Makita DCL286F User manual

DCL286F
EN Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL 10
FR Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 19
DE Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 29
IT Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 40
NL Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 50
ES Aspiradora Inalámbrica MANUAL DE
INSTRUCCIONES 60
PT Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 70
DA Akku støvsuger BRUGSANVISNING 80
EL 89
TR Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU 99

2
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
2
3
4
5
6
7
89
Fig.6

3
1
2
3
4
Fig.7
1
2
3
4
Fig.8
Fig.9
1
Fig.10
1
2
3
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
Fig.13
12
3
Fig.14

4
Fig.15
1
Fig.16
1
2
3
4
Fig.17
Fig.18
1
2
3
Fig.19
Fig.20
Fig.21
1
Fig.22

5
1
2
3
4
Fig.23
Fig.24
3
1
2
Fig.25
1
2
Fig.26
Fig.27
Fig.28
1
2
Fig.29

6
1
2
Fig.30
1
2
Fig.31
Fig.32
Fig.33
12
Fig.34
1
2
Fig.35
1
2
Fig.36
1
2
Fig.37

7
Fig.38
Fig.39
1
3
2
Fig.40
1
2
Fig.41
3
2
1
Fig.42
1
Fig.43

8
1
2
3
4
5
Fig.44
Fig.45
Fig.46
1
4
5
1
3
2
Fig.47
1
2
3
4
Fig.48
12
34
Fig.49

9
12
3
4
Fig.50
1
2
Fig.51
12
4
3
Fig.52

10 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
WARNING
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
•See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery.
•See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery.
•When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local
regulations relating to disposal of battery.
•If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
•Do not short the battery cartridge.
•See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance.
SPECIFICATIONS
Model: DCL286F
Capacity
Continuous use
Approx. 38 min
Approx. 21 min
Approx. 15 min
Approx. 8 min
1,106 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 1.6 - 2.0 kg
without notice.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
•Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges

11 ENGLISH
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read the instruction manual.
A representative battery applicable to this
product.
Ni-MH
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Intended use
The tool is intended for collecting dry dust.
SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE. Failure to follow the warnings and instructions
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near
children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not
use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce
7.
of body away from openings and moving parts.
8.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. -
ble liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufac-
turer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13.
14. Do not charge the battery outdoors.
15.
the manufacturer. A charger that is suitable for
when used with another battery pack.
16. -
nated battery packs. Use of any other battery
17. When (the) battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
19. Do not use a battery pack or appliance that
batteries may exhibit unpredictable behaviour
20. Do not expose a battery pack or appliance
Exposure
explosion.
21. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
-
tions. Charging improperly or at temperatures
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
—Hot substances that are burning or smok-
ing (cigarettes, matches, incense sticks,
candles, hot ashes), sparks and metal
dust generated by cutting or grinding
metal, etc.
—Flammable liquid (kerosene, gasoline,
solvents such as benzine, thinner, etc.)
—Flammable material (toner, paint, spray,
etc.)
—Explosive or pyrophoric substances
(nitroglycerin, aluminum, magnesium,
titanium, zinc, red phosphorus, yellow
phosphorus, celluloid, etc. and their dust,
gas or steam)

12 ENGLISH
—Liquid, oil, wet dirt or damp garbage,
including vomit and excreta
—Hard pieces with sharp edges (wood
chips, metals, stones, glasses, nails,
pins, razors or cutlery)
—
(metal or carbon powder)
—Foam like carpet cleaning agent, etc.
—-
guisher powder, etc.)
—Substances that cause toxic symptoms
—Aggressive chemicals (acid, alkali, etc.)
—Fine binding powder such as cement
—Fine particle like concrete dust
—Desiccants
—Asbestos
—Pesticides
damage.
To reduce your exposure to these chemicals,
always wear approved respiratory protection such
out microscopic particles. Direct the exhaust air
away from your face and body.
3. Stop operation immediately if you notice any-
thing abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it care-
fully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
Installing the batteries to
-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
burst and malfunction of the tool or battery car-
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.

