Makita ML003G User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Worklight
Lampe de Chantier Sans Fil
Linterna de Trabajo Inalámbrica
ML003G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

2
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: ML003G
LED 20pcs, 12W
Power source 14.4/18/36V DC
Dimensions (L × W × H) 249 mm × 298 mm × 280 mm (9-3/4" × 11-3/4" × 11")
Net weight 3.4 kg (7.5 lbs)
Pressure receiving area 0.06 m2
Protection degree IP65
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• The dimensions are with the handle lowered position.
• Theweightdoesnotincludebatterycartridge.
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochangewithout
notice.
Applicable battery cartridge and operating time
Voltage Applicable battery
cartridge
Operating time (Approximately)
High Low
14.4V BL1430B 3.0 hours 8.0 hours
18V
BL1815N 2.0 hours 5.0 hours
BL1820B 2.9 hours 7.0 hours
BL1830B, BL1830B 4.0 hours 9.0 hours
BL1840B 5.5 hours 13 hours
BL1850B 7.0 hours 17 hours
BL1860B 8.5 hours 21 hours
36V BL4025 6.0 hours 14 hours
BL4040 10 hours 22 hours
• Someofthebatterycartridgeslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
• Operatingtimesmaydierdependingonbatterytype,chargingstatus,andusagecondition.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above.Useofanyotherbatterycartridgesmaycauseinjuryand/
orre.
English

3
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequipment.Be
surethatyouunderstandtheirmeaningbeforeuse.
• Read instruction manual.
• Optical Radiation (UV and IR).
Minimizeexposuretoeyesorskin.
• Do not stare at operating lamp.
• Useappropriateshieldingoreyes
protection.
• Take particular care and attention!
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS
WARNING:Whenusingappliances,basicsafety
precautionsshouldalwaysbefollowedtoreducetherisk
ofre,electricshock,andpersonalinjury,includingthe
following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Do not look into the light, or do not expose the light to
eyes.Eyesmaybedamaged.
2. Do not cover the lamp with cloth or carton, etc.
Otherwiseitmaycauseaame.
3. Do not expose it to rain or snow. Do not wash it in water.
4. Do not touch the inside of the appliance with tweezers,
metal tools, etc.
5. Whentheapplianceisnotinuse,alwaysswitchoand
removethebatterycartridgefromtheappliance.
6. Donotgivetheapplianceashockbydropping,striking,
etc.
7. Safetyinformationforportableluminaireswithbatteries.
• Batterydisposalshouldbeincompliancewithyour
local regulations that address the disposal of hazardous
materials.
• Donotincineratethebattery.
8. Additional information for luminaires.
• Thelightsourcecontainedinthisluminaireshallonlybe
replacedbythemanufactureorhisserviceagentora
similarqualiedperson.
9. Batterytooluseandcare.
• WARNING:Readallsafetywarningsandinstructions.
Failuretofollowthewarningsandinstructionsmayresult
inelectricshock,reand/orseriousinjury.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
o-positionbeforeconnectingtobatterypack,picking
uporcarryingtheappliance.Carryingtheappliancewith
yourngerontheswitchorenergizingappliancethat
have the switch on invites accidents.
• Disconnectthebatterypackfromtheappliancebefore
makinganyadjustments,changingaccessories,or
storingappliance.Suchpreventivesafetymeasures
reducetheriskofstartingtheapplianceaccidentally.
• Rechargeonlywiththechargerspeciedbythe
manufacturer.Achargerthatissuitableforonetypeof
batterypackmaycreateariskofrewhenusedwith
anotherbatterypack.
• Useappliancesonlywithspecicallydesignatedbattery
packs.Useofanyotherbatterypacksmaycreatearisk
ofinjuryandre.
• Whenbatterypackisnotinuse,keepitawayfromother
metalobjects,likepaperclips,coins,keys,nails,screws
orothersmallmetalobjects,thatcanmakeaconnection
fromoneterminaltoanother.Shortingthebattery
terminalstogethermaycauseburnsorare.
• Underabusiveconditions,liquidmaybeejectedfrom
thebattery;avoidcontact.Ifcontactaccidentallyoccurs,
ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseek
medicalhelp.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
• Donotuseabatterypackorappliancethatisdamaged
ormodied.Damagedormodiedbatteriesmayexhibit
unpredictablebehaviorresultinginre,explosionorrisk
ofinjury.
• Donotexposeabatterypackorappliancetoreor
excessivetemperature.Exposuretoreortemperature
above130°C(265°F)maycauseexplosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the
batterypackorapplianceoutsideofthetemperature
rangespeciedintheinstructions.Chargingimproperly
orattemperaturesoutsideofthespeciedrangemay
damagethebatteryandincreasetheriskofre.
• Haveservicingperformedbyaqualiedrepairperson
usingonlyidenticalreplacementparts.Thiswillensure
thatthesafetyoftheproductismaintained.
• Donotmodifyorattempttorepairtheapplianceorthe
batterypackexceptasindicatedintheinstructionsfor
use and care.
10. Importantsafetyinstructionsforbatterycartridge.
• Beforeusingbatterycartridge,readallinstructionsand
cautionarymarkingson(1)batterycharger,(2)battery,
and(3)productusingbattery.
• Donotdisassembleortamperthebatterycartridge.It
mayresultinare,excessiveheat,orexplosion.
• Ifoperatingtimehasbecomeexcessivelyshorter,
stopoperatingimmediately.Itmayresultinariskof
overheating, possible burns and even an explosion.
• Ifelectrolytegetsintoyoureyes,rinsethemoutwithclear
waterandseekmedicalattentionrightaway.Itmayresult
inlossofyoureyesight.
• Donotshortthebatterycartridge.
English

