Makita M2401 User manual

M2401
EN Portable Cut - off INSTRUCTION MANUAL 5
SL Prenosni rezalnik za kovino NAVODILA ZA UPORABO 10
SQ Prerës portativ MANUALI I PËRDORIMIT 15
BG Ръчен циркуляр РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 21
HR Prijenosni alat za rezanje PRIRUČNIK S UPUTAMA 27
МК Пренослива пила УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 32
SR Преносни уређај за
одсецање УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 38
RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 44
UK Портативна відрізна пила ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 50
RU Портативная Отрезная Пила РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 56

1
2
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
3
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
Fig.6
456
7
1
2
3
Fig.7
1
2
Fig.8
2

1
Fig.9
123
Fig.10
1
Fig.11
1
2
3
4
Fig.12
Fig.13
123
4
Fig.14
1
Fig.15
Fig.16
3

1
Fig.17
1
Fig.18
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: M2401
Wheel diameter 355 mm
Max. wheel thickness 3 mm
Hole diameter 25.4 mm
No load speed 3,900 min-1
Dimensions (L x W x H) 515 mm x 280 mm x 640 mm
Net weight 15.3 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
• Theshapeandweightvarydependingonthespecicationswhichdiffercountrytocountry.
Intended use
Thetoolisintendedforcuttinginferrousmaterialswithappro-
priateabrasivecut-offwheel.Followalllawsandregulations
regardingdustandworkareahealthandsafetyinyourcountry.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
thesamevoltageasindicatedonthenameplate,and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
fromsocketswithoutearthwire.
For public low-voltage distribution
systems of between 220 V and 250 V
Switchingoperationsofelectricapparatuscausevoltage
uctuations.Theoperationofthisdeviceunderunfavor-
ablemainsconditionscanhaveadverseeffectstothe
operationofotherequipment.Withamainsimpedance
equalorlessthan0.22Ohmsitcanbepresumedthat
therewillbenonegativeeffects.Themainssocketused
forthisdevicemustbeprotectedwithafuseorprotec-
tivecircuitbreakerhavingslowtrippingcharacteristics.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841:
Soundpressurelevel(LpA):100dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):111dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841:
Vibrationemission(ah):3.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:
Thedeclaredvibrationemissionvaluehasbeen
measuredinaccordancewiththestandardtestmethod
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclaredvibrationemissionvaluemay
alsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
Thevibrationemissionduringactual
useofthepowertoolcandifferfromthedeclaredemission
valuedependingonthewaysinwhichthetoolisused.
WARNING:Besuretoidentifysafetymeasures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tionofexposureintheactualconditionsofuse(taking
accountofallpartsoftheoperatingcyclesuchas
the times when the tool is switched off and when it is
runningidleinadditiontothetriggertime).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
tothisinstructionmanual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.

6ENGLISH
Cut-off machine safety warnings
1. Position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating wheel.Theguardhelps
toprotecttheoperatorfrombrokenwheelfrag-
ments and accidental contact with wheel.
2. Use only bonded reinforced cut-off wheels for
your power tool.Justbecauseanaccessorycan
beattachedtoyourpowertool,itdoesnotassure
safe operation.
3. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool.Accessoriesrunningfasterthan
theirratedspeedcanbreakandyapart.
4. Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of a cut-off wheel.Abrasivecut-off
wheels are intended for peripheral grinding, side
forcesappliedtothesewheelsmaycausethemto
shatter.
5. Always use undamaged wheel anges that are
of correct diameter for your selected wheel.
Properwheelangessupportthewheelthus
reducingthepossibilityofwheelbreakage.
6. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannotbeadequatelyguardedorcontrolled.
7. The arbour size of wheels and anges must
properly t the spindle of the power tool.
Wheelsandangeswitharbourholesthatdonot
matchthemountinghardwareofthepowertool
willrunoutofbalance,vibrateexcessivelyand
maycauselossofcontrol.
8. Do not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If the
power tool or wheel is dropped, inspect for
damage or install an undamaged wheel. After
inspecting and installing the wheel, position
yourself and bystanders away from the plane
of the rotating wheel and run the power tool
at maximum no load speed for one minute.
Damagedwheelswillnormallybreakapartduring
this test time.
9.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As appropri-
ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and shop apron capable of stopping small
abrasive or workpiece fragments.Theeyepro-
tectionmustbecapableofstoppingyingdebris
generatedbyvariousoperations.Thedustmask
orrespiratormustbecapableofltratingparticles
generatedbyyouroperation.Prolongedexposure
tohighintensitynoisemaycausehearingloss.
10. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragmentsofworkpieceorofabrokenwheelmay
yawayandcauseinjurybeyondimmediatearea
of operation.
11. Position the cord clear of the spinning acces-
sory.Ifyoulosecontrol,thecordmaybecutor
snaggedandyourhandorarmmaybepulledinto
the spinning wheel.
12. Regularly clean the power tool’s air vents.The
motor’sfancandrawthedustinsidethehousing
andexcessiveaccumulationofpowderedmetal
maycauseelectricalhazards.
13. Do not operate the power tool near ammable
materials. Do not operate the power tool while
placed on a combustible surface such as
wood.Sparkscouldignitethesematerials.
14. Do not use accessories that require liquid
coolants.Usingwaterorotherliquidcoolants
mayresultinelectrocutionorshock.
Kickback and related warnings
Kickbackisasuddenreactiontoapinchedorsnagged
rotatingwheel.Pinchingorsnaggingcausesrapid
stallingoftherotatingwheelwhichinturncausesthe
uncontrolledcuttingunittobeforcedupwardstoward
the operator.
Forexample,ifanabrasivewheelissnaggedor
pinchedbytheworkpiece,theedgeofthewheelthat
isenteringintothepinchpointcandigintothesurface
ofthematerialcausingthewheeltoclimboutorkick
out.Abrasivewheelsmayalsobreakunderthese
conditions.
Kickbackistheresultofpowertoolmisuseand/or
incorrectoperatingproceduresorconditionsandcanbe
avoidedbytakingproperprecautionsasgivenbelow.
1. Maintain a rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces.Theoperatorcancontrol
upwardkickbackforces,ifproperprecautionsare
taken.
2. Do not position your body in line with the
rotating wheel.Ifkickbackoccurs,itwillpropel
thecuttingunitupwardstowardtheoperator.
3. Do not attach a saw chain, woodcarving blade,
segmented diamond wheel with a peripheral
gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Suchbladescreatefrequentkickbackandlossof
control.
4. Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.Overstressingthewheelincreases
theloadingandsusceptibilitytotwistingorbinding
ofthewheelinthecutandthepossibilityofkick-
backorwheelbreakage.
5. When the wheel is binding or when interrupt-
ing a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the cutting unit motionless until
the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur.Investigateandtakecorrectiveactionto
eliminatethecauseofwheelbinding.
6. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut.Thewheelmaybind,
walkuporkickbackifthepowertoolisrestartedin
the workpiece.
7. Support any oversized workpiece to minimize
the risk of wheel pinching and kickback. Large
workpiecestendtosagundertheirownweight.
Supportsmustbeplacedundertheworkpiece
nearthelineofcutandneartheedgeofthework-
pieceonbothsidesofthewheel.

7ENGLISH
Additional safety warnings
1. Watch out for ying sparks when operating.
Theycancauseinjuryorignitecombustible
materials.
2. Secure work. Use clamps or a vise to hold
work when practical.It'ssaferthanusingyour
handanditfreesbothhandstooperatetool.
3. Secure the wheel carefully.
4. Be careful not to damage the spindle, anges
(especially the installing surface) or bolt, or
the wheel itself might break.
5. Keep guards in place and in working order.
6. Hold the handle rmly.
7. Keep hands away from rotating parts.
8. Make sure the wheel is not contacting the
work-piece before the switch is turned on.
9. Before each use, watch for utter or excessive
vibration that might be caused by poor instal-
lation or a poorly balanced wheel.
10. Remove material or debris from the area
that might be ignited by sparks. Be sure that
others are not in the path of the sparks. Keep
a proper, charged re extinguisher closely
available.
11. If the wheel stops during the operation, makes
an odd noise or begins to vibrate, switch off
the tool immediately.
12. Always switch off and wait for the wheel to
come to a complete stop before removing,
securing workpiece, working vise, changing
work position, angle or the wheel itself.
13. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it is extremely hot and could burn
your skin.
14. Store wheels in a dry location only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
WARNING: This tool produces spark when
cutting a workpiece. Do not install this tool in
the place in which ammable and/or explosive
materials might be ignited by the spark from the
tool. Also make sure that there is no such material
near the tool before starting the operation.
Securing the base
Thistoolshouldbeboltedwithtwoboltstoaleveland
stablesurfaceusingtheboltholesprovidedinthetool's
base.Thiswillhelppreventtippingoverandpossible
personalinjury.
►Fig.1: 1.Boltholes2.Base
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
Unlocking/locking tool head
Thetoolheadcanbelocked.
Whenusing,unhookthelockchainfromthehook.
Whennotinuseorcarrying,alwayshookthelockchain
to the hook.
►Fig.2: 1. Hook 2. Lock chain
Switch action
WARNING: Before plugging in the tool,
always check to see that the switch trigger actu-
ates properly and returns to the "OFF" position
when released.
►Fig.3: 1.Lockbutton/Lock-offbutton2. Switch
trigger
For tool with lock button
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
theswitchtriggertostop.Forcontinuousoperation,
pulltheswitchtrigger,pushinthelockbuttonandthen
releasetheswitchtrigger.Tostopthetoolfromthe
lockedposition,pullthetriggerfully,thenreleaseit.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.Tostartthetool,
pressthelock-offbuttonandpulltheswitchtrigger.
Releasetheswitchtriggertostop.
WARNING: NEVER defeat the lock-off button
by taping down or some other means.Aswitchwith
anegatedlock-offbuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-off button.Aswitchinneedofrepair
mayresultinunintentionaloperationandserious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
forproperrepairsBEFOREfurtherusage.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
without pressing in the lock-off button.Thiscan
causeswitchbreakage.

