Makita JN3201 User manual

1
GB Nibbler INSTRUCTION MANUAL
SI Rezalnik pločevine NAVODILO ZA UPORABO
AL Prerësi me lëvizje të ndërsjella MANUALI I PËRDORIMIT
BG Щанцова ножица
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Glodalica PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Грицкалка
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Maşinăde tăiat tablăMANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Глодалица
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Высечные ножницы
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Ножиці по металу ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
JN3201

2
1
2
1 013355
12
2 013356
1
2
3
3 013357
1
23
4 013358
1
23
4
5
5 004785 6 013359
7 013360
1
2
3
4
5
8 004792
1
2
9 004793
1
2
3
10 004794
1
11 001145
1
2
12 013361

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Stainless steel gauge 2.5 mm
(3/32")
1-2. Mild steel gauge 3.2 mm (1/8")
2-1. Switch trigger
2-2. Lock button
3-1. Wrench
3-2. Lock nut
3-3. Die holder
4-1. Punch
4-2. Screw
4-3. Wrench
5-1. Cutting edge
5-2. Punch
5-3. Groove
5-4. Punch holder
5-5. Pin
8-1. Screw
8-2. Hex wrench
8-3. Washer
8-4. Insert washer in between
8-5. Die
9-1. Grind/sharpen; 0.3 - 0.4 mm
(1/64")
9-2. Remove dull portion
10-1. 3.5 -4.0 mm (1/8" - 5/32")
10-2. Die
10-3. Washer
11-1. Limit mark
12-1. Screwdriver
12-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model JN3201
Steel up to 400 N/mm23.2 mm / 10 ga
Steel up to 600 N/mm22.5 mm / 13 ga
Steel up to 800 N/mm21.0 mm / 20 ga
Max. cutting capacities
Aluminum up to 200 N/mm23.5 mm / 10 ga
Outside edge 128 mm
Min. cutting radius Inside edge 120 mm
Strokes per minute (min-1) 1,300
Overall length 225 mm
Net weight 3.4 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE037-1
Intended use
The tool is intended for cutting sheet steel and stainless
sheet steel.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 81 dB (A)
Sound power level (LWA) : 92 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah) : 10.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
•
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).

4
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Nibbler
Model No./ Type: JN3201
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
17.5.2012
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB028-2
NIBBLER SAFETY WARNINGS
1. Hold the tool firmly.
2. Secure the workpiece firmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4. Edges and chips of the workpiece are sharp.
Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent
injury.
5. Do not put the tool on the chips of the
workpiece. Otherwise it can cause damage
and trouble on the tool.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
8. Do not touch the punch, die or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Avoid cutting electrical wires. It can cause
serious accident by electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.

5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Permissible cutting thickness
Fig.1
The thickness of material to be cut depends upon the
tensile strength of the material itself. The groove on the
die holder acts as a thickness gauge for allowable
cutting thickness. Do not attempt to cut any material
which will not fit into this groove.
Max.cutting capacities mm ga
Steel up to 400 N/mm23.2 10
Steel up to 600 N/mm22.5 13
Steel up to 800 N/mm21.0 20
Aluminum up to 200 N/mm23.5 10
006439
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
• Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Punch replacement
Fig.3
Fit the wrench provided onto the lock nut and tap the
handle lightly with a hammer to loosen the lock nut.
Take off the die holder and use a wrench to remove the
screw. Then remove the punch.
Fig.4
To install the punch, insert it into the punch holder with
its cutting edge facing forward so that the pin in the
punch holder fits into the groove in the punch. Install the
screw and lock nut. Then tighten them securely.
NOTE:
• When installing the screw and lock nut, be sure to
tighten securely. If they become loose during
operation, the tool may break down.
Fig.5
OPERATION
CAUTION:
• Hold the tool firmly with one hand on the main
handle when performing the tool.
Pre-lubrication
Coat the cutting line with machine oil to increase the
punch and die service life. This is particularly important
when cutting aluminum.
Cutting method
Fig.6
Smooth cutting is achieved by holding the tool upright
and applying gentle pressure in the cutting direction.
Apply tool oil to the punch about every 10 meters of mild
steel or stainless steel to be cut. Light oil or kerosene
should be used to keep an aluminum lubricated
continuously. Failure to lubricate aluminum in the cut will
cause chips to adhere to the tool, dulling the die and
punch and increasing load on the motor.
Cutouts
Fig.7
Cutouts can be done by first opening a round hole of
about 42 mm diameter or more in the material.
Cutting stainless steel
Fig.8
There is more vibration when cutting stainless steel than
mild steel. Less vibration and better cutting is possible
by adding another washer (standard equipment)
beneath the die.
Use the hex wrench provided to remove the two screws
and insert the washer below the die. Replace screws
and tighten securely.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.

