Makita HM1511 User manual

HM1511
HM1501
HM1512
HM1502
EN Electric Breaker INSTRUCTION MANUAL 4
SL Električno rušilno kladivo NAVODILA ZA UPORABO 8
SQ Thyerës elektrik MANUALI I PËRDORIMIT 13
BG Електрически къртач РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 18
HR Električni udarni čekić PRIRUČNIK S UPUTAMA 23
МК Електричен кршач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 28
SR Електрични чекић УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 33
RO Întrerupător de circuit electric MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 38
UK Електричний відбійний
молоток ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 43
RU Электрический Отбойный
Молоток РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 48

ON
OFF
1
Fig.1
12
Fig.2
12
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
3
Fig.7
1
2
Fig.8
2

1
2
3
Fig.9
1
2
Fig.10
12 3
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
3
4
Fig.13
12
Fig.14
Fig.15
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
Blows per minute 1,300 min-1
Overall length 781 mm 809 mm
Net weight 19.2 kg 18.4 kg 20.4 kg 19.7 kg
Safety class /II
Soft no-load rotation function - -
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s).Thelightestandheaviestcombination,accordingto
EPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete,
brick,stoneandasphaltaswellasfordrivingandcom-
pacting with appropriate accessories.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745-2-6:
Model HM1511
Soundpressurelevel(LpA):85dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):105dB(A)
Uncertainty(K):1.57dB(A)
Model HM1501
Soundpressurelevel(LpA):84dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):104dB(A)
Uncertainty(K):2.02dB(A)
Model HM1512
Soundpressurelevel(LpA):84dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):104dB(A)
Uncertainty(K):1.76dB(A)
Model HM1502
Soundpressurelevel(LpA):85dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):105dB(A)
Uncertainty(K):1.79dB(A)
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to EN60745-2-6:
Model HM1511
Work mode: chiselling
Vibrationemission(ah,Cheq):6.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model HM1501
Work mode: chiselling
Vibrationemission(ah,ID):14.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model HM1512
Work mode: chiselling
Vibrationemission(ah,ID):6.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model HM1502
Work mode: chiselling
Vibrationemission(ah,ID):14.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.

5ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched o and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Electric Breaker safety warnings
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool.Lossofcontrolcancausepersonalinjury.
3.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord.Cuttingaccessorycontactinga"live"wiremay
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
5.
Be sure the bit is secured in place before operation.
6.
Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is dicult.
8. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could y out and
injure someone seriously.
13.
Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your skin.
14.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
15. Do not touch the power plug with wet hands.
16. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the working area. Otherwise, the
bitmaytouchthem,resultinganelectricshock,
electrical leakage or gas leak.
17. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Switch action
CAUTION: Before plugging in the tool, always
check to see that the switch lever actuates prop-
erly and returns to the "OFF" position.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
Tostartthetool,pushtheswitchlever"ON(I)"onthe
left side of the tool. To stop the tool, push the switch
lever"OFF(O)"ontherightsideofthetool.
►Fig.1: 1. Switch lever

6ENGLISH
Indicator lamp
The power-ON indicator lamp lights up in green when
the tool is plugged.
If the indicator lamp does not light up, the mains cord or
thecontrollermaybemalfunction.
Theindicatorlamplightsupbutthetooldoesnotstart
evenifthetoolisswitchedon,thecarbonbrushesmay
bewornout,orthecontroller,themotorortheswitch
maybemalfunction.
Theserviceindicatorlampickersupinredwhenthe
carbonbrushesarenearlywornouttoindicatethatthe
tool needs servicing.
After approx. 8 hours of use, the motor will automati-
callybeshuto.
►Fig.2: 1.Power-ONindicatorlamp(green)
2.Serviceindicatorlamp(red)
Electronic function
Thetoolisequippedwiththeelectronicfunctionsfor
easy operation.
• Soft no-load rotation function
(ForModelHM1511,HM1512only)
Blowsatnoloadperminutebecomessmallerthan
thoseonloadinordertoreducevibrationunderno
load,butthisdoesnotshowtrouble.
Onceoperationstartswithabitagainstconcrete,
blowsperminuteincrease.
When temperature is low, the tool may not have
this function even with the motor rotating.
• Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock,
and makes the machine start smoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Side handle (auxiliary handle)
CAUTION: Always use the side handle to
ensure safe operation.
CAUTION: After installing or adjusting the
side handle, make sure that the side handle is
rmly secured.
Thesidehandlecanbeswung360°ontheverticaland
secured at any desired position.
Loosentheclampnuttoswingthesidehandleto
a desired position, and then tighten the clamp nut
securely.
►Fig.3: 1. Side handle 2.Clampnut
Installing or removing the bit
Grease
Cleantheshankendofthebitandapplygreasebefore
installingthebit.
Coattheshankendofthebitbeforehandwithasmall
amountofgrease(about0.5-1g).Thischucklubrica-
tion assures smooth action and longer service life.
►Fig.4: 1. Shank end 2. Grease
Installing the bit
CAUTION:Alwaysassurethatthebitissecurely
retainedbyattemptingtopullthebitoutofthetool
holderaftercompletingtheaboveprocedure.
For Model HM1511, HM1501 only
Withthenotchedportionontheshankofthebitfac-
ingtowardthetoolretainer,insertthebitintothetool
holder as far as it will go. Then pull out and turn the tool
retainer180°tosecurethebit.
►Fig.5: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
For Model HM1512, HM1502 only
Thistoolacceptsbitseitherwithorwithoutacollaron
its shank.
►Fig.6: 1. Bit with collar 2. Bit without collar
Toinstallthebit,followeitherprocedure(1)or(2)
describedbelow.
NOTICE:Thebitwithoutacollarcannotberetained
byprocedure(1).
(1) For bits with a collar
Pivotthetoolretainerasshowninthegure.
Insertthebitintothetoolholderasfarasitwillgo.
When inserting the bit
►Fig.7: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
Tosecurethebit,returnthetoolretainerasshown
inthegure.
When the bit is retained
►Fig.8: 1. Bit 2. Tool retainer
(2) For bits without a collar
Pivotthetoolretainerasshowninthegure.
Withthenotchedportionofthebitfacingthetool
retainershaft,insertthebitintothetoolholderas
far as it will go.
When inserting the bit
►Fig.9: 1. Bit 2. Tool retainer 3. Tool holder
Tosecurethebit,pivotthetoolretainerasshown
inthegure.
When the bit is retained
►Fig.10: 1. Bit 2. Tool retainer
Removing the bit
Toremovethebit,followtheinstallationprocedurein
reverse.

