Makita JN1601 User manual

Nibbler Instruction manual
Mesin Potong Pelat Petunjuk penggunaan
Máy cắt tôn Tài liệu hướng dẫn
นิปเปลคูมือการใชงาน
JN1601
GB
VI
TH
ID

2
1004774 2004775
3004777 4004779
5004780 6004781
7004782 8004786
1
2
3
4
5
6
7
82
1
910
11
12
13
10
11
7
9
1
11
2

3
9004788 10 004790
11 004791 12 001145
13 004795
14
15
16
17 18
17 19
20
21
22

4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END201-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
.... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION
ENE037-1
Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
GEA005-3
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
1. Die
2. Die holder
3. Lock nut
4. Wrench
5. Gauge for cutting stainless:
1.2 mm (3/64")
6. Gauge for cutting mild steel:
1.6 mm (1/16")
7. Notch
8. Switch lever
9. Bolts
10. Hex wrench
11. Punch
12. Punch holder
13. Screw
14. From the top view
15. Cutting at an angle to grooves
16. Cutting perpendicular to grooves
17. From the side view
18. Corrugated or trapezoidal sheet
metal
19. Cutting head should be at a right
angle (90°) to cutting surface.
20. Limit mark
21. Brush holder cap
22. Screwdriver
Model JN1601
Max. cutting capacities
Steel up to 400 N/mm21.6 mm / 16 ga
Steel up to 600 N/mm21.2 mm / 18 ga
Steel up to 800 N/mm20.8 mm / 22 ga
Aluminum up to 200 N/mm22.5 mm / 13 ga
Min. cutting radius Outside edge 50 mm
Inside edge 45 mm
Strokes per minute (min-1)2,200
Overall length 261 mm
Net weight 1.6 kg
Safety class /II

5
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB028-2
NIBBLER SAFETY WARNINGS
1. Hold the tool firmly.
2. Secure the workpiece firmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4. Edges and chips of the workpiece are sharp. Wear
gloves. It is also recommended that you put on
thickly bottomed shoes to prevent injury.
5. Do not put the tool on the chips of the workpiece.
Otherwise it can cause damage and trouble on the
tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.

6
8. Do not touch the punch, die or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Avoid cutting electrical wires. It can cause serious
accident by electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Changing the die position (Fig. 1)
The die position can be changed 360°. To change it,
proceed as follows.
1. Loosen the lock nut with the wrench provided.
2. Pull the die holder slightly and turn it to the desired
position for operation.
3. Tighten the lock nut to secure the die holder in the
desired position.
There are four positive stops at 90° each: 0°, 90° left and
right and 180°. To position the die to any of these positive
stops:
1. Loosen the lock nut with the wrench provided.
2. Pull the die holder slightly and depress lightly while
turning it to the desired position. The die holder will
lock into one of the positive stop positions as desired.
3. Turn the die holder slightly to make sure that it is
positively locked into position.
4. Tighten the lock nut to secure the die holder.
Permissible cutting thickness (Fig. 2)
The thickness of material to be cut depends upon the
tensile strength of the material itself. The groove on the
die holder acts as a thickness gauge for allowable cutting
thickness. Do not attempt to cut any material which will
not fit into this groove.
Cutting line
The notch in the die holder indicates your cutting line. Its
width is equal to the cutting width. Align the notch to the
cutting line on the workpiece when cutting.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch actuates properly and returns to the “OFF”
position when the rear of the switch lever is depressed.
To switch on, depress the rear of the switch lever and
push it forward. Then depress the front of the switch lever
to lock it.
To switch off, depress the rear of the switch lever.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Removing or installing the punch and die
Always replace the punch and die as a set. To remove the
punch and die, loosen the lock nut with the wrench.
Remove the die holder from the tool. Use the hex wrench
to loosen the bolts which secure the die. Remove the die
from the die holder. (Fig. 4)
Use the hex wrench to loosen the screw which secures
the punch. Pull the punch out of the punch holder. (Fig. 5)
To install the punch and die, insert the punch into the
punch holder so that the notch in the punch faces toward
the screw. Tighten the screw to secure the punch. Install
the die on the die holder. Tighten the bolts to secure the
die. (Fig. 6)
Then install the die holder on the tool so that the punch is
inserted through the hole in the die holder. Tighten the
lock nut to secure the die holder. After replacing the punch
and die, lubricate them with machine oil and run the tool
for a while. (Fig. 7)
OPERATION
Pre-lubrication
Coat the cutting line with machine oil to increase the
punch and die service life. This is particularly important
when cutting aluminum.
Cutting method (Fig. 8)
Hold the tool so that the cutting head is at a right angle
(90°) to the workpiece being cut. Move the tool gently in
the cutting direction.
Cutouts (Fig. 9)
Cutouts can be done by first opening a round hole over
21 mm in diameter which the cutting head can be inserted
into.
Cutting the corrugated or trapezoidal
sheet metals
Set the die position so that the die faces the cutting
direction either when cutting at an angle or perpendicular
go grooves in corrugated or trapezoidal sheet metals.
(Fig. 10)
Always hold the tool body parallel to the grooves with the
cutting head at a right angle (90°) to the cutting surface as
shown in the figure. (Fig. 11)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.