6
Punch & die service life
Replace or sharpen punch and die after cutting the
lengths indicated in the accompanying table. Their life,
of course, depends upon the thickness of materials cut
and lubrication conditions.
Punch Replace after 150 m of 3.2 mm steel sheet
Die Sharpen after 300 m of 3.2 mm steel sheet
006441
When cutting is poor even after replacing the punch,
sharpen the die. Grind down the dull edge shown in the
figure using a grinder. After rough-grinding the dull
portion, finish with a dressing stone. Stock removal
should be about 0.3 to 0.4 mm.
Fig.9
When installing ground die, a clearance of 3.5 to 4.0
mm should be obtained by attaching one or two of the
washer provided, as shown in the figure. Failure to have
the proper clearance will result in vibration during
cutting.
Fig.10
CAUTION:
• Secure installing screws carefully when installing.
A loose screw can cause tool breakage during
operation.
NOTE:
• The die can be sharpened two times. After two
sharpenings, it should be replaced with new one.
Replacing carbon brushes
Fig.11
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.12
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Die
• Punch
• Hex wrench
• Wrench 50
• Die height adjustment washer
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

7
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Merilo za nerjavno jeklo 2,5 mm
(3/32”)
1-2. Merilo za mehko jeklo 3,2 mm
(1/8”)
2-1. Sprožilno stikalo
2-2. Gumb za zaklep
3-1. Ključ
3-2. Zaskočna matica
3-3. Držalo vrezila
4-1. Prebijalo
4-2. Vijak
4-3. Ključ
5-1. Rezalni rob
5-2. Prebijalo
5-3. Utor
5-4. Držalo prebijala
5-5. Zatič
8-1. Vijak
8-2. Inbus ključ
8-3. Podložka
8-4. Vstavite vmes podložko
8-5. Vrezilo
9-1. Brušenje/ostrenje; 0,3–0,4 mm
(1/64”)
9-2. Odstranite topi del
10-1. 3,5–4,0 mm (1/8”–5/32”)
10-2. Vrezilo
10-3. Podložka
11-1. Meja obrabljenosti
12-1. Izvijač
12-2. Pokrov krtačke
TEHNIČNI PODATKI
Model JN3201
Jeklo do 400 N/mm23,2 mm / 10 ga
Jeklo do 600 N/mm22,5 mm /13 ga
Jeklo do 800 N/mm21,0 mm / 20 ga
Maks. zmogljivost rezanja
Aluminij do 200 N/mm23,5 mm / 10 ga
Zunanji rob 128 mm
Min. radij rezanja Notranji rob 120 mm
Rezi na minuto (min-1) 1.300
Celotna dolžina 225 mm
Neto teža 3,4 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE037-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za rezanje pločevine in nerjaveče
jeklene pločevine.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 81 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 92 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: rezanje pločevine
Oddajanje tresljajev (ah): 10,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko

8
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-16
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Rezalnik pločevine
Št. modela / tip: JN3201
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani:
Makita International Europe Ltd.
Tehnični oddelek,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
17.5.2012
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB028-2
VARNOSTNA OPOZORILA PRI
UPORABI REZALNIKA
PLOČEVINE
1. Trdno držite orodje.
2. Trdno pritrdite obdelovanec.
3. Ne približujte rok premikajočim se delom.
4. Robovi in ostružki obdelovanca so ostri.
Nosite rokavice. Prav tako je priporočljivo, da
nosite čevlje z debelim podplatom, da
preprečite poškodbe.
5. Ne vlecite orodja po ostružkih obdelovanca. V
nasprotnem primeru lahko pride do poškodb
in težav z orodjem.
6. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
7. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite.
Kadar uporabljate orodje na višini, se
prepričajte, da spodaj ni nikogar.
8. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
prebijala, vrezila ali obdelovanca; lahko so
izjemno vroči in vas opečejo.
9. Izogibajte se rezanju električnih žic. Pride
lahko do resne nezgode zaradi električnega
udara.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.