7ENGLISH
Dust extractor attachment
Optional accessory
The dust extractor attachment is intended for reducing
blown-awaydustandparticleswhenchiselingina
ceramic material such as concrete.
1. Installthehoseholder(A).
Loosentheclampnut,andthenremovethehexbolt.
Installthehoseholder(A)betweenthehexboltandthe
clampnutbytighteningtheclampnutrmly.
►Fig.11: 1.Hexbolt2.Hoseholder(A)3.Clampnut
2. Attachthehoseholder(C)tothecordguard.
►Fig.12: 1.Cordguard2.Hoseholder(C)
3. Attach the dust cover and the hose to the tool, and
thenxthehosetothehoseholders.
►Fig.13: 1. Dust cover 2.Hose3.Hoseholder(A)
4.Hoseholder(C)
4. Connectthehosetothehoseofthevacuum
cleanerwiththehosejoint.
NOTE: If the hose is not included, attach the dust
covertothecleaner'sjointorattachittoMakita's
hose ø28.
5. Adjustthedistancebetweenthedustcoverand
thetipofthechiselorbullpoint.
Fortheselfsharpeningbullpoint,adjustthedustcover
nottoveilthegroovesoftheselfsharpeningbullpoint.
Forthebitsotherthantheselfsharpeningbullpoint,the
recommended distance is 30 mm to 100 mm.
►Fig.14: 1. Groove 2. 30 mm to 100 mm
OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary
handle) and rmly hold the tool by both side grip
and switch handle during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation. Failure to prop-
erly secure the workpiece may cause the workpiece
tomoveresultingininjury.
CAUTION: Do not pull the tool out forcibly
even the bit gets stuck. Loss of control may
cause injury.
CAUTION: Do not leave the tool stabbed in
the workpiece. Otherwise the tool may starts unin-
tentionallyandcauseaninjury.
Chipping/Scaling/Demolition
Holdthetoolrmlywithbothhands.Turnthetoolon
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
notbouncearound,uncontrolled.Pressingveryhardon
thetoolwillnotincreasetheeciency.
►Fig.15
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
Lubrication
CAUTION:Thisservicingshouldbeperformed
byMakitaAuthorizedServiceCentersonly.
Thistoolrequiresnohourlyordailylubricationbecause
ithasagrease-packedlubricationsystem.Itshouldbe
relubricatedregularly.SendthecompletetooltoMakita
AuthorizedorFactoryServiceCenterforthislubrication
service.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Bull point
• Coldchisel
• Scaling chisel
• Clayspade
• Rammer
• Bit grease
• Dust extractor attachment
• Safety goggles
• Hammercarrier
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.

8SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
Udarci na minuto 1.300 min-1
Celotnadolžina 781 mm 809 mm
Netoteža 19,2 kg 18,4 kg 20,4 kg 19,7 kg
Razredzaščite /II
Funkcijamehkegazagonabrezobremenitve - -
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke.NajlažjainnajtežjakombinacijavskladuspostopkomEPTA
01/2014 sta prikazani v preglednici.
Namenska uporaba
Orodjejenamenjenozaklesanjebetona,zidakov,kam-
novinasfaltaterzavijačenjeinstiskanjezustreznimi
pripomočki.
Priključitev na električno omrežje
Napetostelektričnegaomrežjasemoraujematis
podatkinatipskiploščici.Strojdelujesamozenofazno
izmeničnonapetostjo.Strojjepoevropskihsmernicah
dvojnozaščitnoizoliran,zatosegalahkopriključitudiv
vtičnicebrezozemljitvenegavoda.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN60745-2-6:
Model HM1511
Ravenzvočnegatlaka(LpA):85dB(A)
Ravenzvočnemoči(LWA):105dB(A)
Odstopanje(K):1,57dB(A)
Model HM1501
Ravenzvočnegatlaka(LpA):84dB(A)
Ravenzvočnemoči(LWA):104dB(A)
Odstopanje(K):2,02dB(A)
Model HM1512
Ravenzvočnegatlaka(LpA):84dB(A)
Ravenzvočnemoči(LWA):104dB(A)
Odstopanje(K):1,76dB(A)
Model HM1502
Ravenzvočnegatlaka(LpA):85dB(A)
Ravenzvočnemoči(LWA):105dB(A)
Odstopanje(K):1,79dB(A)
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladu z EN60745-2-6:
Model HM1511
Delovninačin:klesanje
Oddajanjetresljajev(ah,Cheq):6,5m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Model HM1501
Delovninačin:klesanje
Emisijevibracij(ah, ID):14,5m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Model HM1512
Delovninačin:klesanje
Emisijevibracij(ah, ID):6,5m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
Model HM1502
Delovninačin:klesanje
Emisijevibracij(ah, ID):14,5m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.

9SLOVENŠČINA
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za električno
rušilno kladivo
1. Uporabljajte zaščito za sluh.Izpostavljenost
hrupulahkopovzročiizgubosluha.
2. Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni
z orodjem.Izgubanadzoralahkopovzroči
poškodbeoseb.
3. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah.Čepridedostikazvodniki
podnapetostjo,sopodnapetostjovsineizolirani
kovinskidelielektričnegaorodja,zaradičesar
lahkouporabnikutrpielektričniudar.
4. Nosite trdo pokrivalo (zaščitno čelado), zašči-
tna očala in/ali obrazno masko. Navadna ali
sončna očala NISO zaščitna očala. Prav tako
je zelo priporočljivo, da nosite protiprašno
masko in debelo oblazinjene rokavice.
5. Pred delom se prepričajte, ali je nastavek trdno
pritrjen.
6. Pri običajnih pogojih orodje oddaja vibracije.
Vijaki lahko hitro popustijo, kar povzroči
poškodbe orodja ali nesrečo. Pred delom
skrbno preverite zategnjenost vijakov.
7. V hladnem vremenu ali če orodja dlje časa
niste uporabljali, počakajte, da se orodje nekaj
časa ogreva, tako da deluje brez obremenitve.
To bo sprostilo mazanje. Brez ustreznega
ogrevanja bo udarno vijačenje oteženo.
8. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
9. Orodje trdno držite z obema rokama.
10. Ne približujte rok premikajočim se delom.
11. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
12. Med delom ne usmerjajte orodja v druge osebe
v območju. Nastavek lahko odleti in povzroči
hude telesne poškodbe.
13. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka, delov v bližini nastavka ali obdelo-
vanca; lahko so zelo vroči in povzročijo ope-
kline kože.
14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
15. Napajalnega vtiča se ne dotikajte z mokrimi
rokami.
16. Pred delom se prepričajte, da v delovnem
območju ni zakopan noben predmet, na primer
električna, vodovodna ali plinska cev.Čese
nastavekdotaknetakšnecevi,lahkopovzroči
električniudar,uhajavitokaliuhajanjeplina.
17. Ne uporabljajte orodja brez obremenitve po
nepotrebnem.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.