7
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 12)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 13)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•Die
•Punch
•Hexwrench
• Wrench 32
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

8
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
END201-5
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini.
Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol
sebelum menggunakan alat.
..... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA
ENE037-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memotong baja pelat dan baja
pelat tahan karat.
ENF002-2
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat
dihubungkan dengan soket tanpa arde.
GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
1. Cetakan
2. Pemegang cetakan
3. Mur kunci
4. Kunci pas
5. Pengukur untuk memotong baja
tahan karat: 1,2 mm (3/64")
6. Pengukur untuk memotong baja
lunak: 1,6 mm (1/16")
7. Takik
8. Tuas saklar
9. Baut
10. Kunci L
11. Penekan
12. Pemegang penekan
13. Sekrup
14. Dari pandangan atas
15. Memotong dengan besaran sudut
terhadap alur
16. Memotong tegak lurus terhadap
alur
17. Dari pandangan sisi
18. Lembaran logam bergelombang
atau berbentuk trapesium.
19. Kepala pemotong harus siku-siku
(90°) posisinya terhadap
pemukaan potong.
20. Tanda batas
21. Tutup tempat sikat
22. Obeng
Model JN1601
Kapasitas pemotongan maks.
Baja sampai dengan 400 N/mm21,6 mm / 16 ga
Baja sampai dengan 600 N/mm21,2 mm / 18 ga
Baja sampai dengan 800 N/mm20,8 mm / 22 ga
Aluminium sampai dengan
200 N/mm22,5 mm / 13 ga
Jari-jari pemotongan min. Tepi luar 50 mm
Tepi dalam 45 mm
Langkah per menit (min-1)2.200
Panjang keseluruhan 261 mm
Berat bersih 1,6 kg
Kelas keamanan /II

9
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi peranti imbasan arus (residual
current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.

10
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB028-2
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN POTONG PELAT
1. Pegang mesin kuat-kuat.
2. Tahan benda kerja dengan kuat.
3. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
4. Tepian dan geram-geram benda kerja merupakan
benda tajam. Gunakan sarung tangan. Anda juga
dianjurkan untuk menggunakan sepatu beralas
tebal untuk mencegah cedera.
5. Jangan meletakkan mesin di atas geram-geram
benda kerja. Jika tidak, hal tersebut dapat
menyebabkan kerusakan dan masalah pada
mesin.
6. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
7. Selalu pastikan Anda berdiri di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat tinggi.
8. Jangan menyentuh penekan, cetakan atau benda
kerja segera setelah pengoperasian; suhunya
mungkin masih sangat panas dan dapat
membakar kulit Anda.
9. Hindari memotong kabel listrik. Hal tersebut dapat
menyebabkan kecelakaan serius akibat sengatan
listrik.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa
kerja mesin.
Mengubah posisi cetakan (Gb. 1)
Posisi cetakan dapat diubah 360°. Untuk mengubahnya,
lakukan sebagaimana berikut.
1. Kendurkan mur kunci menggunakan kunci pas yang
tersedia.
2. Tarik sedikit pemegang cetakan dan putar ke posisi
pengoperasian yang diinginkan.
3. Kencangkan mur kunci untuk mengikat pemegang
cetakan pada posisi yang diinginkan.
Terdapat empat perhentian positif dengan sudut 90°,
masing-masing: 0°, 90° ke kiri dan kanan serta 180°.
Untuk memosisikan cetakan ke salah satu perhentian
positif:
1. Kendurkan mur kunci menggunakan kunci pas yang
tersedia.
2. Tarik sedikit pemegang cetakan dan tekan sedikit
sambil memutarnya ke posisi yang diinginkan.
Pemegang cetakan akan terkunci ke salah satu posisi
perhentian positif yang diinginkan.
3. Putar sedikit pemegang cetakan untuk memastikan
bahwa pemegang cetakan tersebut terkunci secara
positif di posisinya.
4. Kencangkan mur kunci untuk mengikat pemegang
cetakan.
Ketebalan pemotongan yang diizinkan
(Gb. 2)
Ketebalan bahan yang akan dipotong tergantung pada
kekuatan tarik bahan itu sendiri. Alur pada pemegang
cetakan berfungsi sebagai pengukur ketebalan untuk
ketebalan pemotongan yang diizinkan. Jangan coba-coba
untuk memotong bahan yang tidak pas dengan alur ini.
Garis pemotongan
Takik di pemegang cetakan menunjukkan garis
pemotongan. Lebarnya sama dengan lebar pemotongan.
Sejajarkan takik terhadap garis pemotongan di benda
kerja saat memotong.
Kerja saklar (Gb. 3)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, selalu periksa apakah
tuas saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi “OFF” saat bagian belakang tuas saklar ditekan.
Untuk menyalakan, tekan bagian belakang tuas saklar
dan dorong ke depan. Lalu tekan bagian depan tuas
saklar untuk menguncinya.
Untuk mematikannya, tekan bagian belakang tuas saklar.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun
pada mesin.
Melepas atau memasang penekan dan
cetakan
Selalu ganti penekan dan cetakan sebagai satu set.
Untuk melepas penekan dan cetakan, kendurkan mur
kunci menggunakan kunci pas. Lepas pemegang cetakan
dari mesin. Gunakan kunci L untuk mengendurkan baut
yang mengikat cetakan. Lepas cetakan dari pemegang
cetakan. (Gb. 4)
Gunakan kunci L untuk mengendurkan sekrup yang
mengikat penekan. Cabut penekan dari pemegang
penekan. (Gb. 5)