8ENGLISH
Interval between vise and guide
plate
CAUTION: After adjusting the interval
between the vise and the guide plate, make
sure that the guide plate is properly secured.
Insufcientxingmayresultinpersonalinjury.
CAUTION: Remember that narrow workpieces
may not be secured safely when using the two,
wider interval settings.
Thefollowingintervalsettingsoftheviseareavailable:
• 0-170mm(originalsetting)
• 35-205mm
• 70-240mm
Ifyourworkrequiresdifferentsetting,proceedasfol-
lowstochangethespacingorinterval.
Removethetwohexsocketboltsusingahexwrench.
Movetheguideplatetothedesiredpositionandsecure
itwiththehexsocketbolts.
►Fig.4: 1. Hex wrench 2.Guideplate3. Hex socket
bolts
Cutting angle adjustment
CAUTION: After adjusting the angle of the
guide plate, make sure that the guide plate is
properly secured.Insufcientxingmayresultin
personalinjury.
CAUTION: Do not operate the tool when
the material is not rmly secured with the vise
because of the cutting angle.
Loosenthetwohexsocketboltsusingahexwrench.
Turntheguideplatetothedesiredangleandsecureit
withthehexsocketbolts.Becarefulnottomovetheset
anglewhilesecuringthehexsocketbolts.
►Fig.5: 1.Guideplate2.Hexsocketbolts
NOTE:Thescaleontheguideplateisonlyarough
indication.Formoreaccurateangle,useaprotractor
ortriangleruler.Keepthehandledownsothatthe
cut-offwheelextendsintothebase.Atthesametime,
adjusttheanglebetweentheguideplateandthecut-
offwheelwithaprotractorortriangleruler.
Spark guard adjustment
►Fig.6: 1. Screw 2.Sparkguard
Thesparkguardisfactory-installedwithitsloweredge
contactingthebase.Operatingthetoolinthisposition
willcausemanysparkstoyaround.Loosenthescrew
andadjustthesparkguardtoapositionatwhichmini-
mumsparkswillyaround.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Removing or installing cut-off wheel
CAUTION: Be sure to tighten the hex socket
bolt securely.Insufcienttighteningmayresultin
severeinjury.Whentighteningthehexsocketbolt,
usethehexwrenchprovidedwiththetooltoassure
proper tightening.
CAUTION: Always use only the proper inner
and outer anges which are provided with the
tool.
CAUTION: Always lower the safety guard
after replacing the wheel.
CAUTION: Wear gloves when handling
wheels.
►Fig.7: 1.Innerange2.Ring3.O-ring4.Bonded
reinforcedcut-offwheel5.Outerange
6. Washer 7.Hexsocketbolt
Raisethesafetyguard.Turnthehexsocketboltcoun-
terclockwiseusingahexwrenchwhileholdingdownthe
shaftlock.Thenremovethehexsocketbolt,washer,
outerangeandwheel.
►Fig.8: 1. Shaft lock 2.Hexsocketbolt
Toinstallthewheel,followtheremovalproceduresin
reverse.Makesuretottheholeofcut-offwheeltothe
ringandreturnthesafetyguard.
Hex wrench storage
►Fig.9: 1. Hex wrench
Whennotinuse,storethehexwrenchasshowninthe
guretokeepitfrombeinglost.
OPERATION
CAUTION: Proper handle pressure during
cutting and maximum cutting efciency can
be determined by the amount of sparks that is
produced while cutting. Do not force the cut
by applying excessive pressure on the handle.
Reducedcuttingefciency,prematurewheelwear,as
wellas,possibledamagetothetool,cut-offwheelor
workpiecemayresult.
Holdthehandlermly.Switchonthetoolandwaituntil
thewheelattainsfullspeedbeforeloweringgently
intothecut.Whenthewheelcontactstheworkpiece,
graduallybeardownonthehandletoperformthecut.
Whenthecutiscompleted,switchoffthetoolandwait
until the wheel has come to a complete stop before
returningthehandletothefullyelevatedposition.

9ENGLISH
Cutting capacity
Maximumcuttingcapacityvariesdependingonthe
cuttingangleandworkpieceshape.
Max. cutting capacity with a brand-new cut-off
wheel
Cutting angle /
Workpiece shape
90° 45°
127 mm 127 mm
102 x 194 mm
70 x 233 mm
115 x 103 mm
119 x 119 mm 106 x 106 mm
137 x 137 x 10 mm 100 x 100 x 10 mm
Securing workpiece
CAUTION: Always place the thread holder on
the shaft threads when securing the workpiece.
Failuretodosomayresultininsufcientsecuringof
theworkpiece.Thiscouldcausetheworkpiecetobe
ejectedorcauseadangerousbreakageofthewheel.
Whilethethreadholderislifted,theviseplatecanbe
movedinandoutquickly.Togripaworkpiece,pushthe
handleuntiltheviseplatecontactstheworkpiecethen
returnthethreadholder.Turnthehandleclockwiseuntil
theworkpieceissecurelyretained.
►Fig.10: 1. Handle 2.Threadholder3. Vise plate
Whenthecut-offwheelhasworndownconsiderably,
placeaspacerblockbehindtheworkpieceasshown
inthegure.Youcanmoreefcientlyutilizetheworn
wheelbyusingthemidpointontheperipheryofthe
wheeltocuttheworkpiece.Useasturdyandnon-am-
mablematerialforaspacerblock.
►Fig.11: 1.Spacerblock
Whencuttingworkpiecesover85mmwideatanangle,
attachastraightpieceofwood(spacer)over190mm
longx45mmwidetotheguideplateasshowninthe
gure.Attachthisspacerwithscrewsthroughtheholes
intheguideplate.Makesurethatthecut-offwheeldoes
not contact the spacer when the tool head is depressed.
►Fig.12: 1.Guideplate2.Spacerblock(over190
mm long x45 mm wide) 3.Workpiece(over
85 mm wide) 4. Vise plate
►Fig.13
Whenthecut-offwheelhasworndown,raisethecutting
positionbyputtingaspacerblockwhichisslightlynar-
rowerthantheworkpieceasshowninthegure.This
willhelpyoutoutilizethewheeleconomically.
►Fig.14: 1. Vise plate 2. Workpiece diameter
3.Guideplate4.Spacerblockwidth
Longworkpiecesmustbesupportedbyblockson
eithersidesothatitwillbelevelwiththebasetop.Use
non-ammablematerialforsupportingblocks.
►Fig.15: 1.Supportingblock
Carrying tool
Folddownthetoolheadandlockit.Holdthehandle
when carrying.
►Fig.16
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and unplugged before attempting to
perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Replacing carbon brushes
►Fig.17: 1. Limit mark
Checkthecarbonbrushesregularly.
Replacethemwhentheyweardowntothelimitmark.
Keepthecarbonbrushescleanandfreetoslipinthe
holders.Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthe
sametime.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
1. Useascrewdrivertoremovethebrushholder
caps.
2. Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenew
onesandsecurethebrushholdercaps.
►Fig.18: 1.Brushholdercap
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.