13 ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION:
between cleaner and battery as shown in diagram
when loading battery.
Fig.1
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION:
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
and result in damage to the tool and battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with tool/battery protection system.
extend tool and battery life. The tool will automatically
stop during operation if the tool or battery is placed
under one of the following conditions.
Overloaded:
The tool/battery is operated in a manner that causes it
to draw an abnormally high current.
that caused the tool to become overloaded. Then turn
the tool on to restart.
Overheated:
The tool/battery is overheated. In this situation, let the
tool/battery cool before turning the tool on again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove and recharge
the battery.
Protections against other causes:
Protection system is also designed for other causes
that could damage the tool and allows the tool to stop
automatically. Take all the following steps to clear the
causes, when the tool has been brought to a temporary
halt or stop in operation.
restart.
If no improvement can be found by restoring protection
system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.

14 ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the
from the actual capacity.
NOTE:
the battery protection system works.
Switch action
Fig.4: 1. Suction power change button 2. ON/OFF
button
To start the cleaner, simply push the ON/OFF button. To
You can change the suction power of the cleaner in
four steps by pushing the suction power change button.
Each push on this button repeats the Quiet/Normal/
High/Max mode in a cycle.
Level Indication Mode
1Quiet mode
2Normal speed
mode
3High speed mode
4Max speed mode
NOTE: You can change the suction power before
turning on the cleaner.
NOTE: The cleaner starts the operation with the
same suction power as the last operation.
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
To turn on the lamp, push the suction power change
While the cleaner is running, the lamp turns on.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
stopping operation.
NOTE: When the remaining battery capacity gets low,
the lamp starts blinking. The timing, at which the lamp
starts blinking depends on the temperature at work
place and the battery cartridge conditions.
Fig.5: 1. Suction power change button 2. ON/OFF
button 3. Lamp
PARTS DESCRIPTION
Fig.6
1250 mL dust case
2400 mL dust case
3 4Cyclone body
5High performance
6
7Sponge sheet 8Cleaner body
9Hand strap (Country
------
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
before carrying out any work on the tool.
NOTICE: Make sure all the attachments and
components are secured in place properly before
use.
Installing and removing cleaner
attachments
CAUTION: After installing attachments, check
if they are securely installed. If the attachments are
CAUTION: Be careful not to hit your hand on
the wall etc. when removing the attachments.
When using attachment with lock
function
To install attachment, insert it to the suction inlet of the
cleaner until it clicks. Make sure that the attachment is
locked.
Fig.7: 1. Suction inlet 2. Attachment with lock func-
tion 3. Hook 4. Release button
NOTICE: When installing the attachment with
lock function, be sure to align the release button
on the cleaner with the hook on the attachment. If
they are not aligned, the attachment will not be locked
pressing and holding the arms of the release button.
Fig.8: 1. Release button 2. Arm of release button
3. Attachment with lock function 4. Suction
inlet

