fig.4: 1. Ratt för hastighetsinställning
Hastigheten kan justeras genom att vrida på ratten.
Högre hastighet får du genom att vrida ratten i riktning
mot siffran 5, lägre hastighet fås genom att vrida i rikt-
ning mot siffran 1.
OBS:
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vri-
das till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5
eller 1 eftersom hastighetsinställningen då kan
sättas ur funktion.
• Beroende på fogmassans typ och tillstånd kan
den kanske inte matas vid låg hastighet. Ställ
i sådana fall in ratten för hastighetsjustering
högre.
Varningslampa för överlast
► Fig.5: 1. Varningslampa
Varningslampan blinkar rött när verktyget överlastas.
Om lasten når upp till ett visst värde så lyser lampan
med fast sken och verktyget stannar. Verktyget kan
återstartas genom att släppa avtryckaren och sedan
trycka in den igen.
OBS: Kontrollera orsaken till överlast när lampan
blinkar eller tänds. Sänk hastigheten genom att jus-
tera ratten eller öka munstyckets diameter.

14 SVENSKA
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT:
• Innan du sätter i batterikassetten i maskinen
ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
• När maskinen inte används ska startspärren
vara intryckt från sidan A för att låsa avtryckaren
i det avstängda läget OFF.
► Fig.6: 1. Låsknapp 2. Avtryckarknapp
Startspärren förhindrar att maskinen startas oavsiktligt.
Tryck in startspärren från sidan B och tryck sedan på
avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten ökas
genom att du trycker hårdare på avtryckaren. Släpp
avtryckaren för att stanna maskinen.
Tryck alltid in startspärren från sidan A efter
användning.
Tända lamporna
FÖRSIKTIGT:
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
► Fig.7: 1. Lampa
Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan
lyser medan du håller in avtryckaren. Lampan slocknar
ungefär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
OBS:
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
• Lampan blinkar när maskinen överhettas. Låt
verktyget svalna fullständigt innan det används
igen.
Funktion för att föhindra droppning
Motorn fortsätter gå under en kort tid även efter att
avtryckaren släppts. Det släpper trycket på fogmassan
och förhindrar droppning.
MONTERING
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och bat-
terikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
• Lägg alltid verktyget på marken eller arbets-
bänken när du utför något monteringsarbete.
Om verktyget hålls i löst grepp kan det komma i
obalans och orsaka skada.
Installation av hållarfäste
► Fig.8
Sätt fast hållarfästet ordentligt mot verktyget, sätt plat-
tan på plats och sätt fäst med skruvarna hårt dragna.
Hållarfästet tas bort enligt ovanstående procedur i
omvänd ordning.
OBS:
• Det nns två typer av hållare (tilläggsutrustning),
kort hållare (300 ml) och lång hållare (600 ml).
Använd passande hållarfäste.
Installation av stång och kolv
► Fig.9
► Fig.10
Sätt in stången i slitsen på verktyget.
Sätt fast kolven och dra åt den med en skruv.
Gör på omvänt sätt för att ta bort stång och kolv.
OBS:
• Stångens tandade sida måste vända nedåt.
• Det nns tre typer av kolvar. Kolv A för patro-
ner. Kolv B för paket av folietyp. Kolv C för
direktfyllning.
• Välj lämplig kolv i överenstämmelse med behål-
laren för fogmassa. Felaktig kolv kan förorsaka
läckage eller skada på verktyget.
• Det nns två typer av stänger. Den korta stången
för kort hållare (300 ml) och den längre stången
för lång hållare (600 ml). Använd lämplig stång i
överensstämmelse med typ av hållare.
• Håll alltid stång och kolv rena. Fastkletad fog-
massa kan skada verktyget.
Installation av hållare
► Fig.11
► Fig.12
Greppa om hållarens bakre ände samt hållarfästet, vrid
sedan hållaren medsols. Dra åt den ordentligt tills den
når ändläget.
Se till att hållaren är ordentligt åtdragen. I annat fall kan
maskinen skadas.
Vrid hållaren moturs för att ta bort den.
OBS:
• Du kan vrida hållaren enligt aktuella situationer
för att underlätta användandet.
• Den kortare hållaren (300 ml) är avsedda
endast för patronerna. Använd endast kolv
A tillsammans med kort hållare (300 ml) och
använd den inte med förpackningar av folietyp
eller direkt fyllning. Använd lämplig stång i över-
ensstämmelse med typ av hållare.