4
• Donotstoreandusethetoolandbatterycartridgein
locationswherethetemperaturemayreachorexceed
50 °C (122 °F).
• Donotnail,cut,crush,throw,dropthebatterycartridge,
orhitagainstahardobjecttothebatterycartridge.
Suchconductmayresultinare,excessiveheat,or
explosion.
• Donotuseadamagedbattery.
• Thecontainedlithium-ionbatteriesaresubjecttothe
DangerousGoodsLegislationrequirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpackaging
and labeling must be observed. For preparation of the
item being shipped, consulting an expert for hazardous
materialisrequired.Pleasealsoobservepossiblymore
detailednationalregulations.Tapeormaskoopen
contactsandpackupthebatteryinsuchamannerthatit
cannot move around in the packaging.
• Usethebatteriesonlywiththeproductsspeciedby
Makita. Installing the batteries to non-compliant products
mayresultinare,excessiveheat,explosion,orleakof
electrolyte.
• Ifthetoolisnotusedforalongperiodoftime,thebattery
must be removed from the tool.
• Duringandafteruse,thebatterycartridgemaytakeon
heat which can cause burns or low temperature burns.
Payattentiontothehandlingofhotbatterycartridges.
• Donottouchtheterminalofthetoolimmediatelyafter
useasitmaygethotenoughtocauseburns.
• Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals,
holes,andgroovesofthebatterycartridge.Itmayresult
inpoorperformanceorbreakdownofthetoolorbattery
cartridge.
• Unless the tool supports the use near high-voltage
electricalpowerlines,donotusethebatterycartridge
nearhigh-voltageelectricalpowerlines.Itmayresultina
malfunctionorbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
• Keepthebatteryawayfromchildren.
11. Tipsformaintainingmaximumbatterylife.
• Chargethebatterycartridgebeforecompletely
discharged.Alwaysstoptooloperationandchargethe
batterycartridgewhenyounoticelesstoolpower.
• Neverrechargeafullychargedbatterycartridge.
Overchargingshortensthebatteryservicelife.
• Chargethebatterycartridgewithroomtemperatureat
10°C-40°C(50°F-104°F).Letahotbatterycartridge
cool down before charging it.
• Whennotusingthebatterycartridge,removeitfromthe
tool or the charger.
• Chargethebatterycartridgeifyoudonotuseitforalong
period (more than six months).
CAUTION:OnlyusegenuineMakitabatteries.Useof
non-genuine Makita batteries, or batteries that have been
altered,mayresultinthebatteryburstingcausingres
personalinjuryanddamage.ItwillalsovoidtheMakita
warrantyfortheMakitatoolandcharger.
FCC caution (For United States)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
(1)thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and
(2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,
includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation.
Changesormodicationsnotexpresslyapprovedbythe
partyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser’s
authoritytooperatetheequipment.
Note:Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residentialinstallation.Thisequipmentgenerates,uses
andcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalled
andusedinaccordancewiththeinstructions,maycause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmful
interference to radio or television reception, which can be
determinedbyturningtheequipmentoandon,theuseris
encouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormore
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increasetheseparationbetweentheequipmentand
receiver.
–Connecttheequipmentintoanoutletonacircuit
dierentfromthattowhichthereceiverisconnected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ICES-005 standard (For Canada)
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
Save all warnings and instructions
for future reference.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethattheapplianceisswitchedo,and
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjustingor
checking function on the appliance.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
• Hold the appliance and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery cartridge.
Failuretoholdtheapplianceandthebatterycartridge
rmlymaycausethemtoslipoyourhandsandresult
indamagetotheapplianceandbatterycartridgeanda
personalinjury.
English

5
• Becarefulnottotrapnger(s)betweentheappliance
andbatterycartridgewhenloadingbatterycartridgeas
wellasbetweentheapplianceandthebatterycover
whenclosingthebatterycover.
Toinstallthebatterycartridge,releasethecoverlock,and
openthebatterycover.(Fig. 1)
2
1
Fig.1
►1. Cover lock 2.Batterycover
Insertthebatterycartridge.Alignthetongueonthebattery
cartridge with the groove in the housing and slip it into
place.Insertitallthewayuntilitlocksinplacewithalittle
click.Ifyoucanseetheredindicatorontheupperside
ofthebutton,itisnotlockedcompletely.Thenclosethe
batterycover.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetoolwhile
sliding the button on the front of the cartridge. (Fig. 2)
Fig.2
CAUTION:
• Alwaysinstallthebatterycartridgefullyinplace.Ifnot,it
mayaccidentallyfalloutoftheappliance,causinginjury
toyouorsomeonearoundyou.
• Donotinstallthebatterycartridgeforcibly.Ifthecartridge
doesnotslideineasily,itisnotbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery capacity
(Fig. 3)
(Onlyforbatterycartridgeswiththeindicator)
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindicate
theremainingbatterycapacity.Theindicatorlampslightup
for few seconds.
3
4
4
3
Fig.3
►3. Indicator lamps 4. Check button
Indicator lamps
Remainingcapacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Chargethebattery.
Thebatterymay
have malfunctioned.
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the ambient
temperature,theindicationmaydierslightlyfromthe
actualcapacity.
• Therst(farleft)indicatorlampwillbrinkwhenthe
batteryprotectionsystemworks.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have
beenaltered,willvoidtheMakitawarrantyfortheMakita
appliance and charger.
English

6
Turning on the light and brightness mode selection
(Fig. 4)
1. Switch: Press the switch once, the light turns on (At the
same brightness mode as the last setting). Press the
switchagain,thelightturnso.
2.Brightnessmodeselection:Brightnesssequenceis:
High mode / Low mode / High mode for each press when
the light is on.
65
Fig.4
►5. Switch 6. Brightness mode selection
Battery protection system (Fig. 5)
Theapplianceisequippedwithabatteryprotection
systemtoextendbatterylife.Whenthebatterybecomes
low, the LED lights go out except one LED as illustrated.
Thenapproximatelyvetotenminuteslater,thesystem
automaticallycutsopower.
Fig.5
OPERATION
CAUTION:
• Alwaysputtheapplianceonatandstableplace.
Otherwiseafallingaccidentmayoccur.
Adjusting the angle of the light (Fig. 6)
Loosentheknobsonthebothside.Adjusttheangleofthe
light(adjustmentrangeis240°).Thentightentheknobs
again.
CAUTION:
Takecarenottotrapnger(s)whenadjustingtheangleof
the light.
7240°
Fig.6
►7. Knob
Using with tripod (optional accessories)
CAUTION:
• Readcarefullytheinstructionmanualsoftheaccessories
before using them with the light.
You can put the light on the tripod to facilitate the operation.
(Fig. 7)
CAUTION:
• Be careful not to drop the appliance when attaching the
appliance on the tripod.
• Place the tripod on a level and stable surface to prevent
from falling.
• Spread the legs of the tripod to the maximum.
• Do not use the tripod if the wind is strong.
• Makesurethattheapplianceisattachedsecurelyonthe
tripod.
• Removetheappliancewhencarryingthetripodorwhen
folding the legs of the tripod.
• Becarefulnottogetyourhandcaughtinthelegsofthe
tripod when closing the tripod.
Fig.7
English

