Makita SG1250 User manual

1
GB Wall Chaser INSTRUCTION MANUAL
SBetongspårfräs BRUKSANVISNING
NVeggsliper BRUKSANVISNING
FIN Urajyrsin KÄYTTÖOHJE
LV Betona gropju frēze LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT ElektrinėsienųvagapjovėNAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Teemantlõikur KASUTUSJUHEND
RUS Штроборез
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SG1250

2
1
1 004496
1
2 004497
1
2
3 004498
1
4 004499
1
5 004500
1
2
6 004501
1
2
3
7
004502
12
8 004504
1
2
9 004505

3
1
2
3
10 004507
1
2
11 004508
1
12 004509
1
2
13 004510

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Shaft lock
2-1. Notch
3-1. Scale
3-2. Clamping screw
4-1. Slide switch
5-1. Hex socket head bolt
6-1. Blade case
6-2. Base
7-1. Shaft lock button
7-2. Lock nut
7-3. Lock nut wrench
8-1. Diamond wheel
8-2. Blade case
9-1. Front handle
9-2. Hex socket head bolt
10-1. Dust nozzle
10-2. Vacuum cleaner
10-3. Hose
11-1. Hex wrench
11-2. Front handle
12-1. Base
13-1. Inhalation vent
13-2. Exhaust vent
SPECIFICATIONS
Model SG1250
Wheel diameter 125 mm
Max. wheel thickness 2.1 mm
European countries 10,000 (min-1)
Rated speed (n) /
No load speed (n0) Other countries 9,000 (min-1)
Spindle thread M14
Overall length 346 mm
Net weight 4.4 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE026-1
Intended use
The tool is intended for cutting tracks in concrete walls or
cutting in ferrous materials or concrete drainage
channels with a diamond wheel but without using water.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 102 dB (A)
Sound power level (LWA) : 113 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode : concrete cutting
Vibration emission (ah) : 4.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Wall Chaser
Model No./ Type: SG1250
are of series production and

5
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
27.12.2013
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB112-4
WALL CHASER SAFETY
WARNINGS
1. The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the
operator. Position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel. The
guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
2. Use only diamond cut-off wheels for your
power tool. Just because an accessory can be
attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
3. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
4.
Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied
to these wheels may cause them to shatter.
5. Always use undamaged wheel flanges that are
of correct diameter for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus
reducing the possibility of wheel breakage.
6. Do not use worn down reinforced wheels from
larger power tools. Wheels intended for a larger
power tool are not suitable for the higher speed of
a smaller tool and may burst.
7. The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
8. The arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Wheels and flanges with arbour holes that do not
match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
9. Do not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If
power tool or wheel is dropped, inspect for
damage or install an undamaged wheel. After
inspecting and installing the wheel, position
yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel and run the power tool at
maximum no load speed for one minute.
Damaged wheels will normally break apart during
this test time.
10. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
11. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken wheel may
fly away and cause injury beyond immediate area
of operation.
12. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
13. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled
into the spinning wheel.

6
14. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning wheel may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
15. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
16. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
17. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
18. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating wheel which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the wheel’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement at the
point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in line with the
rotating wheel. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving
blade, segmented diamond wheel with a
peripheral gap greater than 10 mm or toothed
saw blade. Such blades create frequent kickback
and loss of control.
f) Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases
the loading and susceptibility to twisting or binding
of the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power tool
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of wheel binding.
h) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in
the workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
j) Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
19. Before using a segmented diamond wheel,
make sure that the diamond wheel has the
peripheral gap between segments of 10 mm or
less, only with a negative rake angle.
Additional safety warnings:
20. Never attempt to cut with the tool held upside
down in a vise. This can lead to serious
accidents, because it is extremely dangerous.
21. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.

7
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Shaft lock
Fig.1
CAUTION:
• Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Sighting
Fig.2
There are notches on the front and rear of the base. This
is helpful for an operator to follow a straight cutting line.
Adjusting the grooving or cutting depth
Fig.3
The depth of grooving or cutting can be adjusted in the
range of 0 through 30 mm.
Loosen and move the clamping screw so that the pointer
points to your desired depth graduation on the scale.
Then tighten the clamping screw firmly.
Switch action
Fig.4
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the slide switch actuates properly and returns
to the "OFF" position when the rear of the slide
switch is depressed.
To start the tool, slide the slide switch toward the "I (ON)"
position. For continuous operation, press the front of the
slide switch to lock it.
To stop the tool, press the rear of the slide switch, then
slide it toward the "O (OFF)" position.
Electronic function
The tools equipped with electronic function are easy to
operate because of the following features.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed.
Possible to get fine finish, because the rotating speed is
kept constant even under load condition.
Soft start
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes
the tool start smoothly.
Overload protector
When the tool would be employed over the admissible
load, it will stop automatically to protect the motor and
wheel. When the load will come to the admissible level
again, the tool can be started automatically.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the diamond wheel
Removal
Fig.5
Loosen and remove the bolt with the hex wrench.
Open the cover while holding the tool base with a hand
as shown in the figure.
Fig.6
NOTE:
• The tool base will open at a stroke by the spring
force.
Rotate the diamond wheel while pressing the shaft lock
until it engages.
Fig.7
Remove the lock nut by rotating it counterclockwise with
the lock nut wrench.
Remove the diamond wheel and space rings.