11
Untuk memasang penekan dan cetakan, masukkan
penekan ke dalam pemegang penekan sehingga takik di
penekan menghadap ke sekrup. Kencangkan sekrup
untuk mengikat penekan. Pasang cetakan di pemegang
cetakan. Kencangkan baut untuk mengikat cetakan.
(Gb. 6)
Lalu pasang pemegang cetakan pada mesin sehingga
penekan dimasukkan melalui lubang di pemegang
cetakan. Kencangkan mur kunci untuk mengikat
pemegang cetakan. Setelah mengganti penekan dan
cetakan, lumasi dengan minyak mesin dan jalankan
mesin selama beberapa saat. (Gb. 7)
PENGGUNAAN
Pelumasan awal
Lapisi garis pemotongan dengan minyak mesin untuk
meningkatkan umut pakai penekan dan cetakan. Hal ini
sangat penting bila memotong aluminium.
Metode pemotongan (Gb. 8)
Pegang mesin sehingga kepala potong posisinya siku-
siku (90°) terhadap benda kerja yang sedang dipotong.
Gerakkan mesin secara perlahan sesuai arah
pemotongan.
Pengguntingan (Gb. 9)
Pengguntingan dapat dilakukan dengan terlebih dahulu
membuat lubang bundar berdiameter lebih dari 21 mm di
mana kepala potong dapat dimasukkan ke dalamnya.
Memotong lembaran logam
bergelombang dan berbentuk trapesium.
Setel posisi cetakan sehingga cetakan menghadap ke
arah pemotongan baik saat memotong pada alur bersudut
atau yang tegak lurus di lembaran logam bergelombang
atau berbentuk trapesium. (Gb. 10)
Selalu pegang badan mesin sejajar terhadap alur dengan
kepala potong posisinya siku-siku (90°) terhadap
permukaan pemotongan seperti ditunjukkan pada
gambar. (Gb. 11)
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Mengganti sikat karbon
Lepas dan periksa sikat karbon secara teratur. Lepas
ketika aus sampai tanda batas. Jaga agar sikat karbon
tetap bersih dan tidak bergeser dari tempatnya. Kedua
sikat karbon harus diganti pada waktu yang sama. Hanya
gunakan sikat karbon yang sama. (Gb. 12)
Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. Tarik
keluar sikat karbon yang aus, masukkan yang baru dan
pasang tutup tempat sikat. (Gb. 13)
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Cetakan
• Penekan
• Kunci L
• Kunci pas 32
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