10 SLOVENŠČINA
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle-
dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje
izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
Delovanje stikala
POZOR: Pred priključitvijo orodja na elek-
trično omrežje se vedno prepričajte, da je stikalo
brezhibno in da se vrača v položaj za „OFF“.
POZOR: Stikalo lahko zaklenete v položaju za
vklop „ON“ za lažje upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop „ON“ in dobro držite orodje.
Zazagonorodjapotisnitestikalnoročicozavklop"ON
(I)"nalevostranorodja.Zaustavitevorodjapotisnite
stikalnoročicozaizklop"OFF(I)"nadesnostran
orodja.
►Sl.1: 1.Ročicastikala
Indikatorska lučka
Opozorilnalučkazavklopzasvetizeleno,koorodje
priključitevelektričnoomrežje.
Čeopozorilnalučkanezasveti,stalahkopokvarjena
napajalnikabelalielektronskovezje.
Čeopozorilnalučkasveti,orodjepasenezažene,
čepravjevklopljeno,staoglenikrtačkiobrabljenialipa
jeprišlodookvaremotorjaoziromastikala.
Opozorilnalučkazaserviszačneutripatirdeče,koso
ogleneščetkeskorajizrabljene,daopozorinaskorajšnji
servisorodja.
Popribl.8urahuporabesebomotorsamodejno
zaustavil.
►Sl.2: 1.Opozorilnalučkazavklop(zelena)
2.Opozorilnalučkazaservis(rdeča)
Elektronska funkcija
Orodjejeopremljenozelektronskimifunkcijamiza
enostavnodelovanje.
• Funkcijamehkegazagonabrezobremenitve
(SamozamodelHM1511,HM1512)
Udarcibrezobremenitvenaminutopostanejo
manjšiodtistihobobremenitvi,dasezmanjšajo
vibracijepridelovanjubrezobremenitve,karne
predstavljatežav.
Kosedelovanjezačneznastavkom,zarinjenimv
beton,seudarcinaminutopovečajo.
Kojetemperaturanizka,orodjemordaneboimelo
tefunkcije,tudikosemotorvrti.
• Mehkizagon
Funkcijamehkegazagonazmanjšasunekob
zagonuinomogočigladekzagonstroja.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z
električnega omrežja.
Stranski ročaj (dodatni ročaj)
POZOR: Zaradi varnosti vedno uporabljajte
stransko ročico.
POZOR: Po namestitvi ali prilagajanju stran-
ske ročice preverite, ali je trdno pritrjena.
Stranskoročicolahkozavrtiteza360°navpičnoin
pritrditevkateremkolipoložaju.
Odvijtevpenjalnomatico,dapremaknetestransko
ročiconaželenipoložaj,innatomaticočvrstoprivijte.
►Sl.3: 1.Stranskaročica2.Vpenjalnamatica
Nameščanje ali odstranjevanje
vijačnega nastavka
Namastite
Očistitenastaveknastranisteblainprednamestitvijo
nanjnanesitemast.
Namažitenastaveknastranisteblazmajhnokoličino
mastizanastavke(približno0,5–1g).Tozagotavlja
brezhibnodelovanjevpenjalneglaveindaljšoživljenj-
skodobo.
►Sl.4: 1.Steblo2. Namastite
Nameščanje nastavka
POZOR:Vednozagotovite,dajenastavekvarno
pritrjen,takodagapokončanemzgornjempostopku
poskušateizvlečiizdržalaorodja.
Samo za model HM1511, HM1501
Vstaviteosnastavkazzarezoobrnjenoprotiomejeval-
nikuorodjadokoncavdržalo.Natoizvleciteinobrnite
omejevalnikorodjaza180°,dapritrditenastavek.
►Sl.5: 1. Nastavek 2.Vpenjalnikorodja3.Držalo
orodja
Samo za model HM1512, HM1502
Toorodjesprejemanastavkezalibrezobročanaosi.
►Sl.6: 1.Nastavekzobročem2.Nastavekbrez
obroča
Zanamestitevnastavkasleditespodajopisanemu
postopku(1)ali(2).
OBVESTILO:Nastavkabrezobročkanimogoče
pritrditispostopkom(1).