15 SVENSKA
Installation av patron
OBS:
• Se till att kolv A är fastsatt på stången. Använd
ingen annan typ av kolv för patroner.
Installation av patron i den korta
hållaren (300 ml)
► Fig.13: 1. Stånghandtag
Drag stångens handtag långsamt bakåt tills den når
ändläget.
► Fig.14
Sätt in patronen i hållaren enligt guren.
Tryck in stången försiktigt tills kolven vidrör patronens botten.
Patronen tas bort genom att dra stången bakåt tills den
når ändläget och sedan lyfta ut patronen.
Installation av patron i den långa
hållaren (600 ml)
► Fig.15: 1. Hållarlock 2. Stånghandtag
Ta bort hållarlocket från hållaren.
Drag stångens handtag långsamt bakåt tills den når
ändläget.
► Fig.16: 1. Hållarlock
Sätt in patronen i hållaren.
Sätt fast hållarlocket. Se till att den är ordentligt åtdragen.
Tryck in stången försiktigt tills kolven vidrör patronens
botten.
Patronen tas bort genom att ta bort hållarlocket och
sedan ta ut patronen.
OBS:
• Kontrollera alltid att patronen inte är punkterad
eller skadad innan den installeras. Använd inte
skadad patron, annars kan verktyget skadas.
• Om en delvis använd patron återanvänds ska den
rensas från allt fastkletat material.
Installation av folieförpackning
OBS:
• Se till att kolv B är fastsatt på stången. Använd
ingen annan typ av kolv för folieförpackningar.
• Folieförpackningar kan installeras endast i den
långa hållaren (600 ml).
Ta bort hållarlocket, munstycket och gummiringen från
hållaren.
Drag stångens handtag långsamt bakåt tills den når
ändläget.
► Fig.17
Skär av folieförpackningens spets.
Sätt in folieförpackningen i hållaren.
► Fig.18: 1. Gummiring 2. Munstycke 3. Hållarlock
Sätt dit gummiringen, munstycket och hållarlocket. Se
till att hållarlocket är ordentligt åtdraget.
Tryck in stången försiktigt tills kolven vidrör folieförpack-
ningens botten.
OBS:
• Kontrollera alltid att folieförpackningen inte är
punkterad eller skadad innan den installeras.
Använd inte skadad förpackning, annars kan
verktyget skadas.
Direkt fyllning
OBS:
• Se till att kolv C är fastsatt på stången. Använd
ingen annan typ av kolv för direkt fyllning.
• Direkt fyllning kan göras endast med den längre
hållaren (600 ml).
Ta bort hållarlocket, munstycket och gummiringen från
hållaren.
Se till att stången är i sitt mest framskjutna läge.
Doppa ned hållarens öppning i fogmassan.
Drag långsamt i stångens handtag tills önskad mängd
fogmassa sugits in i hållaren.
Sätt dit gummiringen, munstycket och hållarlocket. Se
till att hållarlocket är ordentligt åtdraget.
OBS:
• Rengör hållare med lämpligt lösningsmedel efter
varje atbetspass. Annars kan fastkletad fogmassa
göra att verktyget går sönder.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT:
• Vidrör inte stången under användning. Annars
kan ditt nger komma i kläm mellan stången och
verktygshöljet.
• Använd alltid skyddsglasögon under
användning.
OBS:
• Täck inte för ventilationshålen. Det kan orsaka
överhettning och skada på maskinen.
• Om du inte kan dra ut stången, vrid hastighetsrat-
ten till 1 och tryck kortvarigt på avtryckaren och
försök dra ut stången efter att motorn stannat. Om
stången forfarande kärvar, så upprepa åtgärden
tills stången rör sig.
Skär av munstyckets spets enligt vad som är lämpligt
för respektive användning. Var noga med hur mycket
du skär av munstycket. Munstyckets diameter påverkar
mängden fogmassa som trycks ut.
Tryck in avtryckaren för att pressa ut fogmassa.
Mängden fogmassa som pressas ut bestäms av av
avtryckaren, hastighetsratten, munstycksöppningens
diameter, typ av fogmassa och temperaturen.
Det rekommenderas att ställa in hastighetsratten på '1'
och trycka på avtryckaren långsamt första gången för
att testa vilken mängd fogmassa som pressas ut.
När stången kommer till framkanten börjar motorn gå i
tomgång. Sätt in ny fogmassa när detta händer.
OBS: Om fogmassa inte trycks ut ska följande saker
kontrolleras:
• Munstycksspetsen är felaktigt kapad. Kapa
munstycksspetsen så som lämpar sig för aktuell
användning.
• Stelnat material täpper till munstycket. Avlägsna
stelnat material.
• Patronen är skadad. Byt ut patronen.
• Fogmassan är stel. Värm upp massan tills den
blir mjuk.
• Felaktig stång används. Använd lämpligt stång.