12
TIẾNG VIỆT
Giải thích vềhình vẽtổng thể
THÔNG SỐKỸTHUẬT
•Dochương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông sốkỹthuật trong đây có thểthay đổi mà
không cần thông báo trước.
• Các thông sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.
•Trọng lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-5
Ký hiệu
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho thiết bị.
Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này
trước khi sửdụng.
..... Đọc tài liệu hướng dẫn.
.............. CÁCH ĐIỆN KÉP
ENE037-1
Mục đích sửdụng
Dụng cụđược dùng để cắt thép tấm và thép tấm không rỉ.
ENF002-2
Nguồn cấp điện
Dụng cụnày chỉđược nối với nguồn cấp điện có điện áp
giống nhưđã chỉra trên biển tên và chỉcó thểđược vận
hành trên nguồn điện AC một pha. Chúng được cách điện
hai lớp và do đó cũng có thểđược sửdụng với các ổcắm
điện không có dây tiếp đất.
GEA005-3
Cảnh báo An toàn Chung dành
cho Dụng cụMáy
CẢNH BÁO! Đọc tất cảcác cảnh báo an toàn và
hướng dẫn. Việc không tuân theo các cảnh báo và
hướng dẫn có thểdẫn đến điện giật, hoảhoạn và/hoặc
thương tích nghiêm trọng.
Lưu giữtất cảcảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo sau này.
Thuật ngữ“dụng cụmáy” trong các cảnh báo đề cập đến
dụng cụmáy (có dây) được vận hành bằng nguồn điện
chính hoặc dụng cụmáy (không dây) được vận hành
bằng pin của bạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữnơi làm việc sạch sẽvà có đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễgây ra tai nạn.
2. Không vận hành dụng cụmáy trong môi trường
cháy nổ, ví dụnhưmôi trường có sựhiện diện
của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễcháy. Các dụng
cụmáy tạo tia lửa điện có thểlàm bụi hoặc khí bốc
cháy.
1. Mũi đột
2. Đế giữmũi đột
3. Đai ốc khóa
4. Cờ-lê
5. Đế cữđể cắt thép không rỉ:
1,2 mm (3/64”)
6. Đế cữđể cắt thép mềm:
1,6 mm (1/16”)
7. Rãnh khía
8. Cần gạt công tắc
9. Bu-lông
10. Khóa lục giác
11. Thanh đột
12. Đế giữthanh đột
13. Vít
14. Góc nhìn theo mặt bằng
15. Cắt theo một góc với các rãnh
16. Cắt vuông góc với các rãnh
17. Góc nhìn theo mặt bên
18. Kim loại dạng tấm gấp nếp hoặc
hình thang
19. Đầu cắt cần để vuông góc (90°)
với mặt phẳng cắt.
20. Vạch giới hạn
21. Nắp giữchổi
22. Tuốc-nơ-vít
KiểuJN1601
Khảnăng cắt tối đa
Sắt lên đến 400 N/mm21,6 mm (cỡ16)
Sắt lên đến 600 N/mm21,2 mm (cỡ18)
Sắt lên đến 800 N/mm20,8 mm (cỡ22)
Nhôm lên đến 200 N/mm22,5 mm (cỡ13)
Bán kính cắt tối thiểuMép ngoài 50 mm
Mép trong 45 mm
Sốnhát cắt mỗi phút (min-1)2.200
Chiều dài tổng thể261 mm
Trọng lượng tịnh 1,6 kg
Cấp độ an toàn /II