15 ENGLISH
When using attachment without lock
function
NOTICE: To install attachment without lock func-
tion, insert it into the suction inlet of the cleaner
attachment, release it from the cleaner by twist-
attachment in the direction opposite to the arrow
Fig.9
OPERATION
CAUTION: Do not move your face close to
the air vent when operating the cleaner. If foreign
NOTICE: Avoid using the cleaner in a horizontal
or upward facing position. It may otherwise cause
NOTICE:
installed.
in a motor malfunction.
NOTICE: Empty the dust case in the cyclone unit
when dust has accumulated. Continuing use will
result in weakened suction force.
The cyclone unit helps reduce the amount of dust that
enters into the cleaner, enhancing the suction perfor-
mance with simple and easy dust disposing.
Cleaning (Suction)
Nozzle
With 250 mL dust case only
etc. The nozzle slips on easily.
Fig.10: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
cleaner itself. This arrangement is convenient for clean-
Fig.11: 1. Cleaner body 2. Extension wand (Straight
3. Nozzle
Sash nozzle
Fit on the sash nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture.
Fig.12: 1. Sash nozzle 2. Cleaner body
You can store the sash nozzle in the nozzle holder.
Fig.13: 1. Nozzle holder 2. Sash nozzle
CAUTION:
between the sash nozzle and the nozzle holder.
Sash nozzle + Extension wand
(Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot
squeeze in, or in high places hard to reach, use this
arrangement.
Fig.14: 1. Sash nozzle 2. Extension wand (Straight
3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
With 250 mL dust case only
You can pick up powder and dust without nozzle.
Fig.15
convenient to attach the extension wand to the cleaner.
Fig.16: 1.
Disposing of dust
CAUTION: Empty the dust case before it
becomes too full, or the suction force weakens.
CAUTION:
between the dust case and cyclone body when
reassembling.
Dispose of accumulated dust as follows before it
exceeds the dust disposal line.
1. Point the cleaner head downwards, hold the dust
while pressing and holding the release buttons on both
sides of the dust case.
Fig.17: 1. Dust disposal line 2. Dust case
3. Release buttons 4.
2. Empty the dust case and clean the adhered dust
Fig.18
3. Place the dust case back onto the cyclone body to
secure it in place with clicks.
Fig.19: 1. Dust case 2. Release buttons 3. Cyclone
body
CAUTION: -
posed out of the dust case. Be careful not to let
the dust get into your eyes.
NOTICE: When the dust case becomes dirty,
remove and wash it with water. Dry the dust case
thoroughly before reassembly and use.
NOTICE: Make sure all the attachments and
components are secured in place properly before
use.
NOTICE: If the suction force does not recover
even after disposing of the dust and cleaning the
inside the cyclone body or clogging has occurred.

16 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
After use
CAUTION: Putting the cleaner against the
wall without any other support may cause the
cleaner to fall down, resulting in personal injury
or damage to the cleaner.
Fig.20
Regular maintenance
NOTICE:
when they become clogged. Continuing use in
the clogged condition may result in heating or motor
malfunction.
NOTICE: Do not blow dust sticking on the
It brings dust into
the housing and causes failure.
Routine maintenance is required to restore normal
operating conditions.
Cleaner body
dampened in soapy water, and clean out the suction openings.
Fig.21
NOTICE:
-
amount of dust collected in the dust case.
NOTICE: -
oughly before use.
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
NOTICE:
be sure to re-install them before use. If you use the
into the motor housing and causes malfunction.
Cyclone unit
1. Tap the cyclone unit several times with your hand
to remove dust adhering to the inner surface of the
Fig.22: 1. Cyclone unit
2. With the suction inlet pointing downwards, turn the
on the cyclone unit with that on the cleaner body to
disengage the lock. Then detach the cyclone unit from
the cleaner body slowly and straightly.
Fig.23: 1. Cyclone unit 2. Suction inlet 3. Pointers
4. Filter
NOTE:
disassembled. It is recommended to place a garbage
bag underneath the cyclone unit.
3.
Fig.24
4. Place the cyclone unit back onto the cleaner body,
aligning the pointer on the cyclone unit with that on the
cleaner body. Then turn the cyclone unit as shown in
Fig.25: 1. Cyclone unit 2. Cleaner body 3. Pointers
Optional accessory
1. Disassemble the cyclone unit from the cleaner
body.
2.
and pull it apart from the cleaner body.
Fig.26: 1. 2. Cleaner body
3.
Fig.27
4.
when it is clogged with dust and dirt. Dry it out thor-
oughly in the shade before use.
Fig.28
NOTE: Avoid fastening the attachment end (rubber
it up for drying.
5.
and squeeze it back into the cleaner body.
Fig.29: 1. 2. Cleaner body
Optional accessory
NOTICE:
with hard objects such as a brush and a paddle.
1. Disassemble the cyclone unit from the cleaner
body.
2.
cleaner body.
Fig.30: 1. -
2. Cleaner body
3.
Fig.31: 1. 2.
4.
Fig.32