8
Adjusting the groove width (the distance between
the two diamond wheels)
The width of grooving in the workpiece can be adjusted
by changing the number of the space rings as shown in
the table.
1
2
3
4
5
Groove width: 30 mm
Groove width: 18 mm Groove width: 15 mm
Groove width: 27 mm
Groove width: 24 mm
Groove width: 9 mm
Groove width: 6 mm
Groove width: 21 mm
Groove width: 12 mm
004503
INSTALLATION
Fig.8
Determine the distance of the two blades according to
the table.
To install the diamond wheel, mount it carefully onto the
spindle, making sure that the direction of the arrow on the
surface of the diamond wheel matches the direction of
the arrow on the tool. Install space ring and lock nut.
Tighten the lock nut securely clockwise with the lock nut
wrench while pushing down the shaft lock.
Return the cover and the base to the original position and
tighten the bolt to secure them.
Front handle
Fig.9
1. The angle of installation of the front handle is
changeable.
• To change its position, loosen the two bolts on both
sides of the front handle with the hex wrench and
move the front handle to your desired position.
NOTE:
• When the handle cannot be moved easily, loosen
the bolts furthermore.
• To secure the handle, tighten the two bolts firmly.
2. The front handle can be shifted sideways.
134
256
004506
• To shift it, loosen and remove the two bolts on both
sides of the front handle.
• Remove the cam and install it on the opposite side
as shown in the figure.
• Insert the longer bolt to the hole in the handle on
the side close to the installed cam and the shorter
bolt on the opposite side.
• Then tighten the two bolts firmly.
Connecting to vacuum cleaner
Fig.10
When you wish to perform cleaner operation, connect a
vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum
cleaner to the dust nozzle.
NOTE:
• The dust nozzle can be rotated freely so that you
can use it at any angle according to your operation.
Hex wrench storage
Fig.11
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
1. Hex socket head bolt
2. Cam
3. Hex socket head bolt
4. Hex socket head bolt
5. Cam
6. Hex socket head bolt
1. Lock nut
2. Diamond wheel
3. Space ring 6 (6 mm thick)
4. Space ring 3 (3 mm thick)
5. Diamond wheel

9
OPERATION
CAUTION:
• Be sure to pull the tool when cutting a workpiece.
• Use this tool for straight line cutting only. Cutting
curves can cause stress cracks or fragmentation of
the diamond wheel resulting in possible injury to
persons in the vicinity.
• After operation, always switch off the tool and wait
until the wheel has come to a complete stop before
putting the tool down.
• Always use the front grip and firmly hold the tool by
both front grip and main handle during operations.
Adjust the front handle to appropriate position for your
work by referring to the "Front handle " in the section
"ASSEMBLY".
Hold the tool firmly with both hands. First keep the wheel
without making any contact with a workpiece to be cut.
Then turn the tool on and wait until the wheel attains full
speed.
Fig.12
The cut is made by pulling the tool toward you (not by
pushing away from you). Align the notch on the base with
your cutting line, push down the front handle gently until it
stops and then pull the tool slowly to perform a cut.
Switch off the tool in the position posed when finishing a
cut. Raise the tool after the wheel comes to a complete
stop.
Remove the remaining portion between the two blade
passage by other appropriate tools.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly
clean the tool's air vents or whenever the vents start to
become obstructed.
Fig.13
Dressing diamond wheel
If the cutting action of the diamond wheel begins to
diminish, use an old discarded coarse grit bench grinder
wheel or concrete block to dress the diamond wheel. To
do this, tightly secure the bench grinder wheel or
concrete block and cut in it.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Diamond wheels
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

10
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Spindellås
2-1. Ås
3-1. Skala
3-2. Låsskruv
4-1. Skjutknapp
5-1. Insexbult
6-1. Klingkåpa
6-2. Bottenplatta
7-1. Spindellåsknapp
7-2. Låsmutter
7-3. Tappnyckel för låsmutter
8-1. Diamantkapskiva
8-2. Klingkåpa
9-1. Främre handtag
9-2. Insexbult
10-1. Dammunstycke
10-2. Dammsugare
10-3. Slang
11-1. Insexnyckel
11-2. Främre handtag
12-1. Bottenplatta
13-1. Luftintag
13-2. Utblås
SPECIFIKATIONER
Modell SG1250
Skivdiameter 125 mm
Max. tjocklek för slipskiva 2,1 mm
Europa 10 000 (min-1)
Märkvarvtal (n) /
Obelastat varvtal (n0) Övriga länder 9 000 (min-1)
Spindelgänga M14
Längd 346 mm
Vikt 4,4 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE026-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för att skära spår i betongväggar eller
skära i järn eller dräneringskanaler i betong med
diamantkapskiva utan att använda vatten.
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 102 dB (A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 113 dB (A)
Mättolerans (K) : 3 dB (A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Arbetsläge: betongskärning
Vibrationsemission (ah) : 4,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
•
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Betongspårfräs
Modellnr./ Typ: SG1250
är för serieproduktion och