13
3. Giữtrẻem và người ngoài tránh xa nơi làm việc
khi đang vận hành dụng cụmáy. Sựxao lãng có thể
khiến bạn mất khảnăng kiểm soát.
An toàn vềđiện
4. Phích cắm của dụng cụmáy phải khớp với ổcắm.
Không bao giờđược sửa đổi phích cắm theo bất
kỳcách nào. Không sửdụng bất kỳphích chuyển
đổi nào với các dụng cụmáy được nối đất (tiếp
đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và ổcắm phù
hợp sẽgiảm nguy cơđiện giật.
5. Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất
hoặc tiếp đất nhưđường ống, bộtản nhiệt, bếp ga
và tủlạnh. Nguy cơbịđiện giật sẽtăng lên nếu cơ
thểbạn được nối đất hoặc tiếp đất.
6. Không để dụng cụmáy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụmáy
sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
7. Không lạm dụng dây. Không bao giờsửdụng dây
để mang, kéo hoặc tháo phích cắm dụng cụmáy.
Giữdây tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc
hoặc các bộphận chuyển động. Dây bịhỏng hoặc
bịrối sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
8. Khi vận hành dụng cụmáy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời sẽgiảm nguy cơđiện giật.
9. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụmáy ởnơi
ẩm ướt, hãy sửdụng nguồn cấp điện được bảo vệ
bằng thiết bịngắt dòng điện rò (RCD). Việc sử
dụng RCD sẽgiảm nguy cơđiện giật.
10. Chúng tôi luôn khuyên bạn sửdụng nguồn cấp
điện qua thiết bịRCD có thểngắt dòng điện dư
định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
An toàn cá nhân
11. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang làm
và sửdụng những phán đoán theo kinh nghiệm
khi vận hành dụng cụmáy. Không sửdụng dụng
cụmáy khi bạn đang mệt mỏi hoặc chịu ảnh
hưởng của ma tuý, rượu hay thuốc. Chỉmột
khoảnh khắc không tập trung khi đang vận hành dụng
cụmáy cũng có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
12. Sửdụng thiết bịbảo hộcá nhân. Luôn đeo thiết bị
bảo vệmắt. Các thiết bịbảo hộnhưmặt nạchống
bụi, giày an toàn chống trượt, mũbảo hộhay thiết bị
bảo vệthính giác được sửdụng trong các điều kiện
thích hợp sẽgiúp giảm thương tích cá nhân.
13. Tránh vô tình khởi động dụng cụmáy. Đảm bảo
công tắc ởvịtrí off (tắt) trước khi nối nguồn điện
và/hoặc bộpin, cầm hoặc mang dụng cụmáy. Việc
mang dụng cụmáy khi đang đặt ngón tay ởvịtrí công
tắc hoặc cấp điện cho dụng cụmáy đang bật thường
dễgây ra tai nạn.
14. Tháo mọi khoá hoặc chìa vặn điều chỉnh trước khi
bật dụng cụmáy. Việc chìa vặn hoặc khoá vẫn còn
gắn vào bộphận quay của dụng cụmáy có thểdẫn
đến thương tích cá nhân.
15. Không với quá cao. Luôn giữthăng bằng tốt và có
chỗđể chân phù hợp. Điều này cho phép điều khiển
dụng cụmáy tốt hơn trong những tình huống bất ngờ.
16.
Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay
đeo đồ trang sức. Giữtóc, quần áo và găng tay
tránh xa các bộphận chuyển động.
Quần áo rộng,
đồ trang sức hay tóc dài có thểmắc vào các bộphận
chuyển động.
17. Nếu các thiết bịđược cung cấp để kết nối các thiết
bịthu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng được
kết nối và sửdụng hợp lý. Việc sửdụng thiết bịthu
gom bụi có thểlàm giảm những mối nguy hiểm liên
quan đến bụi.
Sửdụng và bảo quản dụng cụmáy
18. Không dùng lực đối với dụng cụmáy. Sửdụng
đúng dụng cụmáy cho công việc của bạn. Sử
dụng đúng dụng cụmáy sẽgiúp thực hiện công việc
tốt hơn và an toàn hơn theo giá trịđịnh mức được
thiết kếcủa dụng cụmáy đó.
19. Không sửdụng dụng cụmáy nếu công tắc không
bật và tắt được dụng cụmáy đó. Mọi dụng cụmáy
không thểđiều khiển được bằng công tắc đều rất
nguy hiểm và cần được sửa chữa.
20. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc ngắt
kết nối bộpin khỏi dụng cụmáy trước khi thực
hiện bất kỳcông việc điều chỉnh, thay đổi phụ
tùng hay cất giữdụng cụmáy nào. Những biện
pháp an toàn phòng ngừa này sẽgiảm nguy cơvô
tình khởi động vô tình dụng cụmáy.
21. Cất giữcác dụng cụmáy không sửdụng ngoài
tầm với của trẻem và không cho bất kỳngười nào
không có hiểu biết vềdụng cụmáy hoặc các
hướng dẫn này vận hành dụng cụmáy. Dụng cụ
máy sẽrất nguy hiểm nếu được sửdụng bởi những
người dùng chưa qua đào tạo.
22. Bảo quản dụng cụmáy. Kiểm tra tình trạng lệch
trục hoặc bó kẹp của các bộphận chuyển động,
hiện tượng nứt vỡcủa các bộphận và mọi tình
trạng khác mà có thểảnh hưởng đến hoạt động
của dụng cụmáy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa
dụng cụmáy trước khi sửdụng. Nhiều tai nạn xảy
ra là do không bảo quản tốt dụng cụmáy.
23. Luôn giữcho dụng cụcắt được sắc bén và sạch
sẽ.Những dụng cụcắt được bảo quản tốt có mép cắt
sắc sẽít bịkẹt hơn và dễđiều khiển hơn.
24. Sửdụng dụng cụmáy, phụtùng và đầu dụng cụ
cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính đến điều
kiện làm việc và công việc được thực hiện. Việc sử
dụng dụng cụmáy cho các công việc khác với công
việc dựđịnh có thểgây nguy hiểm.
Bảo dưỡng
25. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụmáy của bạn và chỉsửdụng các bộphận
thay thếđồng nhất. Việc này sẽđảm bảo duy trì
được độ an toàn của dụng cụmáy.
26. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn và
thay phụtùng.
27. Giữtay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
GEB028-2
CẢNH BÁO AN TOÀN MÁY CẮT
ĐỘT
1. Cầm chắc dụng cụ.
2. Giữchặt vật gia công.
3. Giữtay tránh xa các bộphận quay.