17 ENGLISH
5.
the shade before use.
Fig.33
NOTE: Avoid fastening the attachment end (rubber
drying.
6.
Fig.34: 1. 2.
7.
cleaner body.
Fig.35: 1. -
2. Cleaner body
Sponge sheet
1.
Disassemble the cyclone unit from the cleaner body.
2.
from the cleaner body.
Fig.36: 1. Filter 2. Cleaner body
3.
Fig.37: 1. Sponge sheet 2. Suction opening
4.
hand.
Fig.38
5. Wash the sponge sheet in soapy water when it is
clogged with dust and dirt. Dry it out thoroughly in the
shade before use.
Fig.39
6. Place the sponge sheet back in the original
position. Make sure that the left and right edges of the
sponge sheet are secured with stoppers and no gap
between the sponge sheet and suction opening.
Fig.40: 1. Sponge sheet 2. Stopper 3. Suction
opening
7.
back into the cleaner body.
Fig.41: 1. Filter 2. Cleaner body
Condition-based maintenance
NOTICE:
unit when they become clogged. Continuing use in
the clogged condition may result in heating or motor
malfunction.
Deep and spot cleaning needs to be carried out accord-
ing to your tool performance.
no suggested improvement on suction performance has
been found after completing regular maintenance.
1.
cyclone body while pressing and holding the release
buttons on both sides of the dust case.
Fig.42: 1. Dust case 2. Cyclone body 3. Release
buttons
2. -
engage the lock. Then detach it from the cyclone body.
Fig.43: 1.
3. -
iSqueeze the guide stoppers on top of the mesh
pipe together.
ii Pass the guide stoppers down through the guide
mesh pipe.
iv
Fig.44: 1. 2. 3. Mesh
pipe 4. Guide stoppers 5. Guide hole
4.
by hand.
Fig.45
5.
when they are clogged with dust and dirt. Dry them out
thoroughly in the shade before use.
Fig.46
6.
iii Push the mesh pipe through the tubular sponge
Fig.47: 1. 2. 3. Mesh
pipe 4. Guide stoppers 5. Guide hole
7.
the suction outlet of the cyclone body. Turn the mesh
securely.
Fig.48: 1. 2. Cyclone body 3. Hook
4. Port
Air channels in cyclone unit
Incoming foreign substance may block the air channels
obstacles in the air path if the suction performance is
1. Disassemble the cyclone unit into three compo-
Fig.49: 1. Dust case 2. 3. Cyclone body
4. Cleaner body
2. Press and hold the guide stopper on the inlet pipe
down through the locking hole on the cyclone body
using the hand tool with a point. Then detach the inlet
pipe from the cyclone body.
Fig.50: 1. Inlet pipe 2. Guide stopper 3. Cyclone
body 4. Locking hole
3.
Foreign substance is likely to get stuck around an
incoming air port.
Fig.51: 1. Suction inlet 2. Incoming air port

18 ENGLISH
4. Insert the inlet pipe back in place until it is securely
locked.
Fig.52: 1. Inlet pipe 2. Cyclone body 3. O-ring
4. Flap valve
NOTICE:
are securely in place before reassembly. Suction
5. Reassemble the cyclone unit, and attach it onto
the cleaner body.
Troubleshooting
Before asking for repairs, check the following points.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power Is dust case or inside cyclone unit full of
dust?
Empty dust case or inside cyclone unit.
Anything to block incoming air channels?
channels.
Is battery cartridge discharged? Charge battery cartridge.
Not working Is battery cartridge discharged? Charge battery cartridge.
Noise and vibration
Anything to block openings or holes?
and air openings.
Is suction inlet of nozzle or pipe closed? Uncover and open suction inlet of nozzle and pipe.
CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
•Nozzle
•Nozzle for carpet
•Shelf brush
•Sash nozzle
•Round brush
•Flexible hose
•Seat nozzle
•Crevice nozzle
•Cyclone unit
•Tool bag
•Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