11
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
27.12.2013
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB112-4
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SPÅRSÅG
1. Sprängskyddet som medföljer maskinen
måste vara ordentligt fäst vid maskinen och
placerat för maximal säkerhet, så att minsta
möjliga yta av skivan är öppen mot användare.
Placera dig själv och åskådare ur vägen för
den roterande skivan. Sprängskyddet skyddar
användaren mot trasiga skivfragment och
oavsiktlig kontakt med skivan.
2. Maskinen får endast användas med
diamantkapskivor. Även om ett tillbehör kan
fästas på maskinen garanterar detta inte säker
funktion.
3. Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika
med det maximala varvtalet som anges på
maskinen. Tillbehör som används över
märkvarvtalet kan gå sönder och orsaka skador.
4. Skivorna får endast användas till
rekommenderade arbetsuppgifter. Till
exempel: slipa inte med en kapskivas utsida.
Slipkapskivor är avsedda för kantslipning,
sidokrafter kan spränga sådana skivor.
5. Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt
diameter till din skiva. Rätt skivflänsar stöder
skivan och minskar risken för att skivan går
sönder.
6. Använd inte nedslitna förstärkta skivor för
större maskiner. Skivor avsedda för större
maskiner är inte lämpliga för mindre maskiners
högre varvtal och kan spricka.
7. Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek skall
vara anpassat till maskinens kapacitet.
Tillbehör i olämplig storlek kan inte skyddas eller
styras tillräckligt väl.
8. Styrhålet på skivor och flänsar måste exakt
passa maskinens spindelstorlek. I annat fall
kan de orsaka obalans i maskinen, överdriven
vibration och användaren kan förlora kontrollen
över maskinen.
9. Använd inte skadade skivor. Kontrollera
skivorna avseende flisor och sprickor innan
de används. Om du tappar maskinen eller
skivan ska du kontrollera att det inte har
uppstått några skador, eller montera en
oskadad skiva. Efter inspektion och montering
av skivan ska du placera dig själv och
eventuella åskådare ur vägen för den
roterande skivan och köra maskinen på full
hastighet utan last i en minut. Skadade skivor
går normalt sönder under den här testperioden.
10. Använd skyddsutrustning. Använd visir,
korgglasögon eller skyddsglasögon beroende
på arbetsuppgift. Om det är lämpligt, använd
dammask, hörselskydd, handskar och
verkstadsförkläde som kan skydda mot
avskrap eller små fragment från arbetsstycket.
Ögonskyddet måste kunna stoppa flygande
fragment som uppstår vid olika arbeten.
Dammasken eller andningsmasken måste kunna
filtrera partiklar som uppstår vid arbetet. Att
utsättas för ihållande högt och intensivt ljud kan
orsaka hörselskador.
11. Håll åskådare på säkert avstånd från
arbetsområdet. Alla som befinner sig i
arbetsområdet måste använda
skyddsutrustning. Fragment från arbetsstycket
eller från en trasig skiva kan flyga iväg och orsaka
skada bortom det omedelbara arbetsområdet.
12. Håll maskinen endast i de isolerade handtagen
när du utför arbete där verktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel eller maskinens
kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
13. Håll kabeln ur vägen för det roterande
tillbehöret. Om du förlorar kontrollen kan kabeln
kapas eller fastna och din hand eller arm dras in i
den roterande skivan.