10 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: M2401
Premerrezalneplošče 355 mm
Največjadebelinaplošče 3 mm
Premerodprtine 25,4 mm
Hitrostbrezobremenitve 3.900 min-1
Mere (D × Š × V) 515 mm x 280 mm x 640 mm
Netoteža 15,3 kg
Razredzaščite /II
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• TežavskladuspostopkomEPTA01/2014
• Oblikaintežaserazlikujetagledenaspecikacije,kisorazličnegledenadržavo.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenozarezanježeleznegamateriala
zustreznoabrazivnorezalnoploščo.Upoštevajtevse
nacionalnezakoneinpredpisegledeprahuinzdravja
tervarnostinadelovnemmestu.
Priključitev na električno omrežje
Napetostelektričnegaomrežjasemoraujematispodatkinatip-
skiploščici.Strojdelujesamozenofaznoizmeničnonapetostjo.
Strojjepoevropskihsmernicahdvojnozaščitnoizoliran,zato
segalahkopriključitudivvtičnicebrezozemljitvenegavoda.
Za javna nizkonapetostna električna
omrežja z napetostjo med 220 V in
250 V
Vklopiinizklopielektričnihaparatovpovzročajonihanjeelek-
tričnenapetosti.Delovanjetenapravevneugodnihomrežnih
pogojihimalahkoneželeneučinkenadelovanjedrugih
priključenihnaprav.Priimpedanciomrežja,kijeenakaali
manjšaod0,22ohma,jemožnopredpostaviti,danebo
negativnihučinkov.Omrežnavtičnica,nakaterobopriklju-
čenatanaprava,morabitizaščitenazvarovalkoalistokov-
nimzaščitnimstikalomspočasnokarakteristikoproženja.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuzEN62841:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):100dB(A)
Ravenzvočnemoči(LWA):111dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladuzEN62841:
Emisijevibracij(ah):3,0m/s2
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedenavrednostoddajanjavibracij
jebilaizmerjenavskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljazaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenavrednostoddajanjavibra-
cijselahkouporabljatudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO:Oddajanjevibracijmeddejansko
uporaboelektričnegaorodjaselahkorazlikujeod
navedenevrednostioddajanja,odvisnoodnačina
uporabeorodja.
OPOZORILO:Upravljavecmorazalastnozaš-
čitopoznativarnostneukrepe,kitemeljijonaoceni
izpostavljenostivdejanskihpogojihuporabe(poleg
časaproženjajetrebaupoštevaticelotendelovni
cikel,vključnosčasom,kojeorodjeizklopljeno,in
časom,kodelujevprostemteku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.

11 SLOVENŠČINA
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za rezalni stroj
1. Vi in osebe v bližini se ne smete približevati
ravnini vrteče se rezalne plošče.Ščitnikvaruje
upravljavcapredzlomljenimidelcirezalneplošče
innenamernimstikomzrezalnoploščo.
2. Za vaše električno orodje uporabljajte le oja-
čane rezalne plošče.Čejenastavekmogoče
pritrditinaelektričnoorodje,tošenepomeni,daje
uporabategapriboravarna.
3.
Nazivno število vrtljajev nastavka mora ustrezati
vsaj največjemu številu vrtljajev, ki je označeno
na električnem orodju.Nastavek,kisevrtihitrejeod
nazivnegaštevilavrtljajev,selahkozlomiinrazleti.
4. Rezalne plošče se lahko uporabljajo le za
priporočene naprave. Ne uporabljajte jih
na primer za brušenje s stransko ploskvijo.
Namenjenesobrušenjuzrobomrezila.Priizvaja-
njubočnesilenateploščelahkopočijo.
5.
Uporabljajte samo nepoškodovane vpenjalne
prirobnice, ki po dimenziji ustrezajo upora-
bljeni rezalni plošči.Ustrezneprirobnicepodpi-
rajoploščoinzmanjšujejonevarnostzlomaplošče.
6. Zunanji premer in debelina nastavka morata
ustrezati nazivni moči električnega orodja.
Nastavkaneustreznevelikostinimogočepravilno
zavarovatisščitnikialigapovsemnadzorovati.
7.
Mere rezalnih plošč in prirobnic se morajo
natančno prilegati meram vretena na električnem
orodju.Česetemereneujemajo,lahkopriuporabi
električnegaorodjanastopiopletanjezvibracijamiin
uporabnikizgubinadzornadelektričnimorodjem.
8.
Ne uporabljajte poškodovanih rezalnih plošč. Pred
vsako uporabo preverite, da rezalne plošče niso
počene ali kako drugače poškodovane. Če pade
električno orodje ali rezalna plošča na tla, preverite,
ali so nastale poškodbe, in po potrebi namestite
nepoškodovano rezalno ploščo. Po pregledu in
namestitvi rezalne plošče se postavite izven ravnine
vrtenja rezalne plošče, opozorite osebe v bližini, da se
oddaljijo, ter vključite orodje na najvišji hitrosti in ga
pustite delovati eno minuto brez obremenitve. Med tem
preizkusompoškodovanerezalneploščeobičajnopočijo.
9.
Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Odvisno
od dela, ki ga opravljate, uporabljajte zaščitno
masko za obraz in oči ali zaščitna očala. Če je
potrebno, uporabljajte zaščitno masko proti
prahu, glušnike, rokavice ali predpasnik za zaš-
čito pred drobci materiala.Zaščitazaočimora
zadržatiletečedrobce,kisoprisotniprirazličnih
načinihdela.Protiprašnamaskaalimaskazazaščito
dihalmorazadržatidelce,kinastajajomeddelom.
Izpostavljanjehrupulahkopovzročiizgubosluha.
10.
Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe varno
oddaljene od delovnega območja. V delovno
območje lahko vstopajo samo osebe z ustrezno
osebno zaščitno opremo.Letečidrobcimateriala
obdelovancaalipočeneploščesonevarniinlahko
povzročijopoškodbetudiizvendelovnegaobmočja.
11. Električni kabel postavite tako, da bo izven
dosega vrtečega nastavka.Vprimeruizgube
nadzoranadelektričnimorodjemlahkopridedo
poškodbeelektričnegakabla,zaradičesarvam
lahkotoelektričnoorodjepoškodujeprstealiroke.
12. Redno čistite hladilne reže električnega orodja.
Ventilatormotorjavsesavavohišjeprah,ki
povzročaškodljivokopičenjekovinskihostružkov
instemnevarnostelektričnegaudara.
13. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini
gorljivih snovi. Električnega orodja ne upo-
rabljajte na vnetljivih površinah, kot je les.
Gorljivesnoviselahkovnamejozaradiiskrenja.
14. Ne uporabljajte nastavkov, ki so predvideni
za uporabo s tekočim hladilnim sredstvom.
Uporabavodealidrugihtekočinzahlajenjelahko
povzročielektričniudar.
Opozorila v zvezi s povratnim udarcem
Povratniudarecjenenadnareakcija,dokaterepride,
kovrtečaseploščablokiraalisezagozdi.Blokadaali
zagozdenjepovzročihitrozaustavitevvrtečeseplošče,
pričemerrezalnoorodjenenadzorovanosunenavzgor
protiupravljavcu.
Čenaprimerabrazivnaploščablokiraalisezagozdiv
obdelovancu,lahkorobvtočkizagozdenjazareževpovr-
šino,pritempanastalasilarezalnoploščoodbijeodmate-
riala.Abrazivnaploščaselahkopodtemipogojitudizlomi.
Povratniudarecjeposledicanepravilneuporabein/ali
nestrokovnegaravnanjazelektričnimorodjemoziroma
neugodnihokoliščin.Preprečitegalahkozupošteva-
njemspodajnavedenihopozoril.
1. Električno orodje držite s trdnim prijemom in
se postavite v takšen položaj, da lahko prestre-
žete sile povratnega udarca.Upravljaveclahko
povratneudarceučinkovitopreprečizupošteva-
njemprevidnostnihukrepov.
2. Ne postavljajte se v linijo z vrtečo se rezalno
ploščo.Vprimerupovratnegaudarcaboorodje
suniloprotiupravljavcu.
3. Ne priključite verižnih rezil za izrezovanje lesa,
segmentiranih diamantnih rezalnih plošč z
bočnim robom, večjim od 10 mm, ali nazob-
čanih žaginih listov.Tovrstnaorodjapogosto
povzročijopovratniudarecaliizgubonadzoranad
električnimorodjem.
4. Rezalne plošče ne „blokirajte“ ali preobreme-
njujte. Ne skušajte narediti preglobokih rezov.
Preobremenjevanjerezalneploščepovečuje
možnostzvijanjaalizagozdenjarezalneplošče
vobdelovancuterstemmožnostpovratnega
udarcaalizlomarezalneplošče.
5.
Če je rezalna plošča zagozdena ali če iz katerega
koli razloga rezanje prekinete, električno orodje
izklopite in ga držite pri miru, dokler se rezalna
plošča popolnoma ne ustavi. Nikoli ne skušajte
odstraniti rezalne plošče iz obdelovanca, dokler
se rezalna plošča še vrti. V nasprotnem primeru
lahko pride do povratnega udarca.Preveritein
odpravitevzrokoviranjarezalneplošče.
6. Rezanja ne začnite znova v obdelovancu.
Najprej počakajte, da plošča doseže polno
hitrost, nato pa pazljivo nadaljujte rezanje.
Čezačnetezrezanjemvobdelovancu,selahko
rezalnaploščazagozdialipremakne,lahkopa
pridetudidopovratnegaudarca.