9
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Dovoljena debelina rezanja
Sl.1
Debelina rezanega materiala je odvisna od natezne
trdnosti materiala. Utor na držalu vrezila deluje kot
merilnik debeline za dovoljeno debelino rezanja. Ne
poskušajte rezati materiala, ki se ne prilega v ta utor.
Maks. zmogljivost rezanja mm ga
Jeklo do 400 N/mm 23,2 10
Jeklo do 600 N/mm 22,5 13
Jeklo do 800 N/mm 21,0 20
Aluminij do 200 N/mm 23,5 10
006439
Delovanje stikala
Sl.2
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
• Stikalo lahko zaklenete v položaju za vklop "ON"
za enostavnejšo upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop "ON" in dobro držite orodje.
Za zagon stroja preprosto pritisnite stikalo za vklop. Za
izklop stroja spustite stikalo za vklop.
Za neprekinjeno delovanje pritisnite stikalo za vklop in
nato zaporni gumb.
Za izklop neprekinjenega delovanja stikalo za vklop
pritisnite do konca in ga spet spustite.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Zamenjava prebijala
Sl.3
Namestite priloženi ključna varovalno matico in s
kladivom rahlo tapnite ročico, da zrahljate varovalno
matico. Snemite držalo matrice in s ključem odstranite
vijak. Nato odstranite prebijalo.
Sl.4
Da namestite prebijalo, ga vstavite v držalo prebijala z
rezalnim robom obrnjenim naprej, tako bo zatičv držalu
prebijala nameščen v utoru prebijala. Namestite vijak in
varovalno matico. Nato ju trdno privijte.
OPOMBA:
• Vijak in varovalna matica morata biti trdno
zategnjena. Če se odvijeta med obratovanjem,
lahko pride do odpovedi orodja.
Sl.5
DELOVANJE
POZOR:
• Pri uporabi orodja le-tega trdno držite z eno roko
za glavni ročaj.
Predhodno mazanje
Prevlecite linijo reza s strojnim oljem, da podaljšate
življenjsko dobo prebijala in vrezila. To je še posebej
pomembno pri rezanju aluminija.
Metoda rezanja
Sl.6
Najučinkovitejše rezanje boste dosegli tako, da boste
orodje držali pokončno in ga rahlo pritiskali v smeri
rezanja.
Pri rezanju mehkega ali nerjavnega jekla na vsakih 10
metrov namažite prebijalo z oljem za orodje. Za stalno
mazanje aluminija uporabljajte redko tekoče olje ali
kerozin. Če aluminij pri rezanju ni namazan, se ostružki
oprimejo orodja, kar povzroča topost matrice in prebijala
ter povišano obremenitev motorja.
Izrezi
Sl.7
Izreze naredite tako, da v materialu najprej odprete
okroglo odprtino premera pribl. 42 mm.
Rezanje nerjavnega jekla
Sl.8
Pri rezanju nerjavnega jekla prihaja do večjega
vibriranja kot pri rezanju mehkega jekla. Manj vibriranja
in boljše rezultate rezanja lahko dosežete, če pod
matrico dodate še eno podložko (standardna oprema).
S priloženim ključem odstranite vijaka in pod matrico
vstavite podložko. Zamenjajte vijaka in ju trdno
zategnite.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Orodje in prezračevalne reže morajo biti čiste. Redno
čistite prezračevalne reže orodja ali ko so ovirane.

10
Življenjska doba prebijala in matrice
Po določeni dolžini rezanja, navedeni v priloženi tabeli,
zamenjajte ali nabrusite prebijalo in matrico. Njuna
življenjska doba je seveda odvisna od debeline
rezanega materiala in pogojev mazanja.
Prebijalo
Zamenjajte po 150 m jeklene pločevine debeline 3,2 mm
Vrezilo
Naostrite po 300 m jeklene pločevine debeline 3,2 mm
006441
Če so rezultati rezanja slabi tudi po zamenjavi prebijala,
nabrusite matrico. Obrabljeni rob nabrusite z
brusilnikom, kot je prikazano na sliki. Po grobem
brušenju topi del obdelajte z brusilnim kamnom. Količina
odstranjenega materiala mora znašati od 0,3 do 0,4 mm.
Sl.9
Pri nameščanju nabrušene matrice upoštevajte razmak
od 3,5 to 4,0 mm in namestite eno ali dve priloženi
podložki, kot je prikazano na sliki. V nasprotnem
primeru bo med rezanjem prišlo do vibriranja.
Sl.10
POZOR:
• Pri nameščanju namestitvene vijake temeljito
privijte. Zrahljani vijak lahko med obratovanjem
povzroči odpoved orodja.
OPOMBA:
• Matrico lahko nabrusite dvakrat. Po dveh brušenjih
jo zamenjajte z novo.
Menjava oglenih krtačk
Sl.11
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Sl.12
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Vrezilo
• Prebijalo
• Imbus ključ
• Ključ50
• Podložka za prilagoditev višine
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

11
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Matësi inoks 2,5 mm (3/32")
1-2. Matësi prej çeliku të butë 3,2 mm
(1/8")
2-1. Këmbëza e çelësit
2-2. Butoni bllokues
3-1. Çelësi
3-2. Dadoja e bllokimit
3-3. Mbajtësja e mprehësit
4-1. Presa
4-2. Vida
4-3. Çelësi
5-1. Skaji prerës
5-2. Presa
5-3. Brazda
5-4. Mbajtësja e presës
5-5. Kunji
8-1. Vida
8-2. Çelësi heksagonal
8-3. Rondela
8-4. Fusni rondelën ndërmjet
8-5. Mprehësi
9-1. Bluani/mprihni; 0,3 – 0,4 mm
(1/64")
9-2. Hiqni pjesën e padobishme
10-1. 3,5 -4,0 mm (1/8" - 5/32")
10-2. Mprehësi
10-3. Rondela
11-1. Shenja kufizuese
12-1. Kaçavida
12-2. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
SPECIFIKIMET
Modeli JN3201
Çelik deri në 400 N/mm23,2 mm / 10 ga
Çelik deri në 600 N/mm22,5 mm / 13 ga
Çelik deri në 800 N/mm21,0 mm / 20 ga
Kapacitetet maksimale të
prerjes
Alumin deri në 200 N/mm23,5 mm / 10 ga
Skaji i jashtëm 128 mm
Rrezja minimale e prerjes Skaji i brendshëm 120 mm
Goditje në minutë (min-1) 1300
Gjatësia e përgjithshme 225 mm
Pesha neto 3,4 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE037-1
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për prerjen e çelikut dhe çelikut
inoks në fletë të holla.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 81 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 92 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: prerja e metalit në fletë të holla
Emetimi i dridhjeve (ah): 10,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.