19 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
AVERTISSEMENT
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés phy-
siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte
ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les
risques encourus.
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
•Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
•Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d’insertion de la batterie.
-
tion locale en matière de mise au rebut des batteries.
•Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
•Ne court-circuitez pas la batterie.
SPÉCIFICATIONS
Modèle :DCL286F
Capacité
Utilisation continue
Environ 38 minutes
Environ 21 minutes
Environ 15 minutes
Environ 8 minutes
1 106 mm
Tension nominale 18 V CC
Poids net 1,6 - 2,0 kg
•Le poids ne comprend pas les accessoires, mais la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus
lourd de l’appareil et de la ou des batteries est indiqué dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
•Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous
résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

20 FRANÇAIS
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles
Lire le mode d’emploi.
Représentation d’une batterie utilisable
avec ce produit.
Ni-MH
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électro-
niques, les accumulateurs et les batteries
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères !
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et aux déchets
les déchets d’équipements électriques,
les batteries et les accumulateurs doivent
être collectés séparément et déposés dans
un point de collecte distinct pour déchets
urbains, conformément aux réglementations
en matière de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou-
Utilisations
L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions AVANT
UTILISATION. Le non-respect des avertissements et
des instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
1. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
2. Ne pas laisser utiliser comme jouet. Une sur-
veillance étroite est requise lors de l’utilisation
par un enfant ou près d’un enfant.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
4. Ne pas utiliser avec une batterie endomma-
gée. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il
devrait, s’il est tombé, s’il a été endommagé,
laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau,
le renvoyer à un centre de service après-vente.
5. Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
mouillées.
6. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée
; toujours enlever les poussières, peluches,
cheveux et autres corps étrangers pouvant
7. Garder les cheveux, vêtements amples, doigts
et toute autre partie du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement.
8. Désactiver toutes les commandes avant de
retirer la batterie.
9. Redoubler de prudence lorsque l’on passe
l’aspirateur dans un escalier.
10. Ne pas utiliser pour collecter des liquides
-
sence, ou dans des zones où de tels liquides
peuvent être présents.
11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le
chargeur fourni par le fabricant.
12.
qui dégage de la fumée, telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
13. Ne pas utiliser sans avoir posé le sac à pous-
14. Ne pas charger la batterie à l’extérieur.
15.
Recharger la batterie uniquement avec le char-
Un chargeur prévu
incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
16. Utilisez un appareil uniquement avec la bat-
L’utilisation de
toute autre batterie peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
17. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir
à l’écart des objets métalliques, comme des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, sus-
ceptibles de créer une connexion entre deux
bornes.
18. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, éviter tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincer à l’eau.
19. N’utilisez pas une batterie ou un appareil
Une batterie endom-
imprévisible susceptible d’entraîner un incendie,
une explosion ou des blessures.
20. N’exposez pas la batterie ou l’appareil au feu
ou à une température excessive. L’exposition
peut provoquer une explosion.
21. Respectez toutes les instructions de charge
et ne chargez pas la batterie ou l’appareil en
dehors de la plage de température indiquée
dans les instructions. Une charge incorrecte ou
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Other manuals for DCL286F
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DCL283FZW User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita DVC150L User manual

Makita
Makita VC2010L User manual

Makita
Makita DCL181F User manual

Makita
Makita VC005GL User manual

Makita
Makita 407 User manual

Makita
Makita VC012G User manual

Makita
Makita DVC560 User manual

Makita
Makita CL104D User manual

Makita
Makita CL106FDZW User manual

Makita
Makita DVC350Z User manual

Makita
Makita VC011G User manual

Makita
Makita VC3211H User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita VC008G User manual

Makita
Makita DVC866L User manual

Makita
Makita 4013D User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita EM4350RH User manual