14
4. Các mép và mạt vụn của vật gia công thường sắc
cạnh. Hãy mang găng tay. Chúng tôi khuyến cáo
bạn nên mang giày có phần đế dày để phòng ngừa
chấn thương.
5. Không được đặt dụng cụmáy lên các mạt vụn của
vật gia công. Nếu không chúng có thểgây hư
hỏng và làm trục trặc dụng cụ.
6. Không để mặc dụng cụhoạt động. Chỉvận hành
dụng cụkhi cầm trên tay.
7. Luôn đảm bảo bạn có chỗđặt chân vững chắc.
Đảm bảo rằng không có ai ởbên dưới khi sửdụng
dụng cụởtrên cao.
8. Không được chạm vào thanh đột, mũi đột hay vật
gia công ngay sau khi vận hành; chúng có thểrất
nóng và có thểgây bỏng da.
9. Tránh cắt nhằm các dây điện. Điều này có thểgây
ra tai nạn nghiêm trọng do điện giật.
LƯU GIỮCÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
CẢNH BÁO:
KHÔNG được để sựthoải mái hay quen thuộc với sản
phẩm (có được do sửdụng nhiều lần) thay thếviệc
tuân thủnghiêm ngặt các quy định vềan toàn dành
cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân
theo các quy định vềan toàn được nêu trong tài liệu
hướng dẫn này có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
MÔ TẢCHỨC NĂNG
CẨN TRỌNG:
•Phải luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt điện và
ngắt kết nối trước khi chỉnh sửa hoặc kiểm tra chức
năng của dụng cụ.
Thay đổi vịtrí mũi đột (Hình 1)
Vịtrí mũi đột có thểthay đổi 360°. Để thay đổi, hãy tiến
hành nhưsau.
1. Nới lỏng đai ốc khóa bằng cờ-lê đi kèm.
2. Kéo nhẹđế giữmũi đột và xoay nó đến vịtrí mong
muốn để vận hành.
3. Vặn chặt đai ốc khóa để cốđịnh đế giữmũi đột ởvịtrí
mong muốn.
Có bốn vịtrí dừng theo chiều thuận ởmỗi góc 90°: 0°, 90°
bên trái, bên phải và 180°. Để định vịmũi đột đến bất cứ
vịtrí dừng theo chiều thuận:
1. Nới lỏng đai ốc khóa bằng cờ-lê đi kèm.
2. Kéo nhẹđế giữmũi đột và nhấn nhẹtrong lúc xoay nó
đến vịtrí mong muốn. Đế giữmũi đột sẽkhớp vào một
trong các vịtrí dừng nhưbạn muốn.
3. Xoay nhẹđế giữmũi đột để đảm bảo rằng nó đã được
khóa hoàn toàn vào vịtrí.
4. Vặn chặt đai ốc khóa để cốđịnh đế giữmũi đột.
Độ dày cắt cho phép (Hình 2)
Chiều dày của vật liệu được cắt sẽtùy thuộc vào cường
độ kéo của bản thân vật liệu đó. Rãnh trên đế giữmũi đột
đóng vai trò nhưcữđo chiều dày đối với chiều dày cắt
được phép. Không được cốcắt bất cứvật liệu nào không
vừa khớp vào rãnh này.
Vạch cắt
Rãnh khía trong đế giữmũi đột sẽchỉbáo đường cắt của
bạn. Chiều rộng của nó bằng với chiều rộng cắt. Căn
chỉnh rãnh khía với đường cắt trên vật gia công khi cắt.
Hoạt động công tắc (Hình 3)
CẨN TRỌNG:
•Trước khi cắm điện vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra
xem công tắc có hoạt động bình thường hay không và
trảvềvịtrí “OFF” (TẮT) khi nhấn phần sau của cần
công tắc.
Để bật lên, nhấn phần sau của cần công tắc và đẩy tới
trước. Sau đó nhấn phần trước của cần công tắc để khóa
nó lại.
Để tắt đi, nhấn phần sau của cần công tắc.
LẮP RÁP
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt và tháo
phích cắm trước khi dùng dụng cụthực hiện bất cứ
công việc nào.
Tháo hoặc lắp đặt thanh đột và mũi đột
Luôn thay thếthanh đột và mũi đột theo cùng một bộ. Để
tháo thanh đột và mũi đột ra, hãy nới lỏng đai ốc khóa
bằng cờ-lê. Tháo đế giữmũi đột ra khỏi dụng cụ. Dùng
khóa lục giác để nới lỏng các bu-lông đang giữmũi đột.
Tháo mũi đột ra khỏi đế giữmũi đột. (Hình 4)
Dùng khóa lục giác để nới lỏng vít đang giữthanh đột.
Kéo thanh đột ra khỏi đế giữthanh đột. (Hình 5)
Để lắp thanh đột và mũi đột, hãy lắp thanh đột vào đế giữ
thanh đột sao cho rãnh khía trong thanh đột hướng về
phía con vít. Vặn chặt vít đó để cốđịnh thanh đột. Lắp mũi
đột lên đế giữmũi đột. Vặn chặt các bu-lông để cốđịnh
mũi đột. (Hình 6)
Sau đó lắp đế giữmũi đột lên dụng cụsao cho thanh đột
được lắp xuyên qua lỗtrong đế giữmũi đột. Vặn chặt đai
ốc khóa để cốđịnh đế giữmũi đột. Sau khi thay thếthanh
đột và mũi đột, hãy bôi trơn chúng bằng dầu máy và chạy
thửdụng cụmột lúc. (Hình 7)
VẬN HÀNH
Tra dầu trước
Dùng dầu máy phủlên đường cắt để gia tăng tuổi thọ
hoạt động của thanh đột và mũi đột. Thao tác này cực kỳ
quan trọng khi dùng để cắt vật liệu nhôm.
Phương pháp cắt (Hình 8)
Giữdụng cụsao cho đầu cắt vuông góc (90°) với vật gia
công được cắt. Di chuyển dụng cụnhẹnhàng theo hướng
cắt.
Phần cắt rời (Hình số9)
Có thểthực hiện các phần cắt rời bằng cách trước tiên
tạo một lỗhởtròn đường kính khoảng trên 21 mm để có
thểđưa đầu cắt vào.