12
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-16
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Prerësi me lëvizje të ndërsjella
Nr. i modelit/ Lloji: JN3201
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentacioni teknik ruhet nga:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
17.5.2012
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB028-2
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR
PRERËSIN ME LËVIZJE TË
NDËRSJELLA
1. Mbajeni fort pajisjen.
2. Siguroni mirë materialin e punës.
3. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
4. Skajet dhe ashklat e materialit janë të mprehta.
Mbani doreza. Gjithashtu, për të parandaluar
lëndimin, rekomandohet që të vishni këpucë
me shuall të trashë.
5. Mos e vendosni veglën mbi ashklat e
materialit të punës. Përndryshe vegla mund të
dëmtohet dhe të ketë probleme.
6. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
7. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve.
Sigurohuni që të mos ketë njeri poshtë
ndërkohë që e përdorni pajisjen në vende të
larta.
8. Mos e prekni presën, mprehësin ose
materialin e punës menjëherë pas veprimit;
ato mund të jenë shumë të nxehta dhe mund
t’ju djegin lëkurën.
9. Shmangni prerjen e telave elektrikë. Kjo mund
të shkaktojë aksident të rëndë nga goditja
elektrike.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.

13
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Trashësia e lejuar e prerjes
Fig.1
Trashësia e materialit që do të pritet varet nga fortësia
në këputje e vetë materialit. Kanali në mbajtësen e
mprehësit vepron si matës i trashësisë për trashësinë e
lejuar të prerjes. Mos provoni të prisni ndonjë material
që nuk përshtatet në këtë kanal.
Kapacitetet prerëse maksimale mm ga
Çelik deri në 400 N/mm23,2 10
Çelik deri në 600 N/mm22,5 13
Çelik deri në 800 N/mm21,0 20
Alumin deri në 200 N/mm23,5 10
006439
Veprimi i ndërrimit
Fig.2
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
• Çelësi mund të bllokohet në pozicionin “ndezur”
për lehtësi të përdoruesit gjatë përdorimit të
zgjatur. Tregoni kujdes kur bllokoni veglën në
pozicionin “ndezur” dhe shtrëngojeni fort veglën
gjatë gjithë kohës.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni çelësin dhe më
pas shtypni butonin e bllokimit.
Për ta ndaluar veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
plotësisht çelësin dhe më pas lëshojeni.
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Zëvendësimi i presës
Fig.3
Vendoseni çelësin në dadon bllokuese dhe goditeni
dorezën lehtë me çekiç për ta liruar dadon bllokuese.
Për të hequr vidën hiqeni mbajtësen e mprehësit dhe
përdorni një çelës. Më pas hiqeni presën.
Fig.4
Për ta vendosur presën, futeni atë në mbajtësen e saj
me skajin prerës përballë, në mënyrë që kunji në
mbajtësen e presës të puthitet me kanalin e presës.
Vendosni bulonin dhe dadon bllokuese. Më pas,
shtrëngojini fort.
SHËNIM:
• Kur të vendosni vidën dhe dadon bllokuese
siguroni që t’i shtrëngoni fort. Nëse ato lirohen
gjatë punës, vegla mund të thyhet.
Fig.5
PËRDORIMI
KUJDES:
• Mbajeni veglën fort me një dorë në dorezën
kryesore gjatë përdorimit të veglës.
Para-lubrifikimi
Lyeni vijën e prerjes me vaj makinash për të rritur
jetëgjatësinë e shërbimit të presës dhe mprehësit. Kjo
është veçanërisht e rëndësishme gjatë prerjes së
aluminit.
Metoda e prerjes
Fig.6
Prerja e lehtë bëhet duke e mbajtur veglën me drejtim
lart dhe duke ushtruar një forcë të lehtë shtypëse në
drejtim të prerjes.
Vajoseni presën me vaj veglash pas afërsisht çdo 10
metrash prerjeje çeliku të butë ose inoksi. Për ta
mbajtur veglën e aluminit vazhdimisht të lubrifikuar
duhet të përdoret vaj parafine ose vaj i lehtë.
Moslubrifikimi i aluminit te pjesa që pritet do të
shkaktojë ngjitjen e ciflave te vegla, duke dobësuar
majën mprehëse dhe presën, dhe duke rritur ngarkesën
motorit.
Prerje e pjesshme
Fig.7
Prerje të pjesshme mund të bëhen duke hapur fillimisht
një vrimë të rrumbullakët në material, me diametër
afërsisht 42 mm ose më të madhe.
Prerja e inoksit
Fig.8
Gjatë prerjes së inoksit ka më shumë dridhje se gjatë
prerjes së çelikut të butë. Shtimi i një rondele tjetër
(pajisje standarde) poshtë prerësit do të pakësonte
dridhjet dhe do të kryente një prerje më e mirë.
Përdorni çelësin hekzagonal për të hequr dy vidat dhe
futeni rondelën poshtë mprehësit. Ndërroni vidhat dhe
shtrëngojini fortë.