7
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethattheapplianceisswitchedo,andthe
batterycartridgeisremovedbeforeattemptingtoperform
inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
Discoloration,deformationorcracksmayresult.
Onlymaintenanceworkdescribedinthisinstructionmanual
maybeperformedbytheuser.Anyotherworkmustbe
carriedoutbyMakitaauthorizedservicecenters.
Cleaning
CAUTION:
• Never wash the appliance in water.
Fromtimetotimewipeotheoutside(appliancebody)of
theapplianceusingaclothdampenedinsoapywater.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for
usewithyourMakitaappliancespeciedinthismanual.
Theuseofanyotheraccessoriesorattachmentsmight
presentariskofinjurytopersons.Onlyuseaccessoryor
attachment for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregardingthese
accessories,askyourlocalMakitaservicecenter.
• Makitagenuinebatteryandcharger
• Tripod [Part No: GM00002073]
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedintheappliance
packageasstandardaccessories.Theymaydierfrom
countrytocountry.
MAKITA LIMITED WARRANTY
Pleaserefertotheannexedwarrantysheetforthemost
currentwarrantytermsapplicabletothisproduct.Ifannexed
warrantysheetisnotavailable,refertothewarrantydetails
setforthatbelowwebsiteforyourrespectivecountry.
United States of America: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Other countries: www.makita.com
English

8
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : ML003G
DEL 20 pièces, 12W
Sourced’alimentation 14,4/18/36V CC
Dimensions (L × l × H) 249 mm × 298 mm × 280 mm (9-3/4" × 11-3/4" × 11")
Poids net 3,4kg (7,5 livres)
Zone de réception de pression 0,06 m2
Degré de protection IP65
• Lescaractéristiquestechniquespeuventvarierd'unpaysàl'autre.
• Les dimensions sont mises dans la position abaissée de poignée.
• Lepoidsn’inclutpaslacartouchedepile.
• Enraisondenotreprogrammederechercheetdéveloppementencontinu,lesspécicationsci-inclusespeuventêtre
modiéessanspréavis.
Cartouche et temps de fonctionnement de pile applicable
Tension Cartouche de
pile applicable
Temps de fonctionnement (approximatif)
Haute Basse
14,4V BL1430B 3,0 heures 8,0 heures
18V
BL1815N 2,0 heures 5,0 heures
BL1820B 2,9 heures 7,0 heures
BL1830B, BL1830B 4,0 heures 9,0 heures
BL1840B 5,5 heures 13 heures
BL1850B 7,0 heures 17 heures
BL1860B 8,5 heures 21 heures
36V BL4025 6,0 heures 14 heures
BL4040 10 heures 22 heures
• Certainesdescartouchesdepileénuméréesci-dessuspeuventnepasêtredisponiblesdansvotrerégionderésidence.
• Letempsdefonctionnementpeutvarierenfonctiondutypedepile,del’étatdechargeetdesconditionsd’utilisation.
AVERTISSEMENT : N'utilisez que les cartouches de pile énumérées ci-dessus.L'utilisationdetouteautre
cartouchedepilepeutprovoquerdesblessureset/ouunincendie.
Français