12
14. Ställ aldrig ner maskinen förrän tillbehöret har
slutat rotera. Den roterande skivan kan gripa tag i
ytan och du kan förlora kontrollen över maskinen.
15. Kör inte maskinen när du bär det vid din sida.
Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret
kan fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot
kroppen.
16. Rengör regelbundet maskinens
ventilationsöppningar. Motorns fläkt suger in
damm i höljet och överdriven ansamling av
pulvriserad metall kan orsaka elektrisk fara.
17. Använd inte maskinen i närheten av
lättantändliga material. Gnistor kan antända
dessa material.
18. Använd inte tillbehör som kräver flytande
kylvätskor. Att använda vatten eller andra
flytande kylvätskor kan orsaka dödsfall eller
elektriska stötar.
Bakåtkast och relaterade varningar
Bakåtkast inträffar som en plötslig reaktion på en
fastklämd eller blockerad roterande skiva. Fastklämning
eller blockering orsakar snabbstopp av den roterande
skivan vilket i sin tur tvingar maskinen i motsatt riktning
mot skivans rörelse vid inklämningsstället.
Till exempel, om en slipskiva blockeras eller kläms fast
av arbetsstycket kan skivans skärande kant gräva sig in i
materialytan vid inklämningsstället och orsaka att skivan
klättrar eller studsar tillbaka. Skivan kan antingen hoppa
mot eller från användaren, beroende på skivans
rörelseriktning vid inklämningsstället. Slipskivorna kan
även gå sönder under dessa omständigheter.
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga
arbetsrutiner och kan undvikas genom att man vidtar
nedanstående förebyggande åtgärder.
a)
Håll stadigt i maskinen och ställ dig så att din
kropp och arm kan motverka krafterna vid
bakåtkast. Använd alltid ett extrahandtag, om
sådant finns, för att maximal kontroll vid bakåtkast
eller vridningsrörelsen vid start.
Användaren kan
kontrollera vridrörelsen eller krafterna vid bakåtkast om
rätt försiktighetsåtgärder vidtas.
b) Håll aldrig handen i närheten av det
roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kastas bakåt
över din hand.
c) Ställ dig inte så att kroppen är i linjen med
den roterande skivan. Bakåtkast driver maskinen
i motsatt riktning mot skivans rörelse vid
inklämningsstället.
d) Var försiktig vid arbeten på hörn, vassa
kanter etc. Undvik att studsa och klämma
tillbehöret. Hörn, skarpa kanter eller studsning har
en tendens att klämma det roterande tillbehöret och
orsaka förlorad kontroll eller bakåtkast.
e) Montera inte en sågkedja, sågklinga för
träarbeten, segmenterad diamantskiva med en
periferispalt på mer än 10 mm eller tandad
sågklinga. Sådana sågklingor orsakar ofta
bakåtkast och förlorad kontroll.
f) Se till att skivan inte fastnar och använd inte
överdrivet tryck. Försök inte göra för stort
sågdjup. Om skivan överbelastas ökar
belastningen och risken för att skivan vrids eller
fastnar i skäret samt risken för bakåtkast eller att
skivan går sönder.
g) När skivan fastnar eller om du av någon
orsak avbryter sågningen ska du stänga av
maskinen och hålla den stilla tills skivan har
stannat helt. Försök aldrig att ta bort skivan
från skäret medan skivan rör sig i så fall kan
det orsaka bakåtkast. Undersök och vidta
åtgärder för att eliminera orsaken till att skivan
fastnar.
h) Starta inte om sågningen i arbetsstycket. Låt
skivan uppnå full hastighet och för den
varsamt in i spåret. Skivan kan fastna, vandra
uppåt eller få bakåtkast om maskinen startas om i
arbetsstycket.
i) Stöd paneler eller överdimensionerade
arbetsstycken för att minimera risken för att
skivan kläms och får bakåtkast. Stora
arbetsstycken tenderar att svikta på grund av sin
egen vikt. Stöd måste placeras under arbetsstycket
nära såglinjen och nära arbetsstyckets kanter på
båda sidorna om skivan.
j) Var extra försiktig när du sågar ut en öppning
i befintliga väggar eller andra platser där
baksidan är dold. Den utskjutande skivan kan
kapa gas- eller vattenledningar, elledningar eller
föremål som kan orsaka bakåtkast.
19. Innan du använder en segmenterad
diamantskiva ska du se till att diamantskivan
har en periferispalt mellan segmenten på
högst 10 mm, endast med negativ spånvinkel.
Ytterligare säkerhetsvarningar:
20. Såga aldrig med maskinen upp och ner i ett
skruvstäd. Detta är ytterst farligt och kan leda
till allvarliga olyckor.
21. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.

13
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Spindellås
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig.
Maskinen kan skadas.
Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln
roterar när du monterar eller tar bort tillbehör.
Inriktning
Fig.2
Det finns spår på bottenplattans framsida och baksida.
Det hjälper operatören att följa en rak snittlinje.
Inställning av spår- eller fräsdjup
Fig.3
Spår- eller fräsdjupet kan justeras inom intervallet 0 till 30
mm.
Lossa och flytta låsskruven så att pekaren indikerar
önskad djupgradering på skalan.
Dra sedan åt låsskruven ordentligt.
Avtryckarens funktion
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår till
läget "OFF" när du trycker på den bakre delen av
knappen.
Ställ skjutknappen i läget "I (ON)" för att starta maskinen.
För kontinuerlig drift trycker du på framkanten av
skjutknappen vilket låser läget.
Tryck på skjutknappens bakre del och skjut den framåt till
läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.
Elektronisk funktion
Följande elektroniska funktioner underlättar
användningen av maskinen.
Konstant hastighetskontroll
Elektronisk hastighetskontroll för att erhålla en konstant
hastighet. Detta alternativ ger dig möjlighet att få en fin
finish eftersom den roterande hastigheten hålls konstant
även vid hög belastning.
Mjukstart
Mjukstartsfunktionen minimerar ryck vid uppstarten och
gör att maskinen får en mjuk start.
Överbelastningsskydd
När maskinen används över den tillåtna
belastningsnivån, stoppar den automatiskt för att skydda
motorn och klingan. När belastningen går ner till den
tillåtna nivån igen, startar maskinen automatiskt igen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller demontering av diamantklinga
Demontering
Fig.5
Lossa och ta bort bulten med insexnyckeln.
Håll bottenplattan med en hand samtidigt som du öppnar
skyddet, såsom visas i figuren.
Fig.6
OBS!
• Bottenplattan öppnas i ett slag tack vare fjädern.
Vrid diamantklingan samtidigt som du tryck in
spindellåset tills det låser.
Fig.7
Ta bort låsmuttern genom att vrida den moturs med
tappnyckeln.
Ta bort diamantklingan och avståndsringarna.