14
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Vegla dhe ventilatorët e saj duhen mbajtur pastër.
Pastrojini rregullisht vrimat e ajrit të veglës ose kurdo që
nisin të bllokohen.
Jetëgjatësia e shërbimit të presës dhe
mprehësit
Ndërrojeni ose mpriheni presën dhe mprehësin pasi të
keni prerë material në gjatësitë që tregohen në tabelën
shoqëruese. Sigurisht, që jetëgjatësia e tyre varet nga
trashësia e materialit që pritet dhe kushtet e lubrifikimit.
Presa
Zëvendësojeni pas 150 m në fletën e çeliktë prej 3,2 mm
Mprehësi Mpriheni pas 300 m në fletën e çeliktë prej 3,2 mm
006441
Në rastin kur procesi i prerjes vazhdon të jetë i dobët
edhe pasi keni ndërruar presën, atëherë mpriheni majën
mprehëse. Gërryeni tehun më të topitur që tregohet në
figurë duke përdorur gërryes. Pasi të keni gërryer mirë
pjesën e padobishme, lëmojeni me një gur lëmues.
Copat e mbetura duhet të kenë një gjerësi rreth 0,3 deri
në 0,4 mm.
Fig.9
Kur të vendosni majën mprehëse duhet të ruhet një
hapësirë prej 3,5 deri në 4,0 mm, duke vendosur një
ose të dyja rondelat e dhëna, siç tregohet në figurë.
Mosarritja e nivelit të duhur të hapësirës do të shkaktojë
dridhje gjatë punës.
Fig.10
KUJDES:
• Fiksojini vidat me kujdes. Një vidë e pa shtrënguar
mirë mund të shkaktojë thyerjen e veglës gjatë
punës.
SHËNIM:
• Maja mprehëse mund të mprihet deri në dy herë.
Pas dy mprehjesh ajo duhet të zëvendësohet me
një majë mprehëse të re.
Zëvendësimi i karbonçinave
Fig.11
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën kufi.
Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë lirisht në
mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen
zëvendësuar në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm
karbonçina identike.
Fig.12
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Mprehësi
• Presa
• Çelësi hekzagonal
• Çelësi 50
• Rondela e rregullimit të lartësisë së mprehësit
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

15
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Шаблон неръждаема стомана
2.5 мм (3/32”)
1-2. Шаблон мека стомана 3.2 мм
(1/8”)
2-1. Пусков прекъсвач
2-2. Бутон за блокировка
3-1. Гаечен ключ
3-2. Закрепваща гайка
3-3. Държач на щанцата
4-1. Секач
4-2. Винт
4-3. Гаечен ключ
5-1. Режещ ръб
5-2. Секач
5-3. Жлеб
5-4. Държач на секача
5-5. Щифт
8-1. Винт
8-2. Имбусен ключ
8-3. Шайба
8-4. Поставете шайба помежду
8-5. Щанца
9-1. Заточване/заостряне; 0.3 - 0.4 мм
(1/64”)
9-2. Отстранете изтъпената част
10-1. 3.5 - 4.0 мм (1/8” - 5/32”)
10-2. Щанца
10-3. Шайба
11-1. Ограничителен белег
12-1. Отвертка
12-2. Капачка на четкодържач
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел JN3201
Стомана до 400 N/мм23.2 мм / д. 10
Стомана до 600 N/мм22.5 мм / д. 13
Стомана до 800 N/мм21.0 мм / д. 20
Макс. дебелина за рязане
Алуминий до 200 N/мм23.5 мм / д. 10
Външен ръб 128 мм
Мин. радиус на рязане Вътрешен ръб 120 мм
Обороти вминута (мин-1) 1 300
Обща дължина 225 мм
Нето тегло 3.4 кг
Клас на безопасност /II
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациите може да са различни вразличните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
ENE037-1
Предназначение
Инструментът епредназначен за рязане на
ламарина илистове от неръждаема стомана.
ENF002-2
Захранване
Инструментът следва да се включва само към
захранване със същото напрежение, като
посоченото на фирмената табелка иработи само с
монофазно променливо напрежение. Той есдвойна
изолация изатова може да се включва ивконтакти
без заземяване.
ENG905-1
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA): 81 dB (A)
Ниво на звукова мощност (LWA): 92 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
Използвайте антифони
ENG900-1
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: рязане на ламарина
Ниво на вибрациите (ah): 10.0 м/с2
Коефициент на неопределеност (K): 1.5 м/с2
ENG901-1
• Обявеното ниво на вибрациите еизмерено в
съответствие със стандартни методи за
изпитване иможе да се използва за
сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност взависимост
от начина на използване на инструмента.