9
Symboles
Lessymbolessuivantssontutiliséspourleséquipements.
Assurez-vousdebiencomprendreleursignicationavant
de les utiliser.
• Lirelemanueld’instruction.
• Rayonnementoptique(UVetIR).
Minimiserl’expositionauxyeuxouà
la peau.
• Ne pas regarder le feu de fonctionne-
ment.
• Utiliserl’écranappropriéoula
protection oculaire appropriée.
• Ilfautfairel’attentionparticulière!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM-
PORTANTES
AVERTISSEMENT :Lorsdel'utilisationd'appareils
électroménagers, des précautions de sécurité de base
doiventtoujoursêtreprisespourréduirelesrisques
d'incendie,dedéchargeélectriqueetdeblessures
corporelles, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. Neregardezpasdanslalumièreoun'exposezpasla
lumièreauxyeux.Celapeutendommagerlesyeux.
2. Necouvrezpaslevoyantavecunchionouuncarton,
etc.Celapourraitprovoqueruneamme.
3. Nel'exposezpasàlapluieouàlaneige.Nelerincez
pasàl'eau.
4. Netouchezpasl'intérieurdel’appareilàl’aidede
pincettes,d’outilsmétalliques,etc.
5. Toujourséteindreetretirerlacartouchedepilede
l'appareillorsqu'iln'estpasenfonction.
6. Nedonnezpasdechocàl'appareilenl’échappant,le
frappant, etc.
7. Information en matière de sécurité pour luminaires
portables avec piles.
• L’éliminationdespilesdoitêtreenconformitéavecvos
réglementationslocalesquirépondentàl’éliminationdes
matériaux dangereux.
• Ne brûlez pas la pile.
8. Renseignements supplémentaires sur les luminaires.
• La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit
êtreremplacéequeparlefabricant,sonagentdeservice
ouunepersonnequaliéesimilaire.
9. Utilisationetentretiendel'outilsurpile.
• AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements
de sécurité et instructions. Le non-respect de ces
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
• Empêcheztoutdémarrageaccidentel.Assurez-vousque
l'interrupteurestenpositiond'arrêtavantdebrancherle
bloc-pile,deramasseroudetransporterl'appareil.Lefait
detransporterl'appareilavecledoigtsurl'interrupteurou
d'alimenterl'appareilavecl'interrupteurenmarcherisque
d'entraînerdesaccidents.
• Débranchezlebloc-piledel'appareilavantd'eectuer
des réglages, de changer des accessoires ou de ranger
l'appareil.Detellesmesuresdesécuritépréventives
réduisentlerisquedemettreenmarchel'appareil
accidentellement.
• Rechargezuniquementaveclechargeurspéciéparle
fabricant.Unchargeuradaptéàuntypedebloc-pilepeut
entraînerunrisqued'incendies'ilestutiliséavecunautre
bloc-pile.
• N'utilisezlesappareilsqu'avecdesblocs-pilespécialement
conçusàceteet.L'utilisationdetoutautrebloc-pilepeut
entraînerunrisquedeblessureetd'incendie.
• Lorsquelebloc-pilen'estpasutilisé,éloignez-ledes
autresobjetsmétalliques,telsquetrombones,pièces
demonnaie,clés,clous,visouautrespetitsobjets
métalliquesquipeuventétablirlaconnexiond'une
borneàuneautre.Court-circuiterlesbornesdelapile
ensemble peut causer des brûlures ou un incendie.
• Dansdesconditionsextrêmes,duliquidepeutêtre
éjectédelapile;éviteztoutcontact.Encasdecontact
accidentel,rincez-vousàgrandeeau.Sileliquideentreen
contactaveclesyeux,consultezunmédecin.Leliquide
éjectédelapilepeutcauseruneirritationoudesbrûlures
.
• N'utilisezpasunbloc-pileouunappareilendommagéou
modié.Lespilesendommagéesoumodiéespeuvent
êtreimprévisiblesetprovoquerunincendieouune
explosionouellesprésententunrisquedeblessure.
• N'exposezpasunbloc-pileouunappareilàunfeuouà
unetempératureexcessive.L'expositionaufeuouune
températuresupérieureà130°C(265°F)peutprovoquer
une explosion
.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne chargez
paslebloc-pileoul'appareilàl'extérieurdelaplagede
températurespéciéedanslesinstructions.Unecharge
incorrecteouàdestempératuresàl'extérieurdela
plagespéciéepeutendommagerlapileetaugmenterle
risqued'incendie.
• Faiteseectuerl'entretienparunréparateurqualiéen
n'utilisantquedespiècesderechangeidentiques.Cela
garantira le maintien de la sécurité du produit.
• Nemodiezpasl'appareiloulebloc-pile,etn'essayez
pasdelesréparervous-même,saufcommeindiqué
danslesinstructionsd'utilisationetd'entretien.
10. Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de pile.
• Avantd'utiliserlacartouchedepile,liseztoutesles
instructions et les mises en garde sur (1) le chargeur de
pile, (2) la pile et (3) le produit utilisant une pile.
• Nepasdémonteroumodierlacartouchedepile.Cela
pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou
une explosion.
• Si le temps de fonctionnement est devenu
excessivement plus court, cessez immédiatement
d'utiliserl'appareil.Cettesituationpeutentraînerun
risquedesurchaue,debrûluresetmêmed'explosion.
• Sidel'électrolyteentredansvosyeux,rincez-lesàl'eau
claire et consultez immédiatement un médecin. Cet
incident pourrait entraîner une perte de la vue.
Français

10
• Ne court-circuitez pas la cartouche de pile.
• Nepasentreposeretutiliserl'outiletlacartouchedepile
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50 °C (122 °F).
• Nepasclouer,couper,écraser,jeter,échapperla
cartouchedepileoufrappercelle-cicontreunobjetdur.
Une telle conduite pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
• N'utilisezpasunepileendommagée.
• Les piles au lithium-ion sont soumises aux exigences de
la législation en matière de marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par des tiers ou
des agents de transport par exemple, des exigences
particulièresenmatièred'emballageetd'étiquetage
doiventêtrerespectées.Pourlapréparationde
l'articleàexpédier,ilfautconsulterunexperten
matières dangereuses. Veuillez également respecter
les réglementations nationales probablement plus
détaillées.Attachezoumasquezlescontactsouvertset
emballezlebloc-piledemanièreàcequ'ilnepuissepas
sedéplacerdansl'emballage.
• N'utilisezlespilesqu'aveclesproduitsmentionnéspar
Makita.L'installationdespilessurdesproduitsnon
conformespeutprovoquerunincendie,unechaleur
excessive,uneexplosionouunefuited'électrolyte.
• Sil'outiln'estpasutilisépendantunelonguepériode,la
piledoitêtreretiréedel'outil.
• La cartouche de pile peut accumuler de la chaleur pendant
etaprèsl’utilisation,cequipeutprovoquerdesbrûluresou
des brûlures de faible température. Faites attention lors de
la manipulation de cartouches de pile chaudes.
• Netouchezpaslabornedel’outilimmédiatementaprès
utilisation car elle pourrait devenir assez chaude pour
provoquerdesbrûlures.
• Nepermettezpasàdescopeaux,delapoussière,ou
de la terre de rester pris dans les bornes, les trous et les
rainures de la cartouche de pile. Cela pourrait entraîner
demauvaisesperformancesouunbrisdel’outiloudela
cartouche de pile.
• Àmoinsquel’outilnesupporteuneutilisationprèsde
lignesélectriquesdehautetension,n’utilisezpasla
cartouche de pile près de telles lignes. Cela pourrait
entraînerunmauvaisfonctionnementouunbrisdel’outil
ou de la cartouche de pile.
• Conservez la pile éloignée des enfants.
11. Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de la pile.
• Chargez la cartouche de pile avant de la décharger
complètement.Arrêteztoujourslefonctionnementde
l'outiletchargezlacartouchedelapilelorsquevous
remarquezuneréductiondelapuissancedel'outil.
• Nerechargezjamaisunecartouchedepile
complètement chargée. Une surcharge réduit la durée
de vie de la pile.
• Chargezlacartouchedepileàtempératureambiante
entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Laissez refroidir
une cartouche de pile chaude avant de la recharger.
• Retirezlacartouchedepiledel'outilouduchargeur
lorsquevousnel’utilisezpas.
• Chargezlacartouchedepilesivousnel'utilisezpas
pendant une longue période (plus de six mois).
ATTENTION :N'utilisezquedespilesMakitad'origine.
L'utilisationdepilesMakitanonauthentiques,oudepiles
quiontétémodiées,peutentraînerl'éclatementdelapile
etprovoquerdesincendies,desblessurescorporelleset
des dommages. Cela annulera également la garantie de
Makitapourl'outiletlechargeurMakita.
Mise en garde de la FCC (pour les
États-Unis)
Cetappareilestconformeàl'article15durèglementde
laFCC.L'utilisationestsoumiseauxdeuxconditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer les interférences
nuisibles, et
(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprisl’interférencequipeutcauserlefonctionnement
indésirable.Toutchangementoutoutemodicationnon
expressément approuvé par la partie responsable de la
conformitépourraitannulerledroitdel'utilisateurd'utiliser
l'équipement.
Remarque:Cetéquipementaététestéetdéclaré
conformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasse
B,conformémentàl’article15desrèglementsdelaFCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installationrésidentielle.Cetéquipementgénère,utilise
etpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio.Cependant,iln'yaaucunegarantiequedes
interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière.Sicetéquipementcausedesinterférences
nuisiblesàlaréceptiondelaradiooudelatélévision,
cequipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumant
l'équipement,onsuggèreàl'utilisateurdetenterdecorriger
ces interférences par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
–Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
–Augmentezladistanceentrel'équipementetle
récepteur.
–Branchezl'équipementdansuneprisedecourant
suruncircuitdiérentdeceluiauquellerécepteurest
branché.
– Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimentépourobtenirdel'aide.
Norme ICES-005 (pour le Canada)
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
Conserver tous les avertissements et
les instructions pour la référence future.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION :
• Assurez-voustoujoursquel'appareilestéteintetque
la cartouche de pile est retirée avant de régler ou de
vérierlefonctionnementdel'appareil.
Installation ou retrait de la cartouche de pile
ATTENTION :
• Tenez fermement l'appareil et la cartouche de pile
lorsque vous installez ou retirez la cartouche de piles.
Sivousnetenezpasfermementl'appareiletla
cartouchedepile,ilsrisquentdeglisserdevosmainset
d'endommagerl'appareiletlacartouchedepile,enplus
deprovoquerdesblessurescorporelles.
Français