16 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att bat-
terikassetten är borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs, förutom felsökning relaterad till
ljuset.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller lik-
nande. Missfärgning, deformation eller sprickor
kan uppstå.
• Rengör hållare och stång efter varje atbetspass.
Håll dem fria från klibbande material. Avlägsna
fogmassan innan den hårdnar. Kvarvarande
kletande material kan skada verktyget.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servi-
cecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT:
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas
för användning tillsammans med den Makita-
maskin som denna bruksanvisning avser. Om
andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast
tillbehören eller tillsatserna för de syften de är
avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-
ver ytterligare information om dessa tillbehör.
• Kolv A
• Kolv B
• Kolv C
• Kort hållare (300 ml) isatt
• Lång hållare (600 ml) isatt
• Munstycke
• Skyddsglasögon
• Makitas originalbatteri och -laddare
OBS:
• Några av tillbehören i listan kan vara inklude-
rade i maskinpaketet som standardtillbehör. De
kan variera mellan olika länder.

17 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell DCG140 DCG180
Maks. matehastighet 5 000 N
Matehastighet 0 - 28 mm/s
Takt med kort (300 ml) holder 214 mm
med lang (600 ml) holder 350 mm
Total lengde med kort (300 ml) holder 404 mm
med lang (600 ml) holder 538 mm
Standard batteri BL1415 /
BL1415N
BL1430 /
BL1430B /
BL1440 /
BL1450 /
BL1460B
BL1815 /
BL1815N /
BL1820 /
BL1820B
BL1830 /
BL1830B /
BL1840 /
BL1840B /
BL1850 /
BL1850B /
BL1860B
Nettovekt med kort (300 ml) holder 2,0 kg 2,2 kg 2,1 kg 2,3 kg
med lang (600 ml) holder 2,4 kg 2,6 kg 2,5 kg 2,7 kg
Merkespenning DC 14,4 V DC 18 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere
forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å legge tettingsmateriale
på overater.
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA): 70 dB (A) eller mindre
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
MERK:
Den angitte verdien for de genererte vibrasjo-
nene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk
bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibra-
sjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Vær påpasselig med å nne sik-
kerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en
oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på
bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når
verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg
til oppstarten).
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Trådløs tettingspistol
Modellnr./type: DCG140, DCG180
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske len i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
31.12.2013
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruk-
sjoner for senere bruk.