14
Justera snittbredden (avståndet mellan de två
diamantklingorna)
Arbetsstyckets snittbredd kan justeras genom att ändra
antalet avståndsringar, såsom visas i tabellen.
12
3
4
5
Snittbredd: 30 mm
Snittbredd: 18 mm Snittbredd: 15 mm
Snittbredd: 27 mm
Snittbredd: 24 mm
Snittbredd: 9 mm
Snittbredd: 6 mm
Snittbredd: 21 mm
Snittbredd: 12 mm
004503
INSTALLATION
Fig.8
Bestäm avståndet mellan de två klingorna enligt tabellen.
För att montera diamantklingan sätter du den försiktigt på
spindeln och ser till att riktningen på den pil som finns på
diamantklingans sida stämmer överens med pilens
riktning på maskinen. Montera avståndsringen och
låsmuttern.
Dra åt låsmuttern ordentligt medurs med tappnyckeln,
samtidigt som du trycker ner spindellåset.
Återför skyddet och bottenplattan till deras
ursprungslägen och dra åt bulten för att fästa dem.
Främre handtag
Fig.9
1. Det främre handtagets vinkel kan ändras.
• Lossa de två bultarna på det främre handtagets
båda sidor med insexnyckeln och flytta handtaget
till det läge som du vill ha.
OBS!
• Lossa bultarna ytterligare om det går trögt att flytta
handtaget.
• Dra åt de två bultarna ordentligt för att fästa
handtaget.
2. Det främre handtaget kan också flyttas i sidled.
134
256
004506
• Lossa och ta bort de två bultarna på det främre
handtagets båda sidor för att flytta det.
• Ta bort kammen och montera den på motsatta
sidan, såsom visas i figuren.
• Sätt i den längre bulten i hålet på handtaget på den
sida som är närmast den monterade kammen och
den kortare bulten i hålet på motsatta sidan.
• Dra sedan åt de två bultarna ordentligt.
Anslutning till dammsugare
Fig.10
När du vill hålla rent under användningen kan du koppla
en dammsugare till din maskin. Anslut en
dammsugarslang till dammunstycket.
OBS!
• Dammunstycket kan vridas fritt så att du kan
använda det i alla arbetsvinklar beroende på ditt
arbete.
Förvaring av insexnyckel
Fig.11
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används
så att du alltid har den till hands.
1. Låsmutter
2. Diamantkapskiva
3. Avståndsring 6 (6 mm tjock)
4. Avståndsring 3 (3 mm tjock)
5. Diamantkapskiva
1. Insexbult
2. Kam
3. Insexbult
4. Insexbult
5. Kam
6. Insexbult

15
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Dra maskinen mot dig när du fräser ett
arbetsstycke.
•
Använd endast denna maskin för rak spårfräsning.
Om du försöker fräsa böjda linjer kan det leda till att
diamantklingan får belastningssprickor eller brytas
av, vilket kan orsaka skada på personer i din närhet.
•
När du är klar med arbetet ska du vänta tills rondellen
stannat helt innan du lägger maskinen åt sidan.
• Använd alltid det främre handtaget och håll
maskinen stadigt med både det främre handtaget
och huvudhandtaget vid drift.
Justera det främre handtaget så att dess läge passar för
arbetsmomentet genom att se avsnittet "MONTERING"
under rubriken "Främre handtaget".
Håll maskinen stadigt med båda händerna. Se först till att
hålla klingan så att den inte kommer i kontakt med
arbetsstycket som ska fräsas. Starta sedan maskinen
och vänta tills klingan uppnått full hastighet.
Fig.12
Fräsningen utförs genom att dra maskinen mot dig (inte
genom att skjuta den ifrån dig). Rikta in bottenplattans
skåra med din snittlinje, tryck ner det främre handtaget
försiktigt tills det stoppar och dra sedan maskinen
långsamt för att genomföra fräsningen.
Stäng av maskinen i detta läge när du avslutat fräsningen.
Lyft maskinen efter det att klingan har stannat helt.
Ta bort den delen av arbetsstycket som ligger mellan de
spår som de två klingorna har skapat, med andra
tillämpliga verktyg.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
Fig.13
Slipning av diamantklinga
Om diamantklingan börjar bli slö kan du använda en
gammal förbrukad bänkslipskiva med stor korngrovlek
eller ett betongblock för att slipa diamantklingan. För att
göra detta fäster du slipskivan eller betongblocket och
sågar i det.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Diamantklingor
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