11
• Ilfautfairel’attentionpournepascoincerlesdoigts
entrel’appareiletlacartouchedepilelorsdelacharge
de la cartouche de pile et ne pas coincer les doigts entre
l’appareiletlecouvercleducompartimentàpileslorsde
lafermetureducouvercledecompartimentàpiles.
Pour installer la cartouche de pile, relâcher le verrou de
couvercle,etouvrirlecouvercleducompartimentéàpiles.
(Fig. 1)
2
1
Fig.1
►
1. Verrou de couvercle 2.Couvercleducompartimentàpiles
Insérer la cartouche de pile. Alignez la languette de la
cartouche de pile avec la rainure du boîtier et glissez-la en
place.Insérez-lajusqu'àentendreundéclic.Sivouspouvez
voirl'indicateurrougesurlecôtésupérieurdubouton,la
cartouchen'estpascomplètementverrouillée.Fermez
ensuitelecouvercleducompartimentàpiles.
Pourretirerlacartouchedepile,faites-laglisserdel’outil
toutenfaisantglisserleboutonàl'avantdelacartouche.
(Fig. 2)
Fig.2
ATTENTION :
• Installertoujourscomplètementlacartouchede
pile en place. Sinon, les piles pourraient tomber
accidentellementdel'appareiletcauserdesblessuresà
vousouàquelqu'unàvoscôtés.
• Ne forcez pas pour installer la cartouche de pile. Si la
cartoucheneglissepasfacilement,ellen'estpasinsérée
correctement.
Indication de la capacité restante de la pile
(Fig. 3)
(Uniquementpourlescartouchesdepileavecindicateur)
Appuyezsurleboutondevéricationdelacartouche
depilepourindiquerlacapacitérestantedelapile.Les
voyantslumineuxs'allumentpendantquelquessecondes.
3
4
4
3
Fig.3
►3.Voyantslumineux4. Bouton de vérification
Voyantslumineux
Capacité restante
Éclairé Arrêt Clignotant
75%à100%
50%à75%
25%à50%
0%à25%
Chargez la pile.
Lapileapeut-être
mal fonctionné.
REMARQUE :
• Selonlesconditionsd'utilisationetlatempérature
ambiante,l'indicationpeutdiérerlégèrementdela
capacité réelle.
• Lepremiervoyantlumineux(àgauchecomplètement)
clignoteralorsquelesystèmedeprotectiondelapile
fonctionne.
L’utilisationdelapileMakitanonauthentiqueoudelapile
modiéeannuleralagarantieMakitapourl’appareilMakita
et le chargeur.
Français

12
Allumage de feu et sélection du mode de luminosité
(Fig. 4)
1.Interrupteur:Appuyeràunefoissurl’interrupteur,pour
allumerlefeu(c’estlemêmemodedeluminositécomme
ledernierréglage).Appuyerànouveausurl’interrupteur,
le feu est éteint.
2.Sélectiondumodedeluminosité:Laséquencede
luminosité est :
Hautmode/Basmode/Hautmodepourchaqueappui
lorsquelefeuestallumé.
65
Fig.4
►5. Interrupteur : 6. Sélection du mode de luminosité
Système de protection de pile (Fig. 5)
L’appareilestéquipéavecunsystèmedeprotectionde
pilepourprolongerladuréedeviedepile.Lorsquelapile
devientfaible,lefeuLEDestéteintsauffeuLEDindiqué
dans la Fig.. Ensuite, retarder environ 5~10 minutes, le
systèmeéteintautomatiquementl’alimentation.
Fig.5
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• L’appareilesttoujoursplacédansunendroitplatet
stable. Sinon, un accident de chute peut se produit.
Réglage de l’angle de feu (Fig. 6)
Desserrerlesboutonssurdeuxcôtés.Réglerl’anglede
feu (la plage de réglage est de 240°). Ensuite, resserrer les
boutons.
ATTENTION :
Ilfautfairel’attentionpournepascoincerlesdoigtslorsdu
réglagedel’angledefeu.
7240°
Fig.6
►7. Bouton
Utilisation avec le trépied (accessoires en
option)
ATTENTION :
• Lireattentivementlesmanuelsd'instructions
d’accessoiresavantl’utilisationaveclefeu.
Vous pouvez mettre le feu sur le trépied pour faciliter
l’opération.(Fig. 7)
ATTENTION :
• Ilfautfairel’attentionpourtomberl’appareillorsque
l’appareilestxésurletrépied.
• Letrépiedestplacésurunesurfaceplaneetstablean
d’éviterdetomber.
• Les pieds de trépied sont écartés au niveau maximal.
• S’ilexisteleventfort,letrépiednedoitpasêtreutilisé.
• Ilfautassurerquel’appareilestfermementxésurle
trépied.
• L’appareilestretirélorsqueletrépiedesttransportéou
les pieds de trépied sont pliés.
• Ilfautfairel’attentionpournepascoincervosmains
dans les pieds de trépied lors de la fermeture de trépied.
Fig.7
Français