11 SLOVENŠČINA
(1) Za nastavke z obročem
Zavrtitevarovaloorodja,kotjeprikazanonasliki.
Dokoncavstavitenastavekvdržaloorodja.
Ko vstavljate nastavek
►Sl.7: 1. Nastavek 2.Vpenjalnikorodja3.Držalo
orodja
Zapritrditevnastavkavpenjalnikorodjavrnitev
položaj,kotjeprikazanonasliki.
Ko je nastavek vpet
►Sl.8: 1. Nastavek 2.Vpenjalnikorodja
(2) Za nastavke brez obroča
Zavrtitevarovaloorodja,kotjeprikazanonasliki.
Mestozarezenanastavkuobrniteprotivpenjalniku
orodjaindokoncavstavitenastavekvdržaloorodja.
Ko vstavljate nastavek
►Sl.9: 1. Nastavek 2.Vpenjalnikorodja3.Držalo
orodja
Zapritrditevnastavkazavrtitevpenjalnikorodja,
kotjeprikazanonasliki.
Ko je nastavek vpet
►Sl.10: 1. Nastavek 2.Vpenjalnikorodja
Odstranjevanje nastavka
Zaodstranjevanjenastavkaizveditepostopekname-
stitvevobratnemvrstnemredu.
Priključek za odstranjevanje prahu
Dodatna oprema
Priključekzaodstranjevanjeprahujenamenjenza
zmanjševanjeizpihanegaprahuindelcevpriklesanjuv
keramičnimaterial,kotjebeton.
1. Namestitedržalocevi(A).
Odvijtevpenjalnomaticoinnatoodstranitešestrobi
vijak.Namestitedržalocevi(A)medšestrobivijakin
vpenjalnomaticotako,dačvrstoprivijetevpenjalno
matico.
►Sl.11: 1.Šestrobivijak2.Držalocevi(A)
3.Vpenjalnamatica
2. Pritrditedržalocevi(C)nazaščitokabla.
►Sl.12: 1.Zaščitakabla2.Držalocevi(C)
3. Namestiteprotiprašnipokrovincevnaorodjeter
natopritrditecevnadržalacevi.
►Sl.13: 1. Protiprašni pokrov 2.Cev3.Držalocevi
(A)4.Držalocevi(C)
4. Priključitecevnacevsesalnikazaprahsspojem
cevi.
OPOMBA:Čecevnipriložena,namestiteprotiprašni
pokrovnaspojsesalnikaalinacevspremeromø28
znamkeMakita.
5. Prilagoditerazdaljomedprotiprašnimpokrovomin
vrhomdletaalikoničastegasekača.
Zasamoostrilnikoničastisekačprilagoditeprotiprašni
pokrov,daneprekrivautorovsamoostrilnegakoničas-
tegasekača.
Zanastavke,kinisosamoostrilnikoničastisekač,je
priporočenarazdaljaod30mmdo100mm.
►Sl.14: 1. Utor 2. 30 mm do 100 mm
UPRAVLJANJE
POZOR: Vedno uporabljajte stranski ročaj
(dodatni ročaj) in med uporabo trdno držite orodje
za stranski ročaj in preklopni ročaj.
POZOR: Pred uporabo orodja vedno zagoto-
vite, da je nastavek trdno pritrjen. Čeobdelovanca
nepritrditetrdno,selahkoobdelovanecpremaknein
vaspoškoduje.
POZOR: Ne vlecite orodja ven na silo, tudi
če se nastavek zaskoči. Izguba nadzora lahko
povzroči poškodbe.
POZOR: Ne puščajte orodja zapičenega v
obdelovancu. Vnasprotnemprimeruselahkoorodje
nepričakovanozaženeinpovzročitelesnopoškodbo.
Klesanje/izbijanje/rušenje
Orodjetrdnodržitezobemarokama.Obrniteorodje
inrahlopritisnitenaorodje,danebonenadzorovano
poskakovalo.Čebostemočnopritisnilinaorodje,ne
bostepovečaliučinkovitosti.
►Sl.15
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, mora biti orodje izključeno in
odklopljeno iz električnega omrežja.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
Mazanje
POZOR:Taservissesmeizvajatisamovpoo-
blaščenihservisnihcentrihMakita.
Toorodjenepotrebujeurnegaalidnevnegamazanja,
sajvsebujesistemzamazanje.Trebagajeredno
mazati.Zaserviszmazanjempošljitecelotnoorodjev
pooblaščeniservisnicenterMakitaalivtovarno.

12 SLOVENŠČINA
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Koničastisekač
• Hladnisekač
• Ploščatisekač
• Lopaticazaglino
• Zabijač
• Mastzanastavke
• Priključekzaodstranjevanjeprahu
• Zaščitnaočala
• Nosilec kladiva
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

13 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
Goditjenëminutë 1 300 min-1
Gjatësiatotale 781 mm 809 mm
Pesha neto 19,2 kg 18,4 kg 20,4 kg 19,7 kg
Kategoriaesigurisë /II
Funksioniirrotullimittëbutëpangarkesë - -
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• Peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit(ëve).Kombinimimëilehtëdhemëirëndë,sipasProcedurës
EPTA01/2014,tregohetnëtabelë.
Përdorimi i synuar
Veglaështësynuarpërpunimemedaltënëbeton,
tulla,gurdheasfalt,siedhepërhapjedhegoditjeme
aksesorëtepërshtatshëm.
Furnizimi me energji
Vegladuhettëlidhetvetëmmenjëfurnizimmeenergjie
metënjëjtintensiontëtreguarnëpllakëzënmetalike
udhëzuesedhemundtëfunksionojëvetëmmerrymë
alternativenjëfazore.Atakanëizolimtëdyshtëdhe
mundtëpërdorinprizapatokëzim.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN60745-2-6:
Modeli HM1511
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):85dB(A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA):105dB(A)
Pasiguria(K):1,57dB(A)
Modeli HM1501
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):84dB(A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA):104dB(A)
Pasiguria(K):2,02dB(A)
Modeli HM1512
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):84dB(A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA):104dB(A)
Pasiguria(K):1,76dB(A)
Modeli HM1502
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):85dB(A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA):105dB(A)
Pasiguria(K):1,79dB(A)
SHËNIM:Vleratedeklaruartotaletëemetimeve
tëzhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandarde
testimidhemundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjë
vegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratëemetimevetë
zhurmësmundtëpërdorenpërnjëvlerësimparaprak
tëekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN60745-2-6:
Modeli HM1511
Regjimiipunës:punimmedaltë
Emetimiidridhjeve(ah,Cheq):6,5m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Modeli HM1501
Regjimiipunës:punimmedaltë
Emetimiidridhjeve(ah,ID):14,5m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Modeli HM1512
Regjimiipunës:punimmedaltë
Emetimiidridhjeve(ah,ID):6,5m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
Modeli HM1502
Regjimiipunës:punimmedaltë
Emetimiidridhjeve(ah,ID):14,5m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.