12 SLOVENŠČINA
7. Pod velike obdelovance postavite podporo,
da zmanjšate možnost zagozdenja rezalne
plošče ali povratnega udarca.Velikiobdelovanci
selahkozaradilastnetežepovesijo.Podobdelo-
vancejetrebapoleglinijerezainpolegrobaobde-
lovancanaobehstranehploščepostavitipodporo.
Dodatna varnostna opozorila
1. Med uporabo se pazite letečih isker. Lahko
povzročijopoškodbealivžigvnetljivihmaterialov.
2. Varno delo. Uporabljajte sponke ali primež za
držanje obdelovanca, ko je to priročno.Varneje
jekotuporabarok,polegtegapaimateoberoki
prostizaupravljanjeorodja.
3. Ploščo skrbno pritrdite.
4. Pazite, da ne poškodujete vretena, prirobnic
(zlasti pri nameščanju podlage) ali vijaka, sicer
se plošča lahko zlomi.
5. Ščitniki morajo biti nameščeni in delujoči.
6. Trdno držite ročaj.
7. Ne približujte rok vrtečim se delom.
8. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, ali se
plošča ne dotika obdelovanca.
9. Pred vsako uporabo bodite pozorni na morebi-
tne vibracije ali tresljaje, ki bi lahko nakazovali
na nepravilno nameščeno oziroma slabo cen-
trirano ploščo.
10. Iz delovnega območja odstranite material ali
ostanke materialov, ki bi se zaradi iskrenja
lahko vneli. Zagotovite, da se v območju iskre-
nja ne bodo zadrževale druge osebe. V bližini
imejte ustrezen, napolnjen gasilni aparat.
11. Če se plošča med uporabo ustavi, povzroča
nenavaden hrup ali začne vibrirati, nemudoma
izklopite orodje.
12. Ploščo vedno izklopite in počakajte, da se
popolnoma ustavi, preden odstranite ali pritr-
dite obdelovanec, delate s primežem, spremi-
njate delovni položaj ali kot plošče.
13. Obdelovanca se ne dotikajte neposredno po
obdelavi; ta je namreč zelo vroč in se lahko
opečete.
14. Plošče shranjujte na suhem mestu.
SHRANITE TA NAVODILA.
NAMESTITEV
OPOZORILO: To orodje pri rezanju obdelo-
vanca proizvaja iskre. Tega orodja ne namestite
na mestu, kjer lahko iskre, ki letijo iz orodja, pov-
zročijo vžig vnetljivih in/ali eksplozivnih snovi.
Pred začetkom dela se prepričajte tudi, da takšnih
snovi ni v bližini orodja.
Pritrditev osnovne plošče
Orodjejetrebaprivitizdvemavijakomanaravnoin
stabilnopodlagozuporaboodprtinzavijakevosnovni
ploščiorodja.Takobostepreprečiliprevrnitevorodjain
morebitnetelesnepoškodbe.
►Sl.1: 1.Odprtinezavijake2.Osnovnaplošča
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregle-
dom nastavitev orodja se prepričajte, da je orodje
izklopljeno in izključeno z električnega omrežja.
Odklepanje/zaklepanje glave orodja
Glavoorodjalahkozaklenete.
Kouporabljateorodje,odstraniteverigozazaklepanjes
kavlja.Koorodjaneuporabljatealigaprenašate,verigo
zazaklepanjevednoobesitenakavelj.
►Sl.2: 1.Kavelj2.Verigazazaklepanje
Delovanje stikala
OPOZORILO: Pred priključitvijo orodja na
električno omrežje se vedno prepričajte, da je
stikalo brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
►Sl.3: 1.Gumbzazaklep/odklep2.Sprožilnostikalo
Za orodje z gumbom za zaporo vklopa
Zazagonorodjapritisnitesprožilnostikalo.Zaizklop
spustitestikalo.Zaneprekinjenodelovanjepritisnite
sprožilnostikalo,pritisnitegumbzazaklep,natopa
spustitesprožilnostikalo.Zaizkloporodjaizzakle-
njenegapoložajapritisnitesprožilnostikaloinganato
spustite.
POZOR: Stikalo lahko zaklenete v položaju za
vklop „ON“ za lažje upravljanje med podaljšano
uporabo. Bodite previdni pri zaklepanju orodja v
položaju za vklop „ON“ in dobro držite orodje.
Za orodje s sprostilnim gumbom
Zapreprečevanjenenamernesprožitvestikalajename-
ščensprostilnigumb.Zazagonorodjahkratipritisnite
sprostilnigumbinpritisnitesprožilnostikalo.Zaizklop
spustitestikalo.
OPOZORILO: NIKOLI ne onesposobite
gumba za odklep, tako da ga zalepite ali podobno.
Stikalozonesposobljenimgumbomzaodkleplahko
privededonenamernegadelovanjainresnihtelesnih
poškodb.
OPOZORILO: NIKOLI ne uporabljajte orodja,
kadar začne delovati, če pritisnete samo sprožilno
stikalo in pri tem ne pritisnete gumba za odklep.
Stikalo,kigajetrebapopraviti,lahkoprivededo
nenamernegadelovanjainhudihtelesnihpoškodb.
PREDnadaljnjouporabovrniteorodjevservisni
centerMakitavustreznopopravilo.
OBVESTILO: Ne vlecite sprožilnega stikala
močno, ne da bi pri tem pritisnili sprostilni gumb.
Stikalosenamrečlahkozlomi.