13
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Toujoursvousassurerquel'appareilestéteintetquela
cartouchedepileestretiréeavantdetenterd'eectuer
une inspection ou un entretien.
• N'utilisezjamaisdegazoline,d'essence,dediluant,
d'alcoolouautre.Cesproduitspourraientcauserune
décoloration,unedéformationoudesssures.
Seul le travail de maintenance décrit dans ce manuel
d’instructionpeutêtreeectuéparl’utilisateur.Toutautre
travaildoitêtreeectuéparlescentresdeserviceMakita
agréés.
Nettoyage
ATTENTION :
• L’appareilnedoitpasêtrelavédansl’eau.
Detempsentemps,l’extérieurd’appareil(corpsd’appareil)
estessuyéenutilisantlechionimbibédansl’eau
savonneuse.
ACCESSOIRES FACULTATIFS
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour une
utilisationavecvotreappareildeMakitaspéciédansce
manuel.L'utilisationd'autresaccessoiresoupiècepeut
présenterunrisquedeblessure.Utilisezunaccessoire
ouunepièceuniquementpourlesraisonsindiquées..
Sivousavezbesoind'aidepourplusdedétailsconcernant
cesaccessoires,demandezàvotrecentredeservicelocal
de Makita.
• PileetchargeurMakitad'origine.
• Trépied [Numéro de pièce : GM00002073]
REMARQUE :
• Certainsélémentsdelalistepeuventêtreinclusdans
l'ensembled'appareilcommeaccessoiresstandard.Ils
peuventvarierd'unpaysàl'autre.
GARANTIE LIMITÉE DE MAKITA
Référez-vousàlagarantieenannexepourconnaître
lesplusrécentesconditionsdegarantieapplicableàce
produit.Silagarantien’estpasannexée,référez-vousaux
renseignements de garantie détaillés sur notre site Web
nationalindiquéci-dessous.
États-Unisd’Amérique:www.makitatools.com
Canada : www.makita.ca
Ailleurs : www.makita.com
Français

14
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: ML003G
LED 20pzs, 12W
Fuente de alimentación. 14,4/18/36V DC
Medidas (largo × ancho × altura) 249 mm × 298 mm × 280 mm (9-3/4" × 3-3/4" × 11")
Peso neto 3,4 kg (7,5 lbs)
Áreaquerecibepresión. 0,06 m2
Grado de protección. IP65
• Lasespecicacionespuedendiferirdeunpaísaotro.
• Lasdimensionesincluyenlamanijahaciaabajo.
• Elpesonoincluyeelcartuchodelabatería.
• Debidoanuestroprogramacontinuodeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesenestedocumentoestánsujetas
a cambios sin previo aviso.
Cartucho de batería adecuado y tiempo de operación
Voltaje Cartucho de batería
adecuado.
Tiempo de operación (aproximado)
Alto Bajo
14,4V BL1430B 3,0 horas 8,0 horas
18V
BL1815N 2,0 horas 5,0 horas
BL1820B 2,9 horas 7,0 horas
BL1830B, BL1830B 4,0 horas 9,0 horas
BL1840B 5,5 horas 13 horas
BL1850B 7,0 horas 17 horas
BL1860B 8,5 horas 21 horas
36V BL4025 6,0 horas 14 horas
BL4040 10 horas 22 horas
• Esposiblequealgunosdeloscartuchosdebateríamencionadosanteriormentenoesténdisponiblessegúnsuáreade
residencia.
• Lostiemposdefuncionamientopuedenvariardependiendodeltipodelabatería,delestatusdelacargaydelas
condiciones de uso.
ADVERTENCIA: utilice únicamente los cartuchos de batería mencionados anteriormente.Elusodecualquier
otrotipodecartuchosdebateríapodríaocasionarlesionesy/oprovocarunincendio
Español