18 NORSK
SIKKERHETSADVARSLER FOR
TRÅDLØS TETTINGSPISTOL
1. Hold hender og klær unna stangen og stempelom-
rådet. Ellers kan ngrene eller klærne bli klemt.
2. Pass på at du har godt fotfeste.
3. Hold maskinen godt fast.
4. Arbeid alltid i godt ventilerte områder og bruk riktig
beskyttelse som egner seg til bruken.
5. Les og følg produsentens anvisninger for tettings-
materialet eller det klebrige materialet før bruk.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: Selv om du har brukt pro-
duktet mye og føler deg fortrolig med det,
er det likevel svært viktig at du følger nøye
de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsre-
glene i denne brukerhåndboken kan resul-
tere i alvorlige helseskader.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i eller over-
skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
eller speditører, må spesielle krav om pakking og
merking følges.
Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem-
melser.
Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita. Montere batteriene i produkter som
ikke er konforme kan føre til brann, overheting
eller elektrolyttlekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
for Makita-verktøyet og -laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).

19 NORSK
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
► Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteri
FORSIKTIG:
• Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller
fjerner batteriet.
• Hold verktøyet og batteripatronen i et fast grep
når du monterer eller fjerner batteripatronen.
Hvis du ikke holder verktøyet og batteripatronen
godt fast, kan du miste grepet, og dette kan føre
til skader på verktøyet og batteripatronen samt
personskader.
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
batteriet og trekke det ut.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke gått skikkelig i lås.
FORSIKTIG:
• Batteriet må alltid settes helt inn, så langt at den
røde anviseren ikke lenger er synlig. Hvis du
ikke gjør dette, kan batteriet falle ut av maskinen
og skade deg eller andre som oppholder seg i
nærheten.
• Ikke bruk makt når du setter i batteriet. Hvis bat-
teriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Batteribeskyttelsessystem
Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette
systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å
forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
• Overbelastning:
Verktøyet brukes på en måte som gjør at det
trekker uvanlig mye strøm.
Slipp i så fall verktøyets startspake, og stopp
arbeidet som forårsaket at verktøyet ble
overbelastet. Trekk deretter i startutløseren
igjen for å starte på nytt.
Hvis verktøyet ikke starter, er batteriet over-
belastet. I dette tilfellet, la batteriet kjøle seg
ned før du drar i startbryteren igjen.
• Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav, og
verktøyet vil ikke fungere. I dette tilfellet,
fjern og lad batteriet opp igjen.
MERK: Overopphetingsvernet fungerer bare med et
batteri med stjernemerke.
► Fig.2: 1. Stjernemerking
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterier med indikatoren
► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp
Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ-
rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par
sekunder.
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Lad batteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
Turtallsinnstillingshjul
► Fig.4: 1. Hastighetsinnstillingshjul
Verktøyhastigheten kan justeres ved å dreie hjulet.
Hastigheten øker når innstillingshjulet dreies i retning
av nummer 5, og synker når hjulet dreies i retning av
nummer 1.
MERK:
• Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og
så tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller
1, ellers kan det hende at turtallsinnstillingen
slutter å virke.
• Avhengig av typen og tilstanden til tettingsma-
terialet, kan det hende at det ikke fremføres ved
lav hastighet. I så fall må du øke innstillingen på
hastighetsinnstillingshjulet.
Varsellampe for overbelastning
► Fig.5: 1. Varsellampe
Varsellampen blinker rødt når verktøyet er overbelastet.
Når overbelastningen når et bestemt punkt, fortsetter
lampen å lyse rødt og verktøyet stopper. For å starte
verktøyet på nytt slipper du avtrekkeren og trykker den
ned igjen.
MERK: Kontroller hva som forårsaker overbelastnin-
gen når lampen imrer eller lyser. Drei turtallsinnstil-
lingshjulet ned, eller øk diameteren på munnstykket.