14 ALBANIAN
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaetëgjithaudhëzimevetërendituramë
poshtëmundtëshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërimet e sigurisë së
thyerësit elektrik
1. Mbani mbrojtëse për veshët.Ekspozimindaj
zhurmësmundtëshkaktojëhumbjenedëgjimit.
2. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen
bashkë me pajisjen.Humbjaekontrollitmundtë
shkaktojëdëmtimepersonale.
3. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim
në të cilin aksesori prerës mund të prekë tela
të fshehura ose kordonin e vet.Nëseaksesori
prerëspreknjëtelmerrymë,atëherëpjesët
metaliketëveglëselektrikeelektrizohendhe
mundt’ishkaktojnëpërdoruesitgoditjeelektrike.
4. Mbani kapele të fortë (helmetë sigurie), syze
sigurie dhe/ose mbrojtëse fytyre. Syzet e
zakonshme ose syzet e diellit NUK janë syze
sigurie. Gjithashtu rekomandohet që të mbani
maskë kundër pluhurit dhe doreza të trasha.
5. Sigurohuni që puntoja të jetë e siguruar në
vend përpara përdorimit.
6. Në përdorim normal, vegla është projektuar
që të prodhojë dridhje. Vidat mund të lirohen
lehtësisht, duke shkaktuar prishje ose
aksident. Kontrolloni me kujdes shtrëngimin e
vidave përpara përdorimit.
7. Në mot të ftohtë ose kur vegla nuk është
përdorur për një kohë të gjatë, lëreni veglën
të ngrohet për pak kohë duke e përdorur pa
ngarkesë. Kjo do të lehtësojë lubrikimin.
Funksionimi me goditje është i vështirë pa
pasur nxehjen e duhur.
8. Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të
fortë qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri
poshtë ndërkohë që e përdorni pajisjen në
vende të larta.
9. Mbajeni veglën fort me të dyja duart.
10. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
11. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
12. Ndërsa punoni, mos ia drejtoni veglën asnjërit
prej personave në zonë. Puntoja mund të
uturojë dhe mund të lëndojë rëndë ndonjë
njeri.
13. Mos e prekni punton, pjesët afër puntos ose
materialin e punës, menjëherë pas veprimit;
ato mund të jenë shumë të nxehta dhe mund
t’ju djegin lëkurën.
14. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund
të jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
15. Mos e prekni prizën e rrymës me duar të
lagura.
16. Para përdorimit, sigurohuni që nuk ka objekte
të fshehura si p.sh. tuba elektrikë, tuba uji ose
gazi në zonën e punës.Përndryshe,puntoja
mundtëbjerënëkontaktmeto,dukerezultuarnë
goditjeelektrike,humbjeenergjikedherrjedhje
gazi.
17. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk
është e nevojshme.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.

15 ALBANIAN
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
është kur dhe hequr nga korrenti përpara se ta
rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES: Përpara se ta vendosni veglën
në korrent, kontrolloni gjithmonë nëse çelësi
është në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin “FIKUR”.
KUJDES: Çelësi mund të bllokohet në
pozicionin “NDEZUR” për lehtësi të përdoruesit
gjatë përdorimit të zgjatur. Bëni kujdes kur
bllokoni veglën në pozicionin “NDEZUR” dhe
shtrëngojeni mirë veglën.
Përtëndezurveglënshtyjenilevëneçelësitnë
pozicionin“ON(I)”nëanënemajtëtëveglës.Përtë
ndaluarveglënshtyjenishulineçelësitnëpozicionin
“OFF(O)”nëanënedjathtëtëveglës.
►Fig.1: 1.Levaeçelësit
Llamba treguese
Llambasinjalizueseeenergjisëndizetnëtëgjelbërkur
veglaështëelidhurmekorrentin.
Nësellambasinjalizuesenukndizet,kabllojakryesore
osekontrolluesimundtëketëdefekt.
Llambasinjalizuesendizet,porveglanuknisetedhe
pseajoështëendezur,karbonçinatmundtëjenë
konsumuarosekontrolluesi,motorioseçelësimundtë
ketëdefekt.
Llambasinjalizueseeshërbimitpulsonnëtëkuqe
kurkarbonçinatjanëpothuajsetëkonsumuarapërtë
treguarseveglakanevojëpërshërbim.
Pasafërsisht8orëshpërdorim,motoriket
automatikisht.
►Fig.2: 1.Llambaeindikatorittëenergjisë(egjelbër)
2.Llambaetreguesittëshërbimit(ekuqe)
Funksioni elektronik
Veglaështëepajisurmefunksioneelektronikepër
përdorimtëlehtë.
• Funksioniirrotullimittëbutëpangarkesë
(VetëmpërmodelinHM1511,HM1512)
Goditjetpangarkesëpërminutëbëhenmë
tëvoglaseatomengarkesëmeqëllimqëtë
reduktohendridhjetkurnukkangarkesë,porkjo
nuktregonproblem.
Pasnisjessëpunësmepuntonëbeton,goditjet
përminutërriten.
Kurtemperaturaështëeulët,veglamundtëmos
eketëkëtëfunksionedhekurmotoriështëduke
u rrotulluar.
• Nisjaebutë
Funksioniinisjessëbutëminimizontronditjen
gjatënisjesdhebënqëmakineriatënisetpa
probleme.
MONTIMI
KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është
kur dhe hequr nga korrenti përpara se të bëni
ndonjë punë mbi të.
Doreza anësore (dorezë ndihmëse)
KUJDES: Përdorni gjithmonë dorezën
anësore për të garantuar funksionim të sigurt.
KUJDES: Pas instalimit apo rregullimit të
dorezës anësore, sigurohuni që doreza anësore
jetë mbërthyer mirë.
Dorezaanësoremundtërrotullohet360°vertikalisht
dhetësigurohetnëçdopoziciontëdëshiruar.
Lirojenidadoneshtrëngimitpërtëlëkundurdorezën
anësorenëpozicioninedëshiruardhemëpas
shtrëngonimirëdadoneshtrëngimit.
►Fig.3: 1.Dorezaanësore2.Dadojaeshtrëngimit
Instalimi ose heqja e puntos
Grasoja
Pastrojenipjesënboshtoretëpuntosdhelyejenime
grasopërparasetëvendosnipunton.
Lyenipjesënboshtoretëpuntosparaprakishtmepak
graso(rreth0,5-1g).Lubrikimiimandrinossiguron
punimpaproblemedhenjëjetëgjatësimëtëmadhe.
►Fig.4: 1.Pjesaboshtore2.Grasoja
Instalimi i puntos
KUJDES:Sigurohunigjithmonëqëpuntoja
ështëesiguruardukeupërpjekurtanxirrnijashtë
mbajtësessëveglëspasitëkenipërfunduar
procedurënemësipërme.
Vetëm për modelin HM1511, HM1501
Mepjesënedhëmbëzuarnëbishtinepuntostëdrejtuar
ngaksuesiiveglës,futenipuntonderinëfundnë
mbajtëseneveglës.Mëpas,hiqenidherrotullojeni
ksuesineveglës180°përtësiguruarpunton.
►Fig.5: 1. Punto 2.Kapësjaeveglës3.Mbajtësjae
veglës
Vetëm për modelin HM1512, HM1502
Kjovegëlpranonpuntomeosepamanikotënëbisht.
►Fig.6: 1.Puntojamemanshetë2.Puntojapa
manshetë
Përtëinstaluarpuntonndiqniprocedurën(1)ose(2)të
përshkruaramëposhtë.
VINI RE:Puntojapamanikotënukmundtëmbahet
sipasprocedurës(1).