15
Simbología
Acontinuaciónsemuestralasimbologíautilizadaporel
equipo.Debeestarsegurodequeentiendesusignicado
antesdeutilizarelequipo.
• Lea el manual de instrucciones.
• Radiación óptica (UV e IR)
Minimicelaexposicióndeojosypiel.
• Nomirejamentelalámparacuando
esté en funcionamiento.
• Use protección adecuada o protectores
paralosojos.
• Tomeespecialcuidadoyatención.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: cuando utilice aparatos
electrodomésticos, siempre se deben seguir las
precaucionesbásicasdeseguridadparareducirelriesgo
deincendio,descargaeléctricaylesionespersonales,
incluyendolosiguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
.
1. Nomiredirectamentealaluzniapuntelaluzalosojos.
Losojospuedenlesionarse.
2. Nocubralalámparacontelaocartón,etcétera.Delo
contrario,podríanproducirsellamas.
3. Noladejeexpuestaalalluviaolanieve.Nolalavecon
agua.
4. Notoqueelinteriordelaparatoconpinzas,herramientas
metálicas,etc.
5. Cuandoelaparatonoestéenuso,apáguelosiemprey
desconecte/retireelcartuchodebateríadelaparato.
6. Nopermitaqueelaparatosecaiga,segolpee,etcétera.
7. Informacióndeseguridadparaluminariasportátilescon
baterías.
• Desechelasbateríasenconformidadconlasreglas
locales de eliminación de materiales peligrosos.
• Noquemelabatería.
8. Información adicional para luminarias.
• Lafuentedeluzcontenidaenestaluminariasoloserá
sustituida por el fabricante, su agente de mantenimiento
ounapersonacalicadasimilar.
9. Usosycuidadosdelaherramientaabatería.
• ADVERTENCIA:Leatodaslasprecaucionesylas
instrucciones de seguridad. No seguir las precauciones
ylasinstruccionespodríadarcomoresultadouna
descargaeléctrica,unincendioy/ounalesióngrave.
• Eviteelencendidoinvoluntario.Asegúresedeque
el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectarelpaquetedebaterías,recogerotransportar
el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el
interruptor, o alimentar el aparato con el interruptor
encendido puede causar accidentes.
• Desconectelabateríadelaparatoantesderealizar
cualquierajuste,cambiaraccesoriosoalmacenarlo.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender el aparato accidentalmente.
• Recárguelosoloconelcargadorespecicadopor
elfabricante.Uncargadorqueesadecuadopara
determinadotipodebateríapuedecrearunriesgode
incendiocuandoseutilizaconotrabatería.
• Utiliceaparatossoloconbateríasindicadas
especícamente.Elusodecualquierotropaquetede
bateríaspuedeconllevarriesgodelesioneseincendio.
• Cuandolabateríanoestéenuso,manténgalaalejada
deotrosobjetosmetálicos,comoclipsdepapel,
monedas,llaves,clavos,tornillosuotrosobjetos
metálicospequeños,quepuedancrearunaconexiónde
un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la
bateríapuedecausarquemadurasounincendio.
• Encondicionesdemaluso,delabateríapuedesalir
líquido;eviteelcontacto.Siseproduceuncontacto
accidental,enjuágueseconagua.Siellíquidoentraen
contactoconlosojos,busqueademásayudamédica.El
líquidoquesaledelabateríapuedecausarirritacióno
quemaduras.
• Noutiliceunabateríaounaparatoqueestédañadoo
modicado.Lasbateríasdañadasomodicadaspueden
teneruncomportamientoimpredeciblequeresulteen
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• Noexpongaunabateríaounaparatoalfuegooauna
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una
temperatura por encima de 130 ºC (265 ºF) puede
causar una explosión.
• Sigatodaslasinstruccionesdecargaynocarguela
bateríaoelaparatocuandoseexcedaelrangode
temperaturaespecicadoenlasinstrucciones.Lacarga
incorrectaoatemperaturasfueradelrangoespecicado
puededañarlabateríayaumentarelriesgodeincendio.
• El mantenimiento debe ser realizado por un técnico
calicadoutilizandosolopiezasderepuestoidénticas.
Estogarantizaráqueserespetelaseguridaddelproducto.
• Nomodiqueniintenterepararelaparatoolabatería,excepto
comoseindicaenlasinstruccionesdeusoydecuidados.
10. Instrucciones importantes de seguridad sobre el
cartuchodelabatería.
• Antesdeusarelcartuchodebatería,leatodaslas
instruccionesymarcasdeprecauciónen(1)elcargadorde
labatería,(2)labateríay(3)elproductoqueusalabatería
.
• Nodesensambleomanipuleelcartuchodelabatería.
Podríadarcomoresultadounincendio,calorexcesivoo
una explosión.
• Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamentemáscorto,dejedeoperarelaparatode
inmediato. Puede haber un riesgo de sobrecalentamiento,
posiblesquemaduraseinclusounaexplosión
.
• Sielelectrolitoleentraenlosojos,enjuágueseloscon
agualimpiaybusqueatenciónmédicadeinmediato.
Podríaproducirsepérdidadelavisión.
• Noprovoquecortocircuitosenelcartuchodelabatería.
Español