13 SLOVENŠČINA
Razmik med primežem in vodilno
ploščo
POZOR: Po nastavitvi razmika med primežem
in vodilno ploščo se prepričajte, da je vodilna
plošča nameščena trdno.Čepritrditevnitrdna,se
lahkopoškodujete.
POZOR: Upoštevajte, da ozkih obdelovancev
morda ne bo mogoče varno pritrditi pri uporabi
dveh širših nastavitev razmika.
Navoljosonaslednjenastavitverazmikazaprimež:
• 0-170mm(originalnanastavitev)
• 35-205mm
• 70-240mm
Čeprisvojemdelupotrebujetedrugačnonastavitev,
razmiknastavitenanaslednjinačin.
Zinbusključemodstranitedvavijakasšestrobotorx
glavo.Pomaknitevodilnoploščovželenipoložajinjo
pritrditezvijakomasšestrobotorxglavo.
►Sl.4: 1.Inbusključ2.Vodilnaplošča3.Vijakis
šestrobotorxglavo
Prilagajanje kota reza
POZOR: Po nastavitvi kota vodilne plošče
se prepričajte, da je vodilna plošča nameščena
trdno.Čepritrditevnitrdna,selahkopoškodujete.
POZOR: Ne upravljajte orodja, če material ni
trdno pritrjen v primežu, da ne premaknete rezal-
nega kota.
Zinbusključemodvijtedvavijakasšestrobotorxglavo.
Obrnitevodilnoploščovželenikotinjopritrditezvija-
komasšestrobotorxglavo.Medpritrjevanjemvijakov
sšestrobotorxglavopazite,danepremaknetenastav-
ljenegakota.
►Sl.5: 1.Vodilnaplošča2.Vijakisšestrobotorx
glavo
OPOMBA:Lestvicanavodilniploščijesamoprib-
ližnaoznaka.Zanatančnejšikotuporabitekotomerali
trikotnoravnilo.Ročajdržitepritisnjennavzdol,tako
darezalnaploščaseževosnovnoploščo.Pritems
kotomeromalitrikotnimravnilomnastavitekotmed
vodilnoploščoinrezalnoploščo.
Nastavitev zaščite pred iskrami
►Sl.6: 1.Vijak2.Zaščitaprediskrami
Zaščitaprediskramijetovarniškonameščenatako,da
sespodnjirobdotikaosnovneplošče.Uporabaorodjav
tempoložajupovzročamočnoiskrenje.Odvijtevijakin
zaščitoprediskraminastavitevpoložaj,vkaterembo
preskakovanjeiskerminimalno.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se
prepričajte, da je orodje izklopljeno in izključeno z
električnega omrežja.
Odstranjevanje ali nameščanje
rezalne plošče
POZOR: Trdno privijte vijak s šestrobo torx
glavo.Čepritrditevnitrdna,selahkohudopoško-
dujete.Zapritrditevvijakasšestrobotorxglavo
uporabiteinbusključ,priloženorodju,dazagotovite
ustreznoprivijanje.
POZOR: Vedno uporabljajte samo primerne
notranje in zunanje prirobnice, priložene orodju.
POZOR: Ko zamenjate ploščo, vedno spustite
zaščitni pokrov.
POZOR: Pri uporabi plošč nosite rokavice.
►Sl.7: 1.Notranjaprirobnica2.Obroč3.O-obroč
4.Rezalnaplošča5.Zunanjaprirobnica
6.Podložka7.Vijaksšestrobotorxglavo
Dvigniteščitnik.Vijaksšestrobotorxglavoobrnite
vnasprotnismeriurnegakazalcazinbusključem,
istočasnopapridržitezaporovretenanavzdol.Nato
odstranitevijaksšestrobotorxglavo,podložko,zunanjo
prirobnicoinrezilo.
►Sl.8: 1.Zaporavretena2.Vijaksšestrobotorx
glavo
Zanamestitevploščesleditekorakomzaodstranjeva-
njevobratnemvrstnemredu.Odprtinarezalneplošče
semoraprilegatiobroču,natopostaviteščitniknazajna
njegovomesto.
Shranjevanje inbus ključa
►Sl.9: 1.Inbusključ
Koinbusključaneuporabljate,gashranite,kotjeprika-
zanonasliki,daganeizgubite.
UPRAVLJANJE
POZOR: Primerno pritiskanje ročaja med
rezanjem in najvišjo učinkovitost rezanja je
mogoče določiti s količino isker, ki nastajajo med
rezanjem. Reza ne izvajajte s silo, tj. s čezmernim
pritiskanjem ročaja.Vnasprotnemprimerulahko
pridedozmanjšaneučinkovitostirezanja,predčasne
obrabeploščeintudidopoškodborodja,rezalne
ploščealiobdelovanca.
Trdnodržiteročaj.Vklopiteorodjeinpočakajte,da
ploščadosežepolnoštevilovrtljajev,predenjopočasi
spustitenaobdelovanec.Koseploščadotakneobde-
lovanca,rahlopotiskajteročaj,daizvedeterez.Koje
rezkončan,izklopiteorodjeinpočakajte, da se plo-
šča povsem ustavi inšelenatovrniteročajvnajvišji
položaj.

14 SLOVENŠČINA
Zmogljivost rezanja
Maksimalnazmogljivostrezanjajeodvisnaodkota
rezanjainoblikeobdelovanca.
Maksimalna zmogljivost rezanja s povsem novo
rezalno ploščo
Kot rezanja/
oblika
obdelovanca
90° 45°
127 mm 127 mm
102 x 194 mm
70 x 233 mm
115 x 103 mm
119 x 119 mm 106 x 106 mm
137 x 137 x 10 mm 100 x 100 x 10 mm
Pritrjevanje obdelovanca
POZOR: Pri pritrjevanju obdelovanca držalo
za napeljevanje vedno namestite na navoje osi.
Vnasprotnemprimeruobdelovanecmordanebo
zadostnopritrjen.Zaraditegalahkoobdelovanec
izvržealipridedonevarnegazlomaplošče.
Kojedržalozanapeljevanjedvignjeno,lahkočeljust
primežahitropremikatenavznoterinnavzven.Zapri-
trditevobdelovancapotisniteročico,dasečeljustpri-
mežadotakneobdelovanca,natopadržalozanapelje-
vanjevrnitevprejšnjipoložaj.Ročicoobračajtevsmeri
urnegakazalca,doklerobdelovanecnitrdnopritrjen.
►Sl.10: 1.Ročaj2.Držalozanapeljevanje3.Čeljust
primeža
Koserezalnaploščaprecejobrabi,zaobdelova-
necpoložitedistančniblok,kotjeprikazanonasliki.
Obrabljenoploščolahkoučinkovitejeuporabitetako,da
zarezanjeobdelovancauporabitesrediščerobaplošče.
Distančnibloknajboiztrdneinnevnetljivesnovi.
►Sl.11: 1.Distančniblok
Prikotnemrezanjuobdelovancev,širšihod85mm,na
vodilnoploščonamestiteravenkoslesa(distančnik),
kimerivečkot190mmpodolžinix45mmpoširini,kot
jeprikazanonasliki.Distančnikpritrditezvijakiskozi
odprtinenavodilniplošči.Kojeglavaorodjapritisnjena
navzdol,serezalnaploščanesmedotikatidistančnika.
►Sl.12: 1.Vodilnaplošča2.Distančniblok(več
kot190mmpodolžinix45mmpoširini)
3.Obdelovanec(širšiod85mm)4.Čeljust
primeža
►Sl.13
Koserezalnaploščaobrabi,dvignitepoložajrezanja
tako,dapostavitedistančniblok,kijenekolikoožjiod
obdelovanca,kotjeprikazanonasliki.Tovambov
pomočprivarčniuporabiplošče.
►Sl.14: 1.Čeljustprimeža2.Premerobdelovanca
3.Vodilnaplošča4.Širinadistančnegabloka
Dolgeobdelovancejetrebanaobehstranehpodpretiz
bloki,takodasoporavnanizvrhnjimdelom.Podporni
blokimorajobitiiznevnetljivesnovi.
►Sl.15: 1.Podporniblok
Prenašanje orodja
Zložiteglavoorodjainjozaklenite.Medprenašanjem
držiteročaj.
►Sl.16
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da je
orodje izklopljeno in vtič izvlečen iz vtičnice.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
Menjava karbonskih krtačk
►Sl.17: 1.Mejnaoznačba
Karbonskikrtačkipreverjajteredno.
Kostaobrabljenidomejneoznačbe,juzamenjajte.
Karbonskikrtačkimoratabitičisti,dalahkoneovirano
zdrsnetavdržali.Zamenjajteobekarbonskikrtački
naenkrat.Uporabljajteleenakikarbonskikrtački.
1. Zizvijačemodstranitepokrovadržalkrtačk.
2. Izvleciteizrabljenikarbonskikrtački,namestite
noviinprivijteobapokrovadržalkrtačk.
►Sl.18: 1.Pokrovdržalakrtačk
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.

15 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: M2401
Diametriidiskut 355 mm
Trashësiamaks.ediskut 3 mm
Diametriivrimës 25,4 mm
Shpejtësiapangarkesë 3 900 min-1
Përmasat(GJxTxL) 515 mm x 280 mm x 640 mm
Peshaneto 15,3 kg
Kategoriaesigurisë /II
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• PeshasipasProcedurësEPTA01/2014
• Formadhepeshavariojnënëvarësitëspecikimevetëcilatndryshojnësipasshteteve.
Përdorimi i synuar
Veglaështësynuarpërprerjenëmaterialeprejhekuri
meanëtëdiskutsmeriluesprerës.Ndiqnitëgjithaligjet
dherregulloretnështetintuajnëlidhjemepluhuratdhe
shëndetindhesigurinënëzonënepunës.
Furnizimi me energji
Vegladuhettëlidhetvetëmmenjëfurnizimmeenergjie
metënjëjtintensiontëtreguarnëpllakëzënmetalike
udhëzuesedhemundtëfunksionojëvetëmmerrymë
alternativenjëfazore.Atakanëizolimtëdyshtëdhe
mundtëpërdorinprizapatokëzim.
Për sisteme shpërndarjeje publike
me tension të ulët ndërmjet 220 V
dhe 250 V
Ndryshimetefunksionimittëaparatitelektrikshkaktojnë
lëkundjetensioni.Funksionimiikësajpajisjejenë
kushtejotëfavorshmetërrjetitelektrikmundtë
shkaktojëpasojanegativenëfunksioniminepajisjeve
tëtjera.Menjërezistencënërrjetinelektriktëbarabartë
osemëtëvogëlse0,22ommundtësupozohetse
nukdotëketëpasojanegative.Prizaerrjetitelektrik
qëpërdoretmekëtëpajisjeduhettëmbrohetnganjë
siguresëosenganjëndërprerësqarkumbrojtësqë
çaktivizohetngadalë.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN62841:
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):100dB(A)
Niveliifuqisësëzhurmës(LWA):111dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN62841:
Emetimiidridhjeve(ah):3,0m/s2
Pasiguria(K):1,5m/s2
SHËNIM:Vleraedeklaruareemetimevetëdridhjeve
ështëmatursipasmetodësstandardetëtestimitdhe
mundtëpërdoretpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjë
tjetër.
SHËNIM:Vleraedeklaruareemetimevetëdridhjeve
mundtëpërdoretpërnjëvlerësimparapraktë
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:Emetimetedridhjeve
gjatëpërdorimitaktualtëveglëselektrikemundtë
ndryshojnëngavleratedeklaruaratëemetimevenë
varësitëmënyravesesipërdoretvegla.
PARALAJMËRIM:Vërtetoniqëmasate
sigurisëpërmbrojtjenepërdoruesitbazohennë
vlerësimineekspozimitndajkushteveaktualetë
përdorimit(dukemarrëparasyshtëgjithapjesëte
ciklittëfunksionimitsiatokurpajisjaështëekurdhe
punonpaprerëashtuedhekohënepërdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.