16 ALBANIAN
(1) Për puntot me manikotë
Rrotullojenimbajtëseneveglëssiçtregohetnë
gurë.Vendosnipuntonnëmbajtëseneveglës
derinëfund.
Kur fusni punton
►Fig.7: 1. Punto 2.Kapësjaeveglës3.Mbajtësjae
veglës
Përtasiguruarpunton,kthejenimbajtësene
veglëssiçtregohetnëgurë.
Kur puntoja është e tërhequr
►Fig.8: 1. Punto 2.Kapësjaeveglës
(2) Për puntot pa manikotë
Rrotullojenimbajtëseneveglëssiçtregohetnë
gurë.Mepjesënedhëmbëzuartëpuntostë
drejtuarngaaksiimbajtësessëveglës,futeni
puntonnëdorezëneveglësderinëfund.
Kur fusni punton
►Fig.9: 1. Punto 2.Kapësjaeveglës3.Mbajtësjae
veglës
Përtasiguruarpunton,rrotullojenimbajtësene
veglëssiçtregohetnëgurë.
Kur puntoja është e tërhequr
►Fig.10: 1. Punto 2.Kapësjaeveglës
Heqja e puntos
Përtahequrpunton,ndiqniprocedurëneanasjellëtë
instalimit.
Montimi i shkarkuesit të pluhurit
Aksesor opsional
Aksesoriishkarkuesittëpluhuritështëprodhuarpër
reduktiminepluhuritdhegrimcavetëfryragjatëpunimit
medaltënënjëmaterialqeramiksibetoni.
1. Instalonimbajtësenezorrës(A).
Lironidadoneshtrëngimitdhemëpashiqnibulonin
hekzagonal.Instalonimbajtësenezorrës(A)midis
bulonithekzagonaldhedadossështrëngimitdukee
shtrënguarfortdadoneshtrëngimit.
►Fig.11: 1. Buloni hekzagonal 2.Mbajtësjaezorrës
(A)3.Dadojaeshtrëngimit
2. Bashkonimbajtësenezorrës(C)nëmbrojtësene
kordonit.
►Fig.12: 1.Mbajtësjaekordonit2.Mbajtësjae
zorrës(C)
3. Bashkonikapakunpërpluhurindhezorrënme
veglëndhemëpasksonizorrënmembajtësete
zorrës.
►Fig.13: 1.Kapakupërpluhurin2. Zorra 3.Mbajtësja
ezorrës(A)4.Mbajtësjaezorrës(C)
4. Lidhnizorrënmezorrënefshesësmekorrentme
xhuntonezorrës.
SHËNIM:Nësenukështëepërfshirëzorra,bashkoni
kapakunpërpluhurinmexhuntonefshesësose
bashkojenimezorrënø28tëMakita.
5. Rregullonidistancënmeskapakutpërpluhurin
dhemajëssëdaltësosebulinosshpuese.
Përbulinonshpuesemevetëmprehje,rregulloni
kapakunepluhuritpërtëmosshfaqurkanaletebulinos
shpuesemevetëmprehje.
Përpuntondryshengabulinojashpueseme
vetëmprehje,distancaerekomanduarështë30mmderi
100 mm.
►Fig.14: 1.Kanali2. 30 mm deri 100 mm
PËRDORIMI
KUJDES: Gjatë përdorimit, përdorni
gjithmonë mbajtësen anësore (dorezën ndihmëse)
dhe mbajeni veglën fort nga mbajtësja anësore
dhe nga doreza e çelësit.
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që materiali i
punës të jetë siguruar përpara llimit të punës.
Mossigurimiiduhurimaterialittëpunësmundtë
shkaktojëlëvizjenematerialittëpunësdukerezultuar
nëlëndime.
KUJDES: Mos e tërhiqni veglën me forcë,
edhe nëse puntoja ngec. Humbja e kontrollit
mund të shkaktojë lëndime.
KUJDES: Mos e lini veglën të ngulur në
materialin e punës. Përndrysheveglamundtë
ndizetpadashjedukeshkaktuarlëndime.
Ciosje/Leskërim/Shkatërrim
Mbajeniveglënfortmetëdyjaduart.Ndizniveglëndhe
ushtroninjëpresiontëlehtëmbivegëlnëmënyrëtëtillë
qëajotëmosbëjëlëvizjetëpakontrolluara.Ushtrimii
presionittëmadhmbivegëlnukdotërrisëekasitetin.
►Fig.15
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë
kur dhe të jetë hequr nga korrenti përpara se të
kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
PërtëruajturSIGURINËdheQËNDRUESHMËRINË,
riparimetdheçdomirëmbajtjeaporregullimtjetërduhen
kryerngaqendrateautorizuaratëshërbimitosetë
shërbimittëfabrikëstëMakita-s,dukepërdorurgjithnjë
pjesëkëmbimitëMakita-s.

17 ALBANIAN
Vajosja
KUJDES:Shërbimiduhetkryervetëmnga
qendraeautorizuareshërbimiteMakita.
Kjovegëlnukkërkonlubrikimtëshpeshtëetë
përditshëm,sepseajokanjësistemtëmbyllur
lubrikimimegraso.Ajoduhettëlubrikohetrregullisht.
Dërgojenitëgjithëveglënnënjëqendërtëautorizuar
osefabrikëtëshërbimittëMakitapërshërbimine
lubrikimit.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca
rekomandohen për përdorim me veglën Makita të
përcaktuar në këtë manual.Përdorimiiaksesorëve
aposhtojcavetëtjerandryshengakëtomund
tëpërbëjërreziklëndimi.Aksesorëtoseshtojcat
përdorinivetëmpërqëlliminetyretëpërcaktuar.
Nësekeninevojëpërmëshumëtëdhënanëlidhje
meaksesorët,pyesniqendrënvendoretëshërbimittë
Makita-s.
• Bulino shpuese
• Daltëeftohtë
• Daltëpërleskërim
• Spatulargjile
• Tokmak
• Grasojapërpunton
• Montimiishkarkuesittëpluhurit
• Syzetmbrojtëse
• Transportuesiiçekiçit
SHËNIM:Disaartikujtëlistësmundtëpërfshihennë
paketëneveglëssiaksesorëstandardë.Atomundtë
ndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.