16
• Noalmacenelaherramientanielcartuchodelabatería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o
superar los 50 °C (122 °F).
• Noclave,corte,apriete,arroje,dejecaerelcartucho
delabateríaogolpeecontraunobjetoduro.Podría
dar como resultado un incendio, calor excesivo o una
explosión.
• Noutiliceunabateríadañada.
• Lasbateríasdeionesdelitiocontenidasestánsujetas
alosrequisitosdelalegislaciónsobremercancías
peligrosas.
Enlostransportescomerciales,porejemplo,por
terceros,debenobservarserequisitosespecialesen
elembalajeyeletiquetado.Paralapreparacióndel
artículoquesetransporta,serequiereconsultaraun
experto en materiales peligrosos. Por favor, observe
tambiénlasregulacionesnacionalesque,posiblemente,
seanmásdetalladas.Tapeoenmascareloscontactos
abiertosyempaquelabateríadetalmaneraqueno
puedamoverseenelembalaje.
• Utilicelasbateríasúnicamenteconlosproductos
especicadosporMakita.Lainstalacióndelasbaterías
enproductosqueincumplenlasnormaspuedeprovocar
incendios, calor excesivo, una explosión o una fuga de
electrolitos.
• Sielaparatonoseutilizaduranteunlargoperíodo,la
bateríadeberetirarsedelaparato.
• Duranteydespuésdeluso,elcartuchodelabatería
podríacalentarseycausarquemadurasoquemaduras
debajastemperaturas.Presteatenciónala
manipulacióndecartuchosdebateríascalientes.
• Notoqueelterminaldelaherramientainmediatamente
despuésdeusarla,porquepodríaestarsucientemente
calientecomoparaquemarlo.
• No permita astillas, polvo o tierra atascada en los
terminales,losoriciosylasranurasdelcartuchodela
batería.Podríadarcomoresultadobajorendimientoo
averíadelaherramientaoelcartuchodelabatería.
• Amenosquelaherramientaseacompatibleconeluso
cercanodelíneaseléctricasdealtovoltaje,nouseel
cartuchodelabateríacercadelaslíneaseléctricasde
altovoltaje.Podríadarcomoresultadounafallaouna
averíadelaherramientaoelcartuchodelabatería.
• Mantengalabateríafueradelalcancedelosniños.
11. Consejosparaconservarlamáximaduracióndela
batería.
• Cargueelcartuchodelabateríaantesdeque
se descargue por completo. Detenga siempre el
funcionamientodelaherramientaycargueelcartucho
delabateríacuandoobservemenospotenciaenla
herramienta.
• Nuncarecargueuncartuchodebateríacompletamente
cargado.Lasobrecargaacortalavidaútildelabatería.
• Cargueelcartuchodelabateríaatemperaturaambiente
a10ºC-40ºC(50ºF-104ºF).Sielcartuchodebatería
estácalientepermitaqueseenfríeantesdecargarlo.
• Cuandonouseelcartuchodelabatería,retírelodela
herramienta o el cargador.
• Cargueelcartuchodebateríasinoloutilizaduranteun
períodoprolongado(másdeseismeses).
PRECAUCIÓN:Useúnicamentelasbateríasoriginales
Makita.ElusodebateríasMakitanooriginales,ode
bateríasquesehayanalterado,puedecausarlaexplosión
delabatería,incendios,lesionespersonalesydaños.
TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherramienta
yelcargador.
Advertencia de la FCC (para los Estados
Unidos)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de
laFCC.Lamanipulaciónestásujetaalasdoscondiciones
siguientes:
(1)queestedispositivonocauseinterferenciasdañinas,y
(2)queestedispositivoaceptecualquierinterferencia
recibida,incluidalainterferenciaquepuedacausar
un funcionamiento no deseado. Los cambios o las
modicacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridad
delusuarioparaoperarelequipo.
Nota:esteequipohasidoprobadoysehacomprobado
quecumpleconloslímitesparaundispositivodigitalde
Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de
laFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionar
unaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas
enunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utiliza
ypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinose
instalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
causarinterferenciasdañinasenlascomunicaciones
radioeléctricas.Sinembargo,nohaygarantíadequenose
produzcan interferencias en una instalación en particular.
Siesteequipocausainterferenciasperjudicialesenla
recepciónderadiootelevisión,quesepuedendeterminar
apagandoyencendiendoelequipo,serecomiendaal
usuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunao
másdelassiguientesmedidas:
–Reorienteoreubiquelaantenareceptora.
–Aumenteladistanciaentreelequipoyelreceptor.
–Conecteelequipoauntomacorrienteenuncircuito
diferentealqueestáconectadoelreceptor.
– Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con
experienciaparaobtenerayuda.
Estándar ICES-005 (para Canadá)
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
Guarde todas las advertencias e ins-
tructivos para futuras referencias.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PRECAUCIÓN:
• Asegúresesiempredequeelaparatoestéapagadoyde
queelcartuchodelabateríasehayaextraídoantesde
ajustarocomprobarelfuncionamientodelaparato.
Instalación o extracción del cartucho de la
batería
PRECAUCIÓN:
• Sujete rmemente el aparato y el cartucho de batería
al instalar o extraer el cartucho de batería.
Sinosesujetaelaparatoyelcartuchodelabatería
rmemente,esposiblequeselesescapedelasmanos
ysedañenelaparatoyelcartuchodelabateríayse
produzca una lesión personal.
Español

17
• Tenga cuidado de no machucar sus dedos entre el
equipoyelcartuchodelabateríacuandoinstaleel
cartuchodelabatería,asícomoentreelequipoylatapa
delabateríacuandocierrelatapadeésta.
Parainstalarelcartuchodelabatería,libereelsegurodela
tapayabralatapadelabatería.(Fig. 1)
2
1
Fig.1
►1. Seguro de la tapa 2.Tapadelabatería
Inserteelcartuchodelabatería.Alineelalengüetadel
cartuchodebateríaconlaranuradelacarcasaydeslícela
hastaquequedeensulugar.Insértelahastaquequede
jaensulugaryescucheunbreveclic.Sipuedever
elindicadorrojoenlapartesuperiordelbotón,noestá
completamenteja.Enseguidacierrelatapadelabatería.
Pararetirarelcartuchodelabatería,deslícelodelaparato
altiempoquedeslizaelbotónenelfrentedelcartucho.
(Fig. 2)
Fig.2
PRECAUCIÓN:
• Siempreinstaleelcartuchodelabateríademanera
completaensulugar.Sinoesasí,puedecaerse
accidentalmentedelaparato,loquelecausarálesiones
a usted o a alguien cercano.
• Noinstaleelcartuchodebateríaporlafuerza.Siel
cartuchonosedeslizafácilmente,noseestáinsertando
correctamente.
Indicador de la capacidad restante de la
batería (Fig. 3)
(Solamenteparacartuchosdebateríaconindicador)
Pulseelbotóndevericacióndelcartuchodebatería
paraindicarlacapacidadrestantedelabatería.Lasluces
indicadoras se encienden durante unos segundos.
3
4
4
3
Fig.3
►3.Lámparasindicadoras 4. Botón de verificación
Lámparasindicadoras
Capacidad
restante.
Encendido. Apagado
Parpadeando.
De 75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carguelabatería.
Labatería
podríaestar
presentando un mal
funcionamiento.
AVISO:
• Dependiendodelascondicionesdeusoylatemperatura
ambiente, la indicación puede diferir levemente de la
capacidad real.
• Laprimeralámparaindicadora(enelextremoizquierdo)
parpadearácuandofuncioneelsistemadeprotecciónde
labatería.
ElusodebateríasMakitanooriginalesodebateríasque
hayansidomodicadascancelarálagarantíaMakitadel
equipoMakitaydelcargador.
Español

18
Para encender la luz y la selección del nivel de brillo
(Fig. 4)
1.Interruptor:Oprimaelinterruptorunavezylaluz
seencenderá(Almismoniveldebrillodelaúltima
conguración).Oprimanuevamenteelinterruptorylaluz
seapagará.
2. Modo de selección de nivel de brillo: La secuencia del
brillo es:
ModoAlto/ModoBajo/ModoAltoparacadavezque
oprima el interruptor cuando la luz esté encendida.
65
Fig.4
►5. Interruptor 6. Modo de selección de nivel de brillo
Sistema de protección de la batería (Fig. 5)
Elaparatoestáequipadoconunsistemadeprotección
delabateríaandeextenderlavidadeésta.