20 NORSK
Bryterfunksjon
FORSIKTIG:
• Før du setter batteriet inn i maskinen, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer mas-
kinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling
når den slippes.
• Når maskinen ikke skal brukes mer, må du
trykke på AV-sperreknappen fra A-siden for å
låse startbryteren i AV-stilling.
► Fig.6: 1. Låsehendel 2. Startbryter
For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en feilta-
kelse, er maskinen utstyrt med en AV-sperreknapp.
For å starte maskinen må du trykke på
AV-sperreknappen fra B-siden og trykke på startbryte-
ren. Når du trykker hardere på startbryteren, øker has-
tigheten til maskinen. Slipp startbryteren for å stoppe
maskinen.
Etter bruk må du alltid trykke inn AV-sperreknappen fra
A-siden.
Tenne lampen
FORSIKTIG:
• Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
► Fig.7: 1. Lampe
Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Lampen
fortsetter å lyse så lenge startbryteren holdes inne.
Lampen slukkes omtrent 10 sekunder etter at startbry-
teren er sluppet.
MERK:
• Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelin-
sen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampe-
linsen, da dette kan redusere lysstyrken.
• Hvis maskinen blir overopphetet under bruk,
imrer lampen. Kjøl ned verktøyet helt før det
brukes igjen.
Dryppforebyggende funksjon
Motoren fortsetter å kjøre i en liten periode selv etter at
avtrekkeren er sluppet. Den frigjør trykket til tettingsma-
terialet og hindrer drypp.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av
og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
• Plasser alltid verktøyet på bakken eller arbeids-
benken når du utfører monteringsarbeid.
Verktøyet kan miste balansen dersom det ikke
blir holdt fast, noe som kan føre til skade.
Installere holderfeste
► Fig.8
Sett holderfestet fast langs verktøyet, sett på platen, og
fest dem godt med skruer.
For å fjerne holderfestet, følg prosedyren ovenfor i
motsatt rekkefølge.
MERK:
• Det nnes to typer holdere (ekstrautstyr), kort
holder (300 ml) og lang holder (600 ml). Bruk
det holderfestet som passer.
Installere stang og stempel
► Fig.9
► Fig.10
Sett stangen i slissen til verktøyet.
Fest stempelet og skru det fast med en skrue.
Fjern stangen og stempelet ved å følge installasjons-
prosedyren i motsatt rekkefølge.
MERKNAD:
• Tennene på stangen må peke nedover.
• Det er tre typer stempler. Stempel A for patroner.
Stempel B for lmtypepakker. Stempel C for
direkte fylling.
• Velg det stempelet som passer avhengig av type
beholder som tettingsmaterialet er i. Feil stempel
kan føre til lekkasje eller at verktøyet blir ødelagt.
• Det er to typer stenger. Den korte stangen for den
korte holderen (300 ml), og den lange stangen for
den lange holderen (600 ml). Bruk den stangen
som passer avhengig av type holder.
• Hold alltid stangen og stempelet rene. Dersom kitt
setter seg fast kan dette skade verktøyet.
Installere holder
► Fig.11
► Fig.12
Hold bunnen av holderen og holderfestet, og vri holde-
ren med klokken. Stram godt til den stopper.
Påse at holderen er stramt nok festet. Ellers kan verk-
tøyet bli ødelagt.
For å fjerne holderen, skru den mot klokken.
MERK:
• Du kan rotere holderen alt etter situasjonen for å
gjøre den lettere å bruke.
• Den korte holderen (300 ml) er kun ment for
patroner. Bruk kun stempel A med den korte
holderen (300 ml), og ikke bruk den med lm-
typepakker eller direkte fylling. Bruk også den
stangen som passer avhengig av type holder.
Other manuals for DCG140
10
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Caulking Gun manuals

Makita
Makita DCG140 User manual

Makita
Makita DCG140 User manual

Makita
Makita BCG140 Manual

Makita
Makita CG100D User manual

Makita
Makita DCG140 User manual

Makita
Makita GC01 User manual

Makita
Makita CG100D User manual

Makita
Makita BCG180 User manual

Makita
Makita CG100DZC User manual

Makita
Makita CG100D User manual