18 БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: HM1511 HM1501 HM1512 HM1502
Ударивминута 1300мин-1
Общадължина 781мм 809мм
Теглонето 19,2кг 18,4кг 20,4кг 19,7кг
Класнабезопасност /II
Функциязанамаляваненаоборотитенапразенход - -
• Порадинашатанепрекъснатанаучно-развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдат
промененибезпредизвестие.
• Спецификациитеможедасаразличнивразличнитедържави.
• Теглотоможедабъдеразличновзависимостотприставката(ите).Най-лекатаинай-тежкатакомбина-
циявсъответствиеспроцедуратанаEPTA01/2014сапоказанивтаблицата.
Предназначение
Инструментътепредназначензадълбаеневбетон,
тухли,камъкиасфалт,кактоизазадвижваненаи
уплътняванесподходящиаксесоари.
Захранване
Инструментъттрябвадасевключвасамокъм
захранванесъссъщотонапрежение,катопосо-
ченотонафирменататабелкаиработисамос
монофазнопроменливонапрежение.Тойесдвойна
изолацияизатоваможедасевключваивконтакти
беззаземяване.
Шум
ОбичайнотонивонашумастегловенкоефициентА,
определеносъгласноEN60745-2-6:
Модел HM1511
Нивоназвуковоналягане(LpA):85dB(A)
Нивоназвуковамощност(LWA):105dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):1,57dB(A)
Модел HM1501
Нивоназвуковоналягане(LpA):84dB(A)
Нивоназвуковамощност(LWA):104dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):2,02dB(A)
Модел HM1512
Нивоназвуковоналягане(LpA):84dB(A)
Нивоназвуковамощност(LWA):104dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):1,76dB(A)
Модел HM1502
Нивоназвуковоналягане(LpA):85dB(A)
Нивоназвуковамощност(LWA):105dB(A)
Коефициентнанеопределеност(K):1,79dB(A)
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)стойност(и)на
шумовитеемисиие(са)измерена(и)всъответ-
ствиесъсстандартниметодизаизпитванеиможе
дасеизползва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявеното(ите)стойност(и)на
шумовиемисииможедасеизползва(т)същоиза
предварителнаоценканавреднотовъздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред-
пазни средства за слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нивото на шума при
работа с електрическия инструмент може да се
различава от обявената(ите) стойност(и) в зави-
симост от начина на използване на инструмента,
по-специално какъв детайл се обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Задължително опреде-
лете предпазни мерки за защита на оператора въз основа
на оценка на риска в реални работни условия (като се
вземат предвид всички етапи на работния цикъл, като
например момента на изключване на инструмента, рабо-
тата на празен ход, както и времето на задействане).
Вибрации
Общатастойностнавибрациите(сумаоттриосови
вектора),определенасъгласноEN60745-2-6:
Модел HM1511
Работенрежим:дълбаене
Нивонавибрациите(ah,Cheq):6,5м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
Модел HM1501
Работенрежим:дълбаене
Нивонавибрациите(ah,ID):14,5м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
Модел HM1512
Работенрежим:дълбаене
Нивонавибрациите(ah,ID):6,5м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
Модел HM1502
Работенрежим:дълбаене
Нивонавибрациите(ah,ID):14,5м/с2
Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стойност(и)
навибрациитее(са)измерена(и)всъответствие
съсстандартниметодизаизпитванеиможедасе
използва(т)засравняваненаинструменти.
ЗАБЕЛЕЖКА:Обявената(ите)обща(и)стой-
ност(и)навибрациитеможедасеизползва(т)
същоизапредварителнаоценканавредното
въздействие.

19 БЪЛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нивото на вибраци-
ите при работа с електрическия инструмент може
да се различава от обявената(ите) стойност(и) в
зависимост от начина на използване на инстру-
мента, по-специално какъв детайл се обработва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Задължително опре-
делете предпазни мерки за защита на оператора
въз основа на оценка на риска в реални работни
условия (като се вземат предвид всички етапи
на работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на празен
ход, както и времето на задействане).
ЕО декларация за съответствие
Само за европейските страни
ЕОдекларациятазасъответствиеевключенакато
АнексAкъмтазиинструкциязаупотреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
предупреждения, инструкции, илюстрации и
спецификации за безопасността, предоставени
с този електрически инструмент.Принеспаз-
ваненаизброенитепо-долуинструкцииимаопас-
ностоттоковудар,пожари/илитежконараняване.
Запазете всички предупрежде-
ния и инструкции за справка в
бъдеще.
Терминът"електрическиинструмент"впредупреж-
дениятасеотнасязавашияинструмент(скабел
завключваневмрежата)илиработещнабатерии
(безжичен)електрическиинструмент.
Предупреждения за безопасност
за електрически къртач
1. Носете предпазни средства за слуха.
Излаганетонавъздействиетонашумможеда
доведедозагубанаслухa.
2. Използвайте помощната дръжка(и), ако е
доставена с инструмента.Загубатанакон-
тролможедапричининараняване.
3.
Когато има опасност режещата принадлежност
да допре в скрити кабели или в собствения
захранващ кабел, дръжте електрическия
инструмент за изолираните и повърхности за
хващане.Акорежещатапринадлежностдокосне
проводникподнапрежение,токътможедапремине
презметалнитечастинаелектрическияинструмент
идапредизвика„електрическиудар“наработещия.
4. Носете каска (предпазна каска), защитни
очила и/или маска за лицето. Обикновените
или слънчеви очила НЕ са защитни очила.
Освен това ви препоръчваме горещо да
ползвате маска за прах и ръкавици с дебела
подплата.
5. Преди да пристъпите към работа се уве-
рете, че накрайникът е закрепен здраво.
6. При нормална работа инструментът е пред-
назначен да създава вибрации. Винтовете
се разхлабват лесно, а това може да доведе
до повреда или злополука. Преди работа
проверете дали винтовете са здраво
затегнати.
7. Когато е студено или след дълъг престой на
инструмента, изчакайте той да загрее, като
го оставите да работи на празен ход. Така
смазването ще се улесни. Ударното проби-
ване е трудно без необходимото загряване.
8. Винаги осигурявайте добра опора за кра-
ката си. Когато използвате инструмента на
високи места, се убедете, че отдолу няма
никой.
9.
Дръжте инструмента здраво с двете си ръце.
10. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
11. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи
само когато го държите с ръце.
12. Не насочвайте инструмента към лица,
намиращи се в работната зона. Накрайникът
може да изхвърчи и да нарани някого тежко.
13. Не докосвайте накрайника, близките до него
части или работния детайл непосредствено
след работа; те могат да са много горещи и
да изгорят кожата Ви.
14. Някои материали съдържат химикали,
които е възможно да са токсични. Вземете
предпазни мерки, за да предотвратите
вдишването на прах и контакта с кожата.
Следвайте информацията на доставчика за
безопасната работа с материала.
15. Не докосвайте щепсела с голи ръце.
16. Преди работа се уверете, че в работната
зона няма заровени предмети, като напри-
мер електрическа, водопроводна или газова
тръба.Впротивенслучайнакрайникътможе
давлезевконтактстях,коетощедоведедо
електрическиудар,утечканатокилиизтичане
нагаз.
17. Не оставяйте инструмента да работи
излишно на празен ход.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте
комфорта от познаването на продукта (при-
добит при дългата му употреба) да замени
стриктното спазване на правилата за безопас-
ност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА
УПОТРЕБА и неспазването на правилата за
безопасност, посочени в настоящото ръковод-
ство за експлоатация, може да доведе до тежки
наранявания.