16
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Spindellås
2-1. Fordypning
3-1. Skala
3-2. Klemskrue
4-1. Skyvebryter
5-1. Sekskantet hodeskrue
6-1. Bladkasse
6-2. Feste
7-1. Spindellåsknapp
7-2. Låsemutter
7-3. Låsemutternøkkel
8-1. Diamanthjul
8-2. Bladkasse
9-1. Håndtak foran
9-2. Sekskantet hodeskrue
10-1. Støvmunnstykke
10-2. Støvsuger
10-3. Slange
11-1. Sekskantnøkkel
11-2. Håndtak foran
12-1. Feste
13-1. Luftinntak
13-2. Luftutløp
TEKNISKE DATA
Modell SG1250
Skivediameter 125 mm
Maks. Skivetykkelse 2,1 mm
Land i Europa 10 000 (min-1)
Merkehastighet (n) /
Hastighet uten belastning (n0) Andre land 9 000 (min-1)
Spindelgjenge M14
Total lengde 346 mm
Nettovekt 4,4 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE026-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å skjære spor i
betongvegger eller skjære i jernholdige materialer eller
avløpskanaler av betong med en diamantskive, men
uten å bruke vann.
ENF002-2
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten
jording.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 102 dB (A)
Lydeffektnivå (LWA) : 113 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: Kapping av betong
Genererte vibrasjoner (ah): 4,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er
blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan
brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
•
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).

17
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Veggsliper
Modellnr./type: SG1250
er serieprodusert og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
Og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
27.12.2013
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB112-4
SIKKERHETSADVARSLER FOR
KUTTEVERKTØY FOR VEGG
1. Den medfølgende verktøybeskyttelsen må
festes skikkelig på det elektriske verktøyet og
plasseres for maksimal sikkerhet, slik at en så
liten del som mulig av skiven er eksponert mot
operatøren. Still deg selv og andre vekk fra
den roterende skivens plan. Beskyttelsen bidrar
til å beskytte operatøren mot fragmenter fra en
ødelagt skive og utilsiktet skivekontakt.
2.
Bruk bare diamantskiver med dette elektriske
verktøyet.
Selv om et tilbehør kan monteres på
verktøyet, så betyr ikke dette at det er trygt å bruke.
3. Angitt hastighet for tilbehøret må være minst
like høy som største angitte hastighet på
elektroverktøyet. Tilbehør som kjøres med større
hastighet enn det som er angitt, kan gå i stykker og
slynges ut.
4. Skiver må bare brukes slik det er anbefalt. For
eksempel: ikke slip med siden av en
kappeskive. Kappeskiver for pussing er bare
beregnet for periferisk pussing. Sidekrefter mot
disse skivene kan få dem til å knuses.
5. Bruk alltid uskadde skiveflenser med riktig
diameter for skiven som er valgt. Riktige
skiveflenser støtter skiven og reduserer
muligheten for skivebrudd.
6. Ikke bruk utslitte forsterkede skiver fra større
elektroverktøy. Skiver som er beregnet på større
elektroverktøy, er ikke egnet for den høyere
hastigheten til mindre verktøy og kan sprekke.
7. Den ytre diameteren og tykkelsen på tilbehøret
må ligge innenfor den angitte kapasiteten for
elektroverktøyet. Tilbehør med feil dimensjoner
kan ikke sikres eller kontrolleres fullgodt.
8. Akselstørrelsen på skiver og flenser må være
riktig tilpasset spindelen på verktøyet. Skiver
og flenser med akselhull som ikke korresponderer
med monteringsmekanismen på verktøyet, vil
komme ut av balanse, vibrere kraftig og kanskje
føre til tap av kontroll.
9.
Ikke bruk skiver som er skadet. Undersøk
skivene med hensyn til skår og sprekker før hver
bruk. Hvis elektroverktøyet eller skiven faller i
bakken, må du undersøke om det oppstod skade
eller montere en uskadd skive. Etter at skiven er
undersøkt og montert, må du plassere deg selv
og andre utenfor skivens rotasjonsplan og kjøre
verktøyet på maksimal hastighet uten belastning
i ett minutt.
Skiver som er skadet, vil vanligvis gå i
stykker i løpet av denne testen.
10. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av
bruksområdet, må du bruke visir eller
vernebriller. Der det er aktuelt, må du bruke
støvmaske, hørselvern, hansker og forkle som
kan stoppe små slipefragmenter eller deler fra
arbeidsstykket. Øyevernet må kunne stoppe
flygende biter som oppstår under ulike
operasjoner. Støvmasken eller åndedrettsvernet
må kunne filtrere ut partikler som oppstår under
arbeidet. Lang tids eksponering for høy lyd kan gi
hørselskader.
11. Hold andre på trygg avstand fra
arbeidsområdet. Alle som kommer innenfor
arbeidsområdet, må bruke verneutstyr.
Fragmenter fra arbeidsstykket eller en skadet
skive kan fly av sted og forårsake personskade
utenfor det umiddelbare bruksstedet.
12. Hold maskinen kun i det isolerte hĺndtaket nĺr
skjćreverktřyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen ledning