16
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска вреални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както ивремето на задействане).
ENH101-16
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Подписаните, Makita Corporation, като отговорен
производител декларираме, че следните машини
смарката Makita:
Наименование на машината:
Щанцова ножица
Модел №/Тип: JN3201
се произвеждат серийно и
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
Исе произвеждат всъответствие със следните
стандарти или нормативни документи:
EN60745
Техническата документация се съхранява от:
Makita International Europe Ltd.
Технически отдел,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англия
17.5.2012
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност ивсички
инструкции.При неспазване на предупрежденията
иинструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка вбъдеще.
GEB028-2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
ЩАНЦОВА НОЖИЦА
1. Дръжте инструмента здраво.
2. Закрепете здраво обработвания детайл.
3. Дръжте ръцете си далеч от подвижните
части.
4. Ръбовете истружките на обработвания
детайл са остри. Носете ръкавици. Също
така се препоръчва да носите обувки с
дебели подметки, за да предотвратите
нараняване.
5. Не слагайте инструмента встружките на
обработвания детайл. Впротивен случай
има опасност от повреда ипроблеми с
инструмента.
6. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите връце.
7. Бъдете винаги сигурни, че имате здрава
опора под краката си.
Ако използвате инструмента на високо се
убедете, че отдолу няма никой.
8. Не докосвайте секача, щанцата или
обработвания детайл непосредствено след
работа, защото могат да са много горещи и
да изгорят кожата ви.
9. Избягвайте да режете електрически кабели.
Те могат да причинят тежка злополука
поради електрически удар.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ позволявайте успокоението от познаването
на продукта (придобито при дългата му
употреба) да замени стриктното спазване на
правилата за безопасност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА инеспазването на
правилата за безопасност, посочени в
настоящото ръководство за експлоатация, могат
да доведат до тежки наранявания.

17
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да регулирате или проверявате работата
на инструмента задължително проверете дали
той еизключен от бутона иот контакта.
Допустими дебелини на рязане
Фиг.1
Дебелината на материала, който ще се реже, зависи
от якостта на опън на самия материал. Прорезът в
държача на щанцата служи като калибър за
допустимата дебелина на рязане. Не се опитвайте
да режете материал, който не влиза втози прорез.
Макс. капацитет за рязане мм д.
Стомана до 400 N/мм 23.2 10
Стомана до 600 N/мм 22.5 13
Стомана до 800 N/мм 21.0 20
Алуминий до 200 N/мм23.5 10
006439
Включване
Фиг.2
ВНИМАНИЕ:
• Преди да включите инструмента вконтакта,
винаги проверявайте дали пусковият прекъсвач
работи нормално исе връща вположение
„OFF“ (Изкл.) при отпускането му.
•
Превключвателят може да се заключва във
включено "ON" положение за удобство на
оператора икомфорт при продължителна работа.
Бъдете внимателни, когато заключите инструмента
вположение "ON" (Вкл.) иго дръжте здраво.
За да включите инструмента, само натиснете
спусъка на прекъсвача. За спиране освободете
пусковия прекъсвач.
За работа без прекъсване натиснете пусковия
прекъсвач, аслед това натиснете блокиращия бутон.
За да спрете инструмента от блокирано положение,
натиснете пусковия прекъсвач докрай, аслед това го
отпуснете.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
• Преди да извършвате някакви работи по
инструмента задължително проверете дали той
еизключен от бутона иот контакта.
Смяна на секача
Фиг.3
Поставете предоставения гаечен ключ върху
блокиращата гайка ипочукайте леко върху
ръкохватката счук, за да охлабите блокиращата
гайка. Свалете държача за щанцата иизползвайте
гаечен ключ, за да извадите винта. След това
извадете секача.
Фиг.4
За инсталиране на секача, поставете го вдържача
на секача срежещия му ръб, обърнат напред, така
че щифтът вдържача на секача да пасва вканала в
секача. Монтирайте винта иблокиращата гайка.
След това ги затегнете здраво.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Когато монтирате винта иблокиращата гайка,
непременно ги притегнете здраво. Ако те се
разхлабят по време на работа, инструментът
може да се повреди.
Фиг.5
РАБОТА
ВНИМАНИЕ:
• По време на работа дръжте здраво
инструмента седна ръка за основната дръжка.
Предварително смазване
Покрийте линията на рязане смашинно масло, за да
удължите експлоатационния срок на секача и
щанцата. Това еособено важно, когато се реже
алуминий.
Начин за рязане
Фиг.6
Гладко рязане се постига, когато инструментът се
държи изправен исе прилага лек натиск по посоката
на рязане.
Нанасяйте машинно масло върху секача на
приблизително всеки 10 метра мека стомана или
неръждаема стомана за рязане. За поддържане на
постоянно смазване на алуминий, използвайте леко
масло или газ. Ако не се смазва алуминия, вмястото
на среза ще полепват стружки, което ще доведе до
затъпяване на щанцата исекача иувеличаване на
натоварването на мотора.
Изрязване на фигури
Фиг.7
Изрезки могат да се направят чрез пробиване в
материала на кръгъл отвор, сдиаметър около 42 мм
или повече.
Рязане на неръждаема стомана
Фиг.8
При рязане на неръждаема стомана вибрациите са
повече, отколкото при рязане на мека стомана. По-
малко вибрации ипо-добро рязане се реализират
при добавяне на още една шайба (стандартно
оборудване) под щанцата.
Използвайте предоставения шестостенен ключ, за
да извадите двата винта ида поставите шайбата
под щанцата. Поставете винтовете на мястото им и
ги притегнете здраво.