15
Cắt các kim loại dạng tấm gấp nếp hoặc
hình thang
Cài vịtrí mũi đột sao cho mũi đột chỉvềhướng cắt khi cắt
theo góc hoặc vuông góc với các rãnh trên kim loại dạng
tấm gấp nếp hoặc hình thang. (Hình 10)
Luôn giữphần thân dụng cụsong song với các rãnh và
đầu cắt vuông góc (90°) với bềmặt cắt nhưthểhiện trong
hình. (Hình 11)
BẢO TRÌ
CẨN TRỌNG:
• Hãy luôn chắc chắn rằng dụng cụđã được tắt và ngắt
kết nối trước khi cốgắng thực hiện việc kiểm tra hay
bảo dưỡng.
• Không bao giờdùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn
hoặc hóa chất tương tự. Có thểxảy ra hiện tượng mất
màu, biến dạng hoặc nứt vỡ.
Thay thếcác chổi các-bon
Hãy tháo và kiểm tra các chổi các-bon định kỳ. Thay thế
khi chổi đã mòn đến vạch giới hạn. Hãy giữcho các chổi
các-bon sạch sẽvà không quấn vào trong các đầu giữ.
Các chổi các-bon nên được thay thếcùng lúc. Hãy sử
dụng các chổi các-bon giống nhau. (Hình 12)
Hãy sửdụng một tuốc-nơ-vít để tháo các nắp giữchổi.
Hãy tháo các chổi các-bon đã bịmòn, lắp vào các chổi
mới và vặn chặt các nắp giữchổi. (Hình 13)
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa hoặc bất cứthao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều
phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụĐược Ủy
quyền của Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn sửdụng các phụtùng thiết bịthay thếcủa Makita.
PHỤKIỆN TÙY CHỌN
CẨN TRỌNG:
• Các phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm này được
khuyến cáo sửdụng với dụng cụMakita của bạn theo
nhưquy định trong hướng dẫn này. Việc sửdụng bất
cứphụkiện hoặc phụtùng gắn thêm nào khác đều có
thểgây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉsửdụng
phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm cho mục đích đã quy
định sẵn của chúng.
Nếu bạn cần hỗtrợđể biết thêm chi tiết vềnhững phụ
kiện này, hãy liên hệvới Trung tâm Dịch vụcủa Makita tại
địa phương của bạn.
•Mũi đột
• Thanh đột
• Khóa lục giác
•Cờ-lê số32
LƯU Ý:
•Một vài mục trong danh sách có thểđược bao gồm
trong gói dụng cụlàm phụkiện tiêu chuẩn. Các thông
sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.

16
!!"#
$"$%&'&%()!(
%$$)*
#(!! EPTA 01/2003
END201-5
%$"#+,-.)"/(!0$-.
'$&*1,(+,-.(/
..... /
................ /#
ENE037-1
"#/(!&2(32(3
ENF002-2
/!(%4)""&%445)"!0%
$5 /%445!!!4
&")# 0$-."#%&!(0/#6/!
$7%4)"%"&%&
GEA005-3
!
!!"#$ !/$%%
1. !!
2. )"1&!!
3. 33
4. $
5. &(!&:
1.2 . (3/64")
6. &(!&(3(":
1.6 . (1/16")
7. !
8. /.
9. "
10. $(("
11. )"
12. 1&)"
13.
14. &!
15. &!!"
16. &!!0
17. &
18. 2(3!!4((
19. (&)0!#2)"&
6 (90°)
20. "&&
21. 8$9&)"1&$
22. %
0 JN1601
6&0&
2(30& 400 /.21.6 . / 16 ga
2(30& 600 /.21.2 . / 18 ga
2(30& 800 /.20.8 . / 22 ga
2"0& 200 /.22.5 . / 13 ga
*"&0& !& 50 .
!& 45 .
1# (!)") 2,200
'& 261 .
#(0): 1.6 .
;$&< /II