16 ALBANIAN
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekjaetëgjithaudhëzimevetërendituramë
poshtëmundtëshkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/
oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërimet e sigurisë për
makinerinë prerëse
1. Qëndroni bashkë me personat e tjerë larg
planit të diskut prerëse.Mbrojtësjandihmonnë
mbrojtjenepërdoruesitngacopëzatethyeratë
diskutdhengakontaktiaksidentalmetë.
2. Përdorni vetëm disqe prerëse të përforcuara të
cilat janë të ngjitura me veglën tuaj elektrike.
Faktiqënjëaksesormundtëmontohetnëveglën
tuajelektrike,nukgarantonnjëfunksionimtë
sigurt.
3. Shpejtësia e matur e aksesorit duhet të jetë
minimalisht e barabartë me shpejtësinë
maksimale të caktuar në veglën elektrike.
Aksesorëtqëekalojnëshpejtësinëematurmund
tëthyhendhetëndahennëcopa.
4. Disqet duhet të përdoren vetëm për
aplikacionet e rekomanduara. Për shembull:
mos smeriloni me anën e një disku prerës.
Disqetabraziveprerësejanësynuarpërsmerilim
anësor,forcatanësoretëushtruarambikëtodisqe
mundtëshkaktojnëthyerjenetyre.
5. Gjithmonë përdorni anxha disku të
padëmtuara që përputhen me diametrin e
diskut të zgjedhur.Flanxhatepërshtatshme
tëdisqevembështesindiskundukereduktuar
mundësinëethyerjessëtij.
6. Diametri i jashtëm dhe trashësia e aksesorit
tuaj duhet të jetë brenda kapacitetit të matur
të veglës elektrike.Aksesorëtmepërmasatë
gabuaranukmundtëmbrohenosetëkontrollohen
siçduhet.
7. Madhësia e grupit të disqeve dhe të anxhave
duhet të përputhet me aksin e veglës elektrike.
Disqetdheanxhatqëkanëvrimanëboshte
qënukpërputhenmepjesëntjetërtëveglës
elektrikedotëhumbasinekuilibrin,dotëlëkunden
jashtëmasedhemundtëshkaktojnëhumbjene
kontrollit.
8. Mos përdorni disqe të dëmtuara. Përpara çdo
përdorimi, kontrolloni disqet për ciosje dhe
krisje. Nëse vegla elektrike ose disku ju bie,
kontrolloni për dëmtime ose instaloni një disk
të padëmtuar. Pas inspektimit dhe instalimit
të diskut, qëndroni bashkë me personat e
tjerë larg planit të rrotullimit të diskut dhe
lëreni veglën elektrike të punojë me shpejtësi
maksimale pa ngarkesë për një minutë. Disqet
edëmtuarzakonishtdotëshkëputenngavegla
gjatëkëtijtesti.
9. Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi
të përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën
ose syze sigurie të mëdha ose të vogla. Sipas
rastit, mbani maskë kundër pluhurit, mbrojtëse
për dëgjimin, doreza dhe përparëse mbrojtëse
që mund të ndalojnë copëzat abrazive ose
të materialit të punës.Mbrojtësjaesyveduhet
tëketëaftësitëndalojëcopatuturueseqë
prodhohenngaveprimetendryshme.Maska
kundërpluhuritoserespiratoriduhettëjenë
nëgjendjetëltrojnëgrimcateprodhuaranga
funksionimiipajisjes.Ekspozimipërnjëkohëtë
gjatëndajzhurmavetëfortamundtëshkaktojë
humbjenedëgjimit.
10. Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e
punës. Kushdo që hyn në zonën e punës duhet
të mbajë veshur mjetet mbrojtëse personale.
Copëzatematerialittëpunësosetënjëdiskutë
thyermundtëuturojnëlargdhetëshkaktojnë
dëmtimepërtejzonëskupunohet.
11. Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues.
Nësehumbisnikontrollin,kordonimundtëpritet
osetëngatërrohetdhedoraosekrahujuajmund
tëshkojnëdrejtdiskutrrotullues.
12. Pastroni rregullisht vrimat e ajrosjes së veglës
elektrike.Ventilatoriimotoritmundtatërheqë
pluhurinbrendafolesëdheakumulimiitepërt
ipluhurittëmetalitmundtëshkaktojërreziqe
elektrike.
13. Mos e përdorni veglën elektrike pranë
materialeve të ndezshme. Mos e përdorni
veglën elektrike ndërsa e vendosni në një
sipërfaqe të ndezshme siç është druri.
Shkëndijatmundt’indezinkëtomateriale.
14. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
lëngshëm.Përdorimiiujitoseiftohësvetëtjerë
tëlëngshëmmundtërezultojnënëgoditjeosenë
goditjeelektrike.
Kundërveprimi dhe paralajmërimet lidhur me të
Zmbrapsjaështënjëreagimishpejtëqëndodhkur
diskurrotulluesbllokohetosengec.Bllokimiose
ngecjashkaktojnëndalesëtëmenjëhershmetëdiskut
rrotullues,icilisipasojëbënqënjësiaprerësee
pakontrolluartështyhetlartnëdrejtimintëoperatorit.
Përshembull,nësediskuabrazivengecosebllokohet
ngamaterialiipunës,tehuidiskutqëhynnëvendine
bllokimitmundtëgodasësipërfaqenematerialitduke
shkaktuardaljenosekërciminediskutngavendi.
Disqetabrazivemundtëthyhennëtëtillakushte.
Kundërveprimiështërezultatikeqpërdorimittëveglës
elektrikedhe/oseproceduraveosekushtevetëpasakta
tëpërdorimitdhemundtëshmangetdukemarrëmasat
emëposhtmeparandaluese.