18
ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ:
• Преди да проверявате или извършвате
поддръжка на инструмента се уверете, че той е
изключен от бутона иот контакта.
• Не използвайте бензин, нафта, разредител,
спирт идр. под. Това може да причини
обезцветяване, деформация или пукнатини.
Инструментът инеговите вентилационни отвори
трябва да се поддържат чисти. Почиствайте
вентилационните отвори на инструмента редовно
или когато започнат да се запушват.
Експлоатационен живот на секача и
щанцата
Заменете или подострете секача ищанцата след
рязане на дължините, посочени вприложената
таблица. Естествено, техният експлоатационен
живот зависи от дебелината на материалите, който
се режат, иот условията на смазване.
Секач Заточване след 150 м 3.2 мм стоманен лист
Щанца Заточване след 300 м 3.2 мм стоманен лист
006441
Когато рязането елошо, дори ислед замяна на
секача, заточете щанцата. Изшлайфайте затъпения
ръб, както епоказано на фигурата. След грубо
заточване на изтъпения участък, обработете фино с
точилен брус. Трябва да се отнемат около 0.3 до 0.4
мм от материала.
Фиг.9
При инсталирането на щанцата трябва да се
постигне луфт 3.5 до 4.0 мм чрез използване на
една или две от предоставените шайби, както е
показано на фигурата. При неправилен луфт по
време на рязане ще възникват вибрации.
Фиг.10
ВНИМАНИЕ:
• При монтажа затегнете внимателно винтовете.
Хлабав винт може да предизвика повреждане
на инструмента по време на работа.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Щанцата може да бъде заточвана два пъти.
След две заточвания тя трябва да се замени с
нова.
Смяна на четките
Фиг.11
Редовно сваляйте четките за проверка. Когато се
износят до ограничителния белег, ги сменете.
Поддържайте четките чисти ида се движат свободно
вчеткодържателите. Двете четки трябва да се
сменят едновременно. Използвайте само
оригинални четки.
Фиг.12
Спомощта на отвертка развийте капачките на
четкодържателите. Извадете износените четки,
сложете новите изавийте капачките на
четкодържачите.
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите,
обслужването или регулирането трябва да се
извършват от упълномощен сервиз на Makita, като
се използват резервни части от Makita.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ
ВНИМАНИЕ:
• Препоръчва се използването на тези аксесоари
или накрайници свашия инструмент Makita,
описан внастоящото ръководство.
Използването на други аксесоари или
накрайници може да доведе до опасност от
телесни наранявания. Използвайте съответния
аксесоар или накрайник само по
предназначение.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности
относно тези аксесоари, се обърнете към местния
сервизен център на Makita.
• Щанца
• Секач
• Шестостенен ключ
• Гаечен ключ 50
• Скоба за настройка на височината на щанцата
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Някои артикули от списъка може да са
включени вкомплекта на инструмента, като
стандартни аксесоари. Те може да са различни
вразличните държави.