20 БЪЛГАРСКИ
ОПИСАНИЕ НА
ФУНКЦИИТЕ
ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали
инструментът е изключен от бутона и от кон-
такта, преди да регулирате или проверявате
функция на инструмента.
Включване
ВНИМАНИЕ:
Преди да включите инструмента
в контакт, винаги проверявайте дали пусковият лост
работи нормално и се връща в положение „OFF“ (ИЗКЛ.).
ВНИМАНИЕ:
Превключвателят може да се
заключва в положение „ON“ (Вкл.) за удобство на
оператора и комфорт при продължителна работа.
Внимавайте, когато заключвате инструмента в положе-
ние „ON“ (Вкл.) и продължавайте да го държите здраво.
Задавключитеинструмента,натиснетелостанапрев-
ключвателя"ON(I)"отляватастрананаинструмента.За
даспретеинструмента,натиснетелостанапревключва-
теля"OFF(O)"отдяснатастрананаинструмента.
►Фиг.1: 1.Спусък
Светлинен индикатор
Светлинниятиндикаторзавключенозахранванесветва
взелено,когатоинструментътсевключивконтакта.
Акосветлинниятиндикаторнесветне,евъзможнодаима
неизправноствзахранващиякабелиливконтролера.
Светлинниятиндикаторсветва,ноинструментътне
работи,въпрекичеевключен,въглероднитечетки
можедасаизносениилиможедаиманеизправност
вконтролера,електродвигателяилипревключвателя.
Светлинниятиндикаторзаобслужванемигавчер-
вено,когатовъглероднитечеткисапочтиизносени,за
дапокаже,чеинструментътсенуждаеотобслужване.
Следоколо8часаработаелектродвигателятавто-
матичнощесеизключи.
►Фиг.2: 1.Светлинениндикаторзавключено
захранване(зелен)2.Светлинениндика-
торзаобслужване(червен)
Електронна функция
Залесноуправлениеинструментътеоборудванс
електроннифункции.
•
Функциязанамаляваненаоборотитенапразенход
(СамозамоделHM1511,HM1512)
Ударитенаминутабезнатоварванестават
по-малкооттезипринатоварване,задасе
намаливибрациятаприработабезнатоварване,
нотованепоказваналичиенанеизправност.
Следзапочваненаработатаснакрайник,опрян
вбетон,ударитенаминутасеувеличават.
Когатотемпературатаениска,инструментът
можеданеизпълняватазифункция,дори
когатомоторътсевърти.
• Плавнопускане
Функциятазаплавностартираненамалявадо
минимумтласъкаприпусканеиправистарти-
ранетонамашинатапо-плавно.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ: Преди да извършвате някакви
работи по инструмента, винаги се уверявайте,
че той е изключен от бутона и от контакта.
Странична ръкохватка
(спомагателна)
ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте странич-
ната ръкохватка, за да гарантирате безопасна
работа.
ВНИМАНИЕ: След монтиране или регули-
ране на страничната ръкохватка се уверете, че
тя е здраво закрепена.
Страничнатаръкохваткаможедасезавъртана360°
въввертикалнапосокаидабъдефиксиранавъв
всякажеланапозиция.
Разхлабетепритискащатагайка,задазавъртите
страничнатаръкохваткадожеланатапозиция,и
следтовазатегнетездравопритискащатагайка.
►Фиг.3:
1.Страничнаръкохватка2.Притискащагайка
Монтаж или демонтаж на накрайник
Грес
Почистетекраянаопашкатананакрайникаинане-
сетегрес,предидамонтиратенакрайника.
Предварителнонанесетемалкоколичествогрес
върхукраянаопашкатананакрайника(около0,5
г–1г).Таковасмазваненапатронникаосигурява
плавнаработаипо-дълъгексплоатационенживот.
►Фиг.4: 1.Крайнаопашката2.Грес
Монтиране на накрайника
ВНИМАНИЕ:Следприключваненагорепо-
соченитепроцедури,винагипроверявайтедали
длетотоездравозакрепено,катосеопитатедаго
изтеглитеотдържачанаинструмента.
Само за модел HM1511, HM1501
Съсзонатанапрорезанаопашкатананакрайника,
обърнатакъмфиксаторанаинструмента,вкарайте
накрайникадокрайвдържачанаинструмента.След
товаиздърпайтенавънизавъртетефиксаторана
инструментана180°,задафиксиратенакрайника.
►Фиг.5: 1.Накрайник2.Сепараторнаинструмент
3.Носачнаинструмент
Само за модел HM1512, HM1502
Тозиинструментработисдлетасилибезвтулка
(яка)наствола.
►Фиг.6: 1.Накрайникспръстен2.Накрайникбез
пръстен
Задамонтиратедлетото,следвайтепроцедура(1)
или(2),описанипо-долу.
БЕЛЕЖКА:Накрайникътбезпръстеннеможеда
бъдезакрепенпопроцедура(1).
Other manuals for HM1511
7
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita DFL300F User manual

Makita
Makita JS3200 User manual

Makita
Makita DHR242ZJW User manual

Makita
Makita HM1200 User manual

Makita
Makita DTR180 User manual

Makita
Makita 4305T User manual

Makita
Makita DTR180 User manual

Makita
Makita 6909D User manual

Makita
Makita JN3201 User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

Ground Hog
Ground Hog T-4 Operator's manual

PowerSmith
PowerSmith Mag-Lith-ion MLAI12C Operator's manual

Delta
Delta 17-950L instruction manual

Thomas&Betts
Thomas&Betts COMFORT CRIMP SHURE STAKE ERG1802 operating instructions

EGAmaster
EGAmaster 79607 operating instructions

Masterpro
Masterpro MPTORCH2 Instructions for use