17 ALBANIAN
1. Mbajeni veglën elektrike fort dhe vendosni
trupin dhe krahun në mënyrë që të pengoni
forcat kundërvepruese.Përdoruesimundtë
kontrollojëforcatkundërvepruesemedrejtimlart,
nësemerrenmasaparandaluese.
2. Mos e mbani trupin në një vijë me diskun
prerës.Nësendodhgoditjekundërvepruese,ajo
dotashtyjënjësinëprerëselartdrejtoperatorit.
3. Mos montoni zinxhir sharre, disk për prerjen
e druve, disk të segmentuar diamanti me
hapësirë anësore më të madhe se 10 mm
ose teh sharre të dhëmbëzuar.Disqetëtilla
krijojnëkundërveprimetëshpeshtadhehumbjetë
kontrollit.
4. Mos e “bllokoni” diskun ose mos aplikoni
presion të tepërt mbi të. Mos provoni të kryeni
prerje të thella.Ushtrimiiforcëssëtepërt
mbidiskrritngarkesëndhendjeshmërinëndaj
përdredhjeveosekapjessëdiskutgjatëprerjes
dhemundësinëekundërveprimitosetëthyerjes
sëdiskut.
5. Kur disku kapet ose kur ndërprisni prerjen për
çdo lloj arsyeje, keni veglën elektrike dhe
mbajeni njësinë prerëse pa lëvizur derisa disku
të ndalojë plotësisht. Mos provoni asnjëherë
ta tërhiqni diskun nga procesi i prerjes kur
disku është duke lëvizur, përndryshe mund të
ndodhë kundërveprim.Hetonidhendërmerrni
veprimekorrigjuesepërtëeliminuarngecjene
diskut.
6. Mos e rilloni procesin e prerjes në materialin
e punës. Lejoni diskun të arrijë shpejtësinë
maksimale dhe futeni sërish me kujdes te
vendi i prerjes.Diskumundtëkapet,tëshkojë
lartosetëkundërveprojënëseveglaelektrike
rindizetbrendamaterialittëpunës.
7. Mbështetni çdo material pune të madh për
të minimizuar rrezikun e bllokimit dhe të
kundërveprimit të diskut.Materialetemëdha
tëpunëskanëtendencëtëpërkulenngapesha
etyre.Mbështetësetduhettëvendosenposhtë
materialittëpunëspranëvijëssëprerjesdhe
buzëssëmaterialittëpunësngatëdyjaanëte
diskut.
Paralajmërime shtesë mbi sigurinë
1. Gjatë punës, bëni kujdes nga shkëndijat që
përhapen.Atomundtëshkaktojnëlëndimose
mundtëndezinmaterialetëdjegshme.
2. Siguroni materialin e punës. Përdorni kapëse
ose një mandrino shtrënguese për të mbajtur
materialin e punës kur kjo është praktike.
Ështëmëesigurtsesatëpërdornidorëndhei
lirontëdyjaduartpërtëpërdorurveglën.
3. Sigurojeni diskun me kujdes.
4. Bëni kujdes që të mos dëmtoni boshtin,
anxhat (veçanërisht sipërfaqen e vendosjes)
ose bulonin, përndryshe disku mund të thyhet.
5. Mbajini mbrojtëset të vendosura dhe në
gjendje pune.
6. Mbajeni dorezën fort.
7. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
8. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin
përpara se të ndizet çelësi.
9. Përpara secilit përdorim, tregoni kujdes për
lëkundje ose dridhje të tepërta që mund të
shkaktohen nga instalimi i pasaktë ose nga
disku i paekuilibruar mirë.
10. Hiqini nga zona materialet ose mbetjet që
mund të ndizen nga shkëndijat. Sigurohuni
që personat e tjerë të mos qëndrojnë pranë
shkëndijave. Mbani në dispozicion një kës
zjarri të përshtatshëm dhe të mbushur.
11. Nëse disku ndalon, lëshon zhurmë të
çuditshme ose llon të dridhet gjatë
përdorimit, keni veglën menjëherë.
12. Fikeni gjithmonë dhe prisni derisa disku të
ndalojë plotësisht përpara se të hiqni ose të
siguroni materialin, të punoni me morsën, të
ndryshoni pozicionin, ose këndin e punës ose
të ndërroni diskun.
13. Mos e prekni materialin menjëherë pas punës;
ai është shumë i nxehtë dhe mund t’ju djegë
lëkurën.
14. Ruajini disqet vetëm në vende të thata.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
INSTALIMI
PARALAJMËRIM: Kjo vegël prodhon
shkëndija gjatë prerjes së materialit të punës.
Mos e instaloni këtë vegël në vende ku mund të
ndizen lëndë të djegshme dhe/ose shpërthyese
nga vegla. Gjithashtu sigurohuni që të mos ketë
materiale të tilla pranë veglës përpara punës.
Sigurimi i bazës
Vegladuhettëmbërthehetmedybulonanënjë
sipërfaqetëniveluardhetëqëndrueshme,duke
përdorurvrimatebulonaveqëgjendennëbazëne
veglës.Kjoparandalonpërmbysjendhelëndimine
mundshëmpersonal.
►Fig.1: 1.Vrimatebulonave2.Baza

18 ALBANIAN
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
është kur dhe hequr nga korrenti përpara se ta
rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet.
Zhbllokimi/bllokimi i kokës së
veglës
Kokaeveglësmundtëbllokohet.
Kurepërdorni,hiqenizinxhirinebllokimitngagrepi.
Kurnukështënëpërdorimosegjatëtransportimit,
gjithmonëvendosenizinxhirinebllokimittegrepi.
►Fig.2: 1. Grepi 2.Zinxhiriibllokimit
Veprimi i ndërrimit
PARALAJMËRIM: Përpara se ta vendosni
veglën në korrent, kontrolloni gjithmonë nëse
këmbëza e çelësit është në pozicionin e duhur
dhe nëse kthehet në pozicionin “FIKUR” kur
lëshohet.
►Fig.3: 1.Butoniibllokimit/zhbllokimit2.Këmbëza
eçelësit
Për veglat me buton bllokimi
Përtandezurveglën,thjeshttërhiqnikëmbëzëne
çelësit.Lëshonikëmbëzëneçelësitpërtakur.Për
punëtëvazhdueshme,tërhiqnikëmbëzëneçelësitdhe
shtynibrendabutoninebllokimitdhemëpaslëshoni
këmbëzëneçelësit.Përtahequrveglënngapozicioni
ibllokimit,tërhiqniplotësishtkëmbëzëndhepastaj
lëshojeni.
KUJDES: Çelësi mund të bllokohet në
pozicionin “NDEZUR” për lehtësi të përdoruesit
gjatë përdorimit të zgjatur. Bëni kujdes kur
bllokoni veglën në pozicionin “NDEZUR” dhe
shtrëngojeni mirë veglën.
Për veglat me buton zhbllokimi
Përtëshmangurtërheqjenaksidentaletëkëmbëzëssë
çelësit,veglaështëpajisurmenjëbutonzhbllokimi.Për
tandezurveglënshtypnibrendabutoninezhbllokimit
dhetërhiqnikëmbëzëneçelësit.Lëshonikëmbëzëne
çelësitpërtakur.
PARALAJMËRIM: Mos e shtyni KURRË me
forcë butonin e zhbllokimit duke e goditur ose
në ndonjë mënyrë tjetër.Njëçelësmenjëbuton
zhbllokimitësforcuarmundtëçojënëndezjetë
paqëllimshmedhelëndimepersonaletërënda.
PARALAJMËRIM: ASNJËHERË mos e
përdorni veglën nëse ndizet kur thjesht tërhiqni
këmbëzën e çelësit, pa shtypur butonin e
bllokimit.Njëçelësqëkanevojëtëriparohetmund
tëçojënëndezjetëpaqëllimshmedhelëndime
personaletërënda.Çojeniveglënnëqendrën
eshërbimittëMakita-spërriparimeteduhura
PËRPARApërdorimittëmëtejshëm.
VINI RE: Mos e tërhiqni fort këmbëzën e çelësit
pa shtypur butonin e zhbllokimit.Kjomundtë
shkaktojëthyerjeneçelësit.
Intervali midis morsës dhe pllakës
udhëzuese
KUJDES: Pas rregullimit të intervalit mes
morsës dhe pllakës udhëzuese, sigurohuni
që pllaka udhëzuese të jetë e siguruar mirë.
Rregullimiipamjaftueshëmmundtërezultojënë
lëndimepersonale.
KUJDES: Mbani mend që materialet e ngushta
mund të mos ksohen në mënyrë të sigurt
gjatë përdorimit të dy cilësimeve më të gjera të
intervaleve.
Disponohenparametratemëposhtëmtëintervalittë
morsës:
• 0-170mm(parametriorigjinal)
• 35-205mm
• 70-240mm
Nësepërpunënnevojitetparametërindryshëm,
vepronisimëposhtëpërtandryshuaratë.
Hiqnidybulonathekzagonalëmeanëtënjëçelësi
hekzagonal.Lëvizenipllakënudhëzuesenëpozicionin
edëshiruardhesigurojenimebulonathekzagonalë.
►Fig.4: 1.Çelësihekzagonal2.Pllakaudhëzuese
3.Bulonathekzagonalë
Rregullimi i këndit të prerjes
KUJDES: Pas rregullimit të këndit të pllakës
udhëzuese, sigurohuni që pllaka udhëzuese të
jetë e siguruar mirë.Rregullimiipamjaftueshëm
mundtërezultojënëlëndimepersonale.
KUJDES: Mos e përdorni veglën kur materiali
nuk është i siguruar mirë me morsën për shkak të
këndit të prerjes.
Lironidybulonathekzagonalëmeanëtënjëçelësi
hekzagonal.Lëvizenipllakënudhëzuesenëkëndin
edëshiruardhesigurojenimebulonathekzagonalë.
Sigurohunitëmoselëviznikëndinevendosurgjatë
sigurimittëbulonavehekzagonalë.
►Fig.5: 1.Pllakaudhëzuese2.Bulonathekzagonalë
SHËNIM:Shkallanëpllakënudhëzueseështëthjesht
treguesipërafërt.Përkëndmëtësaktë,përdorninjë
raportorosenjëvizoretrekëndore.Mbajenidorezën
poshtënëmënyrëqëdiskuprerëstëfutetnëbazë.
Nëtënjëjtënkohërregullojenikëndinmidispllakës
udhëzuesedhediskutprerësmenjëraportorose
vizoretrekëndore.
Rregullimi i mbrojtëses për
shkëndijat
►Fig.6: 1. Vida 2.Mbrojtësjapërshkëndijat
Mbrojtësjapërshkëndijatështëvendosurnëfabrikëme
anëneposhtmeqëprekbazën.Përdorimiiveglësnë
këtëpozicionshkaktonpërhapjeneshumëshkëndijave.
Lironividëndherregullojenimbrojtësenpërshkëndijat
nëpozicioninkupërhapensamëpakshkëndija.