17
!"##$%
&'(
%445 "# (61 %445 ("
) )")'&/%445 (%445 (%) )"
)'&/!"
1. #)"
(&)1!%$&0!(0%&
2.
%445$%40&/
80=2
(>?&
3.
&'()*+,-&%
*
4.
$7)"%6&&$!%4)"
&"/&"&%445/3
5.
"")"
&%445/31# (0-2!#
6. #
)"%(%$%445"&
%445/3
7.
)"
/0&("&%445/3
8.
/)"
(!<&"&
%445/3
9.
(RCD) / RCD &
"&%445/3
10. RCD
30 mA
11.
/-)"&&/
%445)(0-%&!!&3!0
12.
0$-.$5 / (80= )< (
< ($5%&)"/<)"(
/&!&3!
13.
/
&
#!-/.6%445 (/.%4
%445-)"$9&/.%$&
0!(0
14.
$(0+)""!/#)"(0%&
%445)(0-%&!!&3!
15.
)(!0
%445%&&"1#6-.)"%&&
16.
#20 $&!
(2)""%$&/#)")"
17.
/&&&3!80=/&
)"&80=2%&
18.
%445)"()(%&
)""$):<$&<"&6
)"%&!!!
19.
%445)"!0&/.%%&$@
%&!??
20. /
:"$5&
$&<&/&"$9&/
%445%#
21.
%445$@2)"%%&!8A!
22.

18
0!(0
&&,%445%
6
23.
&)""&6"!&
"$B+(&&!0%&
24.
/%445)
()"(&%)(&
25.
)(
/%445"$&<
26.
27.
GEB028-2
()'*
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
+'!'#%,-$
:
()
.'!
:
!(/.($9&
6&$7$!#(!)
( 1)
6$"(!!%& 360° ($"
'$&$C!&%$"#
1. 33&$)"(&
2. &1)"1&!!3(0%$()"
/
3. 33(1&!!%()"
"((0&"('&(( 90° 0°, 90° ?
180° :"&(!!%)"(
(0&"(&:
1. 33&$)"(&
2. &1)"1&!!3&3()"
(0!!%$()"(& )"1&!!
3!((0&
3. (0)"1&!!3(3
(
4. 331&!!
!"#$%&'"& ( 2)
(&0)"6&%&1#!)1
&0 )"!!)()"(&(
(!()"&%&&&0)"%6
"#%&
!)"!!!&0-
&&0- &(!!&
!/#&
()!*% ( 3)
:
"!$7 (!/.
6)%&6 !%$( OFF
&&(/.
:"$9& (&)"&(/.&%$(
&)"&(/.3
:"$9& (&)"&(/.

19
!
:
!(/.($9&
6&$7&&D !
#)"+)*",
$@)"!!)#/0& :"6&)"
!! (/$33 6&)"1&!!
/$((""?11&
!!%6&!!)"1&!!
( 4)
/$(("?11&)"%&1)"
)"1&)" ( 5)
:"&#)"!! ()"%$)"1&)"
'&(!)"1&)" &
#!!!)"1&!! "1&)"
( 6)
&#)"1&!!!'&()"&%$
)"1&!! 331&!! (
$")"!! ((&#
$9&() ( 7)
()
)+)
/#)&0/)"
!! #"#$@)"+&"
!*-" ( 8)
6((&)0)"6 (90°) !/#)"&
%$)*))"&/D
")) ( 9)
6&)"%/#%&'&# (
)""2*. 21 . (6&(&%$
%&
"./010+)0
(&(!!'&(!!((%$
)*))"&)#&!!"(!!0
2(3!!4("("( ( 10)
6(!'&((&)0)"6 (90°)
!#2& &< ( 11)
!/"
:
!(%&$9&/.6&$7
)!(!0,
/#/# !? ). E.(&0
$<)&" )(""?"& 2&$)
((%&
)
6&$.!!$@$ $"$
.!1(61"&& ,$.!(&
($.!(0&%$)"1& $"$
.!)#$ /$.!)"(&)#
( 12)
/%6&8$9&)"1&$ $.!)"1(
$.!(%$ $9&8$9&)"1&$(
( 13)
$&</62<-F.(*.
!)"2! Makita $@2&??
!0, )$!#D "#(/%()
Makita
/012'
:
(/0$-.(0$-.("#
! Makita )"!0 /0$-.(
0$-.D "")"%&!!&3! /
0$-.(0$-.60$.)"!0%)
#
(0-)!"&"!0$-.("#
'$&!6*.! Makita !0-
!!
)"
$(("
$ 32
:
0$-.!/0&0$-.#;
2<-F.?1%$$)*

Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
883894-373 www.makita.com
TRD
Other manuals for JN1601
17
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita BJN160 User manual

Makita
Makita BHR241RF Manual

Makita
Makita BST220 Manual

Makita
Makita VR003G User manual

Makita
Makita 4323 User manual

Makita
Makita JS3200 User manual

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita RP0900 User manual

Makita
Makita M432 Quick start guide

Makita
Makita BMR101 User manual

Makita
Makita WT03 User manual

Makita
Makita 6924N User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita 4341T User manual

Makita
Makita HM1304B User manual

Makita
Makita DFL650F User manual

Makita
Makita DTW450Z User manual

Makita
Makita HM1304B User manual

Makita
Makita DSC191 User manual

Makita
Makita DTM52Z User manual