18
under arbeidet. Hvis skjćretilbehřret fĺr kontakt
med strřmfřrende ledninger, kan uisolerte
metalldeler i maskinen bli strřmfřrende og kunne gi
brukeren elektrisk střt.
13. Legg ledningen unna det roterende tilbehřret.
Hvis du mister kontrollen, kan ledningen bli kappet
eller klemt fast, og hĺnden eller armen din kan bli
trukket inn mot den roterende skiven.
14. Legg aldri verktřyet ned fřr tilbehřret har
stoppet helt. Den roterende skiven kan ta tak i
underlaget og trekke verktřyet utenfor din kontroll.
15. Ikke kjør elektroverktøyet når du bærer det
langs siden. Utilsiktet kontakt med roterende
tilbehør kan føre til at det fester i klærne og trekkes
inn mot kroppen.
16. Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig.
Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og
mye oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk
fare.
17. Ikke bruk elektroverktøyet nær brennbare
materialer. Gnister kan antenne slike materialer.
18. Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Bruk
av vann eller andre kjølevæsker kan føre til
elektrisk støt.
Tilbakeslag og relaterte advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon pĺen roterende skive
som er klemt eller hektet fast. Fastklemming eller
fasthekting gjřr at den roterende skiven plutselig stopper,
som i tur gjřr at det ukontrollerbare verktřyet tvinges i
motsatt retning av skiverotasjonen slik at det setter seg
fast.
Hvis for eksempel en slipeskive klemmes fast i
arbeidsstykket, kan kanten på skiven som er fastklemt,
grave seg inn i overflaten på materialet og føre til at
skiven graver seg ut eller slås ut. Skiven kan enten
hoppe mot eller fra operatøren, avhengig av skivens
bevegelse i fastklemmingspunktet. Slike forhold kan
også føre til brudd i skivene.
Tilbakeslag er et resultat av at elektroverktøyet
misbrukes og/eller brukes på feil måte eller under feil
forhold, og kan unngås ved å ta de nødvendige
forholdsreglene som beskrives under.
a) Hold et godt grep om elektroverktøyet og
plasser kroppen og armen slik at du kan motstå
tilbakeslagskraften. Bruk alltid hjelpehåndtak
når det følger med, for å få best mulig kontroll
over tilbakeslag eller dreiemomentreaksjonen
ved oppstart. Operatøren kan kontrollere
dreiemomentreaksjonen eller tilbakeslagskreftene
hvis de riktige forholdsreglene tas.
b) Ikke plasser hånden nær det roterende
tilbehøret. Tilbehøret kan slå tilbake over hånden.
c) Ikke plasser kroppen på linje med den
roterende skiven. Tilbakeslag gjør at verktøyet
slås i motsatt retning av skivens bevegelse når den
blir sittende fast.
d) Vær ekstra forsiktig ved arbeid i hjørner, på
skarpe kanter og lignende. Unngå å støte eller
klemme fast tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter
eller støt har en tendens til å klemme fast det
roterende tilbehøret og forårsake tap av kontrollen
eller tilbakeslag.
e) Ikke fest sagkjede, treskjæringsblad,
segmentert diamantslipeskive med periferisk
åpning på mer enn 10 mm eller tannet sagblad.
Slike blader gir ofte tilbakeslag og mangel på
kontroll.
f) Ikke “lås” skiven eller bruk for mye kraft. Ikke
forsøk å kutte svært dypt. For mye press på
skiven øker belastningen og sjansen for at skiven
vris eller setter seg fast under kutting, samt at det
øker sjansen for tilbakeslag eller at skiven blir
ødelagt.
g) Hvis skiven setter seg fast eller hvis du må
avbryte kuttingen, må du slå av det elektriske
verktøyet og holde det helt stille inntil skiven
har stoppet helt. Forsøk aldri å fjerne skiven fra
kuttet mens den er i bevegelse, da dette kan
forårsake tilbakeslag. Undersøk årsaken til at
skiven setter seg fast, og rett opp feilen.
h) Ikke start kuttingen på nytt mens skiven
sitter i arbeidsemnet. La skiven nå full
hastighet, og før den så ned i kuttet på nytt.
Skiven kan sette seg fast, bli trukket oppover eller
gi tilbakeslag hvis det elektriske verktøyet startes
på nytt i arbeidsemnet.
i) Støtt paneler eller andre arbeidsemner av stor
størrelse for å minimere risikoen for
fastklemming av skiven og tilbakeslag. Store
arbeidsemner har en tendens til å synke under sin
egen vekt. Det må plasseres støtter under
arbeidsemnet nært kuttlinjen og nært kanten på
arbeidsemnet på begge sider av skiven.
j) Vær ekstra forsiktig ved kutting av åpninger i
eksisterende vegger eller andre blindområder.
Skiven som stikker ut, kan kutte gass- eller vannrør,
elektriske ledninger eller objekter som kan
forårsake tilbakeslag.
19. Før bruk av en segmentert diamantslipeskive
må du kontrollere at diamantslipeskiven har
en periferisk åpning på mindre enn 10 mm
mellom segmentene, kun med en negativ
flisvinkel.
Ekstra sikkerhetsadvarsler:
20. Forsøk aldri å skjære mens maskinen holdes
opp ned i en skrustikke. Dette er ekstremt
farlig og kan forårsake alvorlige ulykker.
21. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.