19 ALBANIAN
MONTIMI
KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është
kur dhe hequr nga korrenti përpara se të bëni
ndonjë punë mbi të.
Heqja ose instalimi i diskut prerës
KUJDES: Sigurohuni që ta shtrëngoni mirë
bulonin hekzagonal.Shtrëngimiipamjaftueshëm
mundtërezultojënëlëndimetërënda.Kurshtrëngoni
buloninhekzagonal,përdorniçelësinhekzagonalqë
jepetmeveglënpërtësiguruarshtrëngimineduhur.
KUJDES: Përdoreni gjithmonë vetëm anxhat
e përshtatshme të jashtme dhe të brendshme që
jepen me veglën.
KUJDES: Uleni gjithmonë mbrojtësen e
sigurisë pas ndërrimit të diskut.
KUJDES: Mbani veshur doreza kur punoni me
disqet.
►Fig.7: 1.Flanxhaebrendshme2. Unaza 3. Unaza
hermetike 4.Diskuprerës5.Flanxhae
jashtme6.Guarnicioni7.Bulonihekzagonal
Ngrinimbrojtësenesigurisë.Rrotullonibulonin
hekzagonalnëdrejtimtëkundërttëakrepavetëorës
dukepërdorurnjëçelëshekzagonalgjatëkohësqë
mbanishtypurbllokimineboshtit.Mëpas,hiqnibulonin
hekzagonal,guarnicionin,anxhënejashtmedhe
diskun.
►Fig.8: 1.Bllokuesiiboshtit2.Bulonihekzagonal
Përtëinstaluardiskun,ndiqniprocedurëneanasjellëtë
heqjes.Sigurohunitëfusnidiskunprerësnëunazëdhe
tëkthenimbrojtësenesigurisë.
Ruajtja e çelësit hekzagonal
►Fig.9: 1.Çelësihekzagonal
Kurnukekeninëpërdorim,çelësinhekzagonalruajeni
siçtregohetnëgurëqëmost’juhumbë.
PËRDORIMI
KUJDES: Forca e duhur shtytëse e dorezës
gjatë prerjes dhe ekasiteti maksimal i prerjes
mund të përcaktohen nga sasia e shkëndijave që
prodhohen gjatë prerjes. Mos e sforconi prerjen
duke ushtruar forcë të tepërt mbi dorezë.Mundtë
shkaktohetekasitetireduktuarprerjeje,konsumimi
parakohshëmidiskut,siedhedëmtimimundshëmi
veglës,diskutprerësosematerialit.
Mbajenidorezënfort.Ndizniveglëndheprisniderisa
diskutëmarrëshpejtësitëplotëpërparasetaulni
ngadalëpërprerjen.Pasidiskutëprekëmaterialin,
shtynigradualishtdorezënpërtëkryerprerjen.Pas
përfundimittëprerjes,kniveglëndheprisni derisa
disku të ketë ndaluar plotësisht përparasetaktheni
dorezënnëpozicionplotësishttëngritur.
Aftësia prerëse
Kapacitetimaksimaliprerjesndryshonnëvarësitë
këndittëprerjesdheformëssëmaterialit.
Kapaciteti maksimal i prerjes me disk të ri prerës
Këndi i prerjes /
Forma e materialit
të punës
90° 45°
127 mm 127 mm
102 x 194 mm
70 x 233 mm
115 x 103 mm
119 x 119 mm 106 x 106 mm
137 x 137 x 10 mm 100 x 100 x 10 mm
Sigurimi i materialit
KUJDES: Gjithmonë vendoseni mbajtësin
me letim në letimet e boshtit kur siguroni
materialin e punës.Nëtëkundërt,mundtë
shkaktohetsigurimipamjaftueshëmimaterialittë
punës.Kjomundtëshkaktojënxjerrjenematerialit
osethyerjetërrezikshmetëdiskut.
Gjatëkohësqëngrihetmbajtësimeletim,pllaka
udhëzuesemundtëlëvizetbrendadhejashtëme
shpejtësi.Përtëmbajturnjëmaterialpune,shtyni
dorezënderisapllakaemorsëstëprekëmaterialine
punës,mëpaskthenimbajtësenmeletim.Rrotullojeni
dorezënnëdrejtimtëakrepavetëorësderisamaterialii
punëstëmbahetmirë.
►Fig.10: 1. Doreza 2.Mbajtësjameletim3.Pllaka
emorsës
Pasidiskuprerëstëjetëkonsumuarshumë,vendosni
njëbllokdistancatoriprapamaterialittëpunëssiç
tregohetnëgurë.Diskunekonsumuarmundta
përdornimemëshumëekasitetdukepërdorurpikën
qendrorenëskajtëdiskutpërtëprerëmaterialin.
Përdorninjëmaterialtëfortëdherezistentndajzjarritsi
bllokdistancatori.
►Fig.11: 1.Bllokuidistancatorit
Gjatëprerjesmekëndtëmaterialevemegjerësimbi85
mm,montoninjëcopëtëdrejtëdruri(distancator)mbi190
mmtëgjatëx45mmtëgjerëtepllakaudhëzuese,siç
tregohetnëgurë.Montojenidistancatorinmevidatevrimat
nëpllakënudhëzuese.Sigurohuniqëdiskuprerëstëmos
ketëkontaktmedistancatorinkurkokaeveglëstështypet.
►Fig.12: 1.Pllakaudhëzuese2.Bllokuidistancatorit
(mbi190mmigjatëx45mmigjerë)
3.Materialiipunës(mbi85mmigjerë)
4.Pllakaemorsës

20 ALBANIAN
►Fig.13
Pasidiskuprerëstëjetëkonsumuar,ngrinipozicionin
eprerjesdukevendosurnjëbllokdistancatoriqëështë
paksamëingushtësematerialiipunëssiçtregohet
nëgurë.Kjodot’jundihmojëtapërdornidiskunnë
mënyrëekonomike.
►Fig.14: 1.Pllakaemorsës2. Diametri i materialit
tëpunës3.Pllakaudhëzuese4.Gjerësiae
bllokuttëdistancatorit
Materialetegjataduhettëmbështetenngasecilaanë
mbiblloqenëmënyrëqëtëjenënënjënivelmepjesën
esipërmetëbazës.Përdornimaterialerezistentendaj
zjarritpërblloqetmbështetëse.
►Fig.15: 1.Bllokumbështetës
Transportimi i veglës
Palosenikokëneveglësdhebllokojeni.Paloseni
dorezënkuretransportoni.
►Fig.16
MIRËMBAJTJA
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë
kur dhe të jetë hequr nga korrenti përpara se të
kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Zëvendësimi i karbonçinave
►Fig.17: 1.Shenjaekuzimit
Kontrollojinirregullishtkarbonçinat.
Zëvendësojiniatokurtëkonsumohenderinëshenjën
ekuzimit.Mbajinikarbonçinattëpastradheqëtë
hyjnëlirishtnëmbajtësetetyre.Tëdyjakarbonçinat
duhenzëvendësuarnëtënjëjtënkohë.Përdornivetëm
karbonçinaidentike.
1. Përdornikaçavidëpërtëhequrkapakëte
mbajtësevetëfurçave.
2. Hiqnikarbonçinatekonsumuara,futnitërejatdhe
siguronikapakëtembajtësevetëkarbonçinave.
►Fig.18: 1.Kapakuikarbonçinës
PërtëruajturSIGURINËdheQËNDRUESHMËRINË,
riparimetdheçdomirëmbajtjeaporregullimtjetërduhen
kryerngaqendrateautorizuaratëshërbimitosetë
shërbimittëfabrikëstëMakita-s,dukepërdorurgjithnjë
pjesëkëmbimitëMakita-s.
Other manuals for M2401
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Tools manuals

Makita
Makita HM1200 User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita BV17-177 User manual

Makita
Makita HR3541 User manual

Makita
Makita DGP180 User manual

Makita
Makita HR2650 User manual

Makita
Makita DDG460 User manual

Makita
Makita UX01GD201 User manual

Makita
Makita DTS131 User manual

Makita
Makita JS1000 User manual

Makita
Makita DTM52 User manual

Makita
Makita HR2631FTJ User manual

Makita
Makita BHR262 User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita HR3011FC User manual

Makita
Makita DTR181 User manual

Makita
Makita DHR241 User manual

Makita
Makita HR3011FC User manual

Makita
Makita BHR261 User manual

Makita
Makita BHR261T User manual