19
HRVATSKI (Originalne upute)
Objašnjenje općeg pogleda
1-1. Mjeračnehrđajučeg čelika 2,5 mm
(3/32")
1-2. Mjeračmekog čelika 3,2 mm (1/8")
2-1. Uključno-isključna sklopka
2-2. Tipka za blokiranje
3-1. Ključ
3-2. Pričvrsna matica
3-3. Držačnareznice
4-1. Bušač
4-2. Vijak
4-3. Ključ
5-1. Rezni rub
5-2. Bušač
5-3. Žlijeb
5-4. Držačbušača
5-5. Klin
8-1. Vijak
8-2. Imbus-ključ
8-3. Podloška
8-4. Između umetnite prihvatnu
podložnu pločicu
8-5. Nareznica
9-1. Brušenje/oštrenje; 0,3 - 0,4 mm
(1/64")
9-2. Uklonite tupi dio
10-1. 3,5 - 4,0 mm (1/8" - 5/32")
10-2. Nareznica
10-3. Podloška
11-1. Granična oznaka
12-1. Odvijač
12-2. Poklopac držača četkica
SPECIFIKACIJE
Model JN3201
Čelik do 400 N/mm23,2 mm / 10 ga
Čelik do 600 N/mm22,5 mm / 13 ga
Čelik do 800 N/mm21,0 mm / 20 ga
Najveći učinak rezanja
Aluminijum do 200 N/mm23,5 mm / 10 ga
Spoljna ivica 128 mm
Minimalni opseg rezanja Unutarnja ivica 120 mm
Udara po minuti (min-1) 1.300
Ukupna dužina 225 mm
Neto masa 3,4 kg
Razred sigurnosti /II
• Zahvaljujući stalnom programu istraživanja i razvoja, ovdje navedeni tehnički podaci su podložni promjeni bez prethodne najave.
• Tehnički podaci se mogu razlikovati ovisno o zemlji.
• Masa prema EPTA postupak 01/2003
ENE037-1
Namjena
Alat je namijenjen rezanju lima i nehrđajućeg lima.
ENF002-2
Električno napajanje
Alat se smije priključiti samo na električno napajanje s
naponom istim kao na nazivnoj pločici i smije raditi
samo s jednofaznim izmjeničnim napajanjem. Oni su
dvostruko izolirani i stoga se također mogu rabiti iz
utičnica bez provodnika za uzemljenje.
ENG905-1
Buka
Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno
EN60745:
Razina zvučnog tlaka (LpA): 81 dB (A)
Razina jačine zvuka (LWA): 92 dB (A)
Neodređenost (K): 3 dB (A)
Nosite zaštitu za uši
ENG900-1
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir)
izračunata u skladu s EN60745:
Način rada: rezanje lima
Emisija vibracija (ah): 10,0 m/s2
Neodređenost (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija je
izmjerena sukladno standardnoj metodi testiranja i
može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim.
• Deklarirana vrijednost emisije vibracija također se
može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE:
•
Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja električnog
ručnog alata se može razlikovati od deklarirane
vrijednosti emisije, ovisno o načinu na koji se alat rabi.
• Nemojte zaboraviti da identificirate sigurnosne
mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na
procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima korištenja
(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa,
poput vremena kada je alat isključen i kada on radi
u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja).

20
ENH101-16
Samo za europske zemlje
EZ Izjava o sukladnosti
Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač
izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi:
Oznaka stroja:
Glodalica
Br. modela/tip: JN3201
serijske proizvodnje i
Usklađeni sa sljedećim europskim smjernicama:
2006/42/EZ
I proizvedeni su u skladu sa sljedećim standardima ili
standardiziranim dokumentima:
EN60745
Tehničku dokumentaciju izdaje:
Makita International Europe Ltd.
Tehnički odjel,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engleska
17.5.2012
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Opća sigurnosna upozorenja za
električne ručne alate
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja i sve upute.Nepridržavanje upozorenja ili
uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili
ozbiljnom ozljedom.
Sačuvajte sva upozorenja i upute radi
kasnijeg korištenja.
GEB028-2
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
GLODALICU
1. Alat držite čvrsto.
2. Čvrsto osigurajte izradak.
3. Držite ruke podalje od dijelova koji se kreću.
4. Ivice i krhotine izratka su oštre. Nosite
rukavice. Također je preporučeno da nosite
cipele sa debljom potplatom kako biste
spriječili ozljede.
5. Ne stavljajte alat na krhotine izratka. Inače to
može dovesti do oštećenja i problema na
alatu.
6. Ne ostavljajte alat da radi. Radite s alatom
samo tako što ga držite rukom.
7. Uvijek stanite na čvrstu podlogu.
Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite
uređaj na visini.
8. Ne dodirujte bušač, nareznicu ili izradak
odmah nakon rada; mogu biti izuzetno vrući i
mogli bi vam opeći kožu.
9. Izbjegavajte rezanje električnih žica. To može
uzrokovati ozbiljnu nesreću uslijed strujnog
udara.
ČUVAJTE OVE UPUTE.
UPOZORENJE:
NEMOJTE dozvoliti da udobnost ili znanje o
proizvodu (stečeno stalnim korištenjem) zamijene
strogo pridržavanje sigurnosnih propisa za
određeni proizvod. ZLOPORABA ili nepridržavanje
sigurnosnih propisa navedenih u ovom priručniku s
uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede.
Other manuals for JN3201
10
Table of contents
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DTW1001 User manual

Makita
Makita Makstar BSS610 User manual

Makita
Makita TW100D Series User manual

Makita
Makita 6924NB User manual

Makita
Makita XWT01Z User manual

Makita
Makita DMP181ZX User manual

Makita
Makita RP1802 User manual

Makita
Makita DHR282 User manual

Makita
Makita DHR241ZJ User manual

Makita
Makita VR251D User manual

Makita
Makita DJV142 User manual

Makita
Makita BSS501 User manual

Makita
Makita 4340T User manual

Makita
Makita 8406 User manual

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita HM1214C User manual

Makita
Makita HG6530V User manual

Makita
Makita HM1242C User manual

Makita
Makita BHR261 User manual

Makita
Makita HG 1100 User manual