19
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Spindellås
Fig.1
FORSIKTIG:
• Du må aldri aktivere spindellåsen mens spindelen
beveger seg. Maskinen kan bli ødelagt.
Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon når
du monterer eller fjerner tilbehør.
Sikting
Fig.2
Det er riller foran og bak på foten. Dette er nyttig når
brukeren skal følge en rett skjærelinje.
Justere spor- eller skjæredybden
Fig.3
Dybden på spor eller skjæring kan justeres fra 0 til 30
mm.
Løsne og flytt klemskruen slik at pekeren viser ønsket
dybdemerke på skalaen.
Stram klemskruen godt.
Bryterfunksjon
Fig.4
FORSIKTIG:
• Før du forbinder verktøyet med stikkontakten, må
alltid kontrollere at skyvebryteren aktiverer som
den skal og returnerer til AV-stilling (OFF) når
baksiden av skyvebryteren trykkes.
For å starte maskinen, må du skyve bryteren til "I
(ON)"-stilling. For for kontinuerlig drift, må du trykke foran
på skyvebryteren for å låse den.
For å stoppe verktøyet, trykker du på bakre del av
skyvebryteren og skyver den mot "O (OFF)"-stilling .
Elektronisk funksjon
Verktøy som er utstyrt med elektroniske funksjoner er
enkle å bruke på grunn av følgende egenskaper.
Konstant turtallskontroll
Elektronisk hastighetskontroll for konstant hastighet. Slik
oppnår du god utførelse, fordi at rotasjonshastigheten
holdes konstant selv under belastning.
Myk start
Myk start-funksjonen reduserer oppstartssjokket til et
minimum, og gjør at verktøyet starter mykt.
Overlastvern
Når maskinen brukes med mer enn tillatt belastning,
stopper den automatisk for å beskytte motoren og hjulet.
Når belastningen er tilbake på tillatt nivå, kan verktøyet
startes automatisk.

20
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller demontere diamantskiven
Demontere
Fig.5
Løsne og demontere skruen med sekskantnøkkelen.
Åpne dekslet mens du holder verktøyfoten med en hånd
som vist i figuren.
Fig.6
MERK:
• Verktøyfoten åpnes med et slag av fjærkraften.
Drei på diamantskiven mens du trykker på spindellåsen
til den aktiveres.
Fig.7
Demonter låsemutteren ved å dreie den mot klokken
med låsemutternøkkelen.
Demonter diamantskiven og avstandsringene.
Justere sporbredden (avstanden mellom de to
diamantskivene)
Sporbredden i arbeidsemnet kan justeres ved at antallet
avstandsringer endres (vist i tabellen).
12
3
4
5
Sporbredde: 30 mm
Sporbredde: 18 mm Sporbredde: 15 mm
Sporbredde: 27 mm
Sporbredde: 24 mm
Sporbredde: 9 mm
Sporbredde: 6 mm
Sporbredde: 21 mm
Sporbredde: 12 mm
004503
MONTERING
Fig.8
Finn avstanden mellom de to bladene i henhold til
tabellen.
Når du monterer diamantskiven, må du sette den
forsiktig på spindelen og forsikre deg om at pilretningen
på diamantskiveoverflaten stemmer overens med
pilretningen på verktøyet. Monter avstandsringen og
låsemutteren.
Stram låsemutteren godt med klokken (bruk
låsemutternøkkelen) mens du trykker spindellåsen ned.
Sett dekslet og foten tilbake i utgangsposisjon og stram
skruen for å sikre dem.
1. Låsemutter
2. Diamanthjul
3. Avstandsring 6 (6 mm tykk)
4. Avstandsring 3 (3 mm tykk)
5. Diamanthjul
Other manuals for SG1250
8
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita HM1802 User manual

Makita
Makita DUX60Z User manual

Makita
Makita 6924NB User manual

Makita
Makita TM3010C User manual

Makita
Makita 4341CT User manual

Makita
Makita DTW1001 User manual

Makita
Makita AN621 User manual

Makita
Makita HG 1100 User manual

Makita
Makita HM1200 User manual

Makita
Makita JS1000 User manual

Makita
Makita DTW181 User manual

Makita
Makita M3600 User manual

Makita
Makita TW100D Series User manual

Makita
Makita DTW251ZJ User manual

Makita
Makita AT1150A User manual

Makita
Makita DHR241 User manual

Makita
Makita SG1250 User manual

Makita
Makita HG 1100 User manual

Makita
Makita HM1213C User manual

Makita
Makita 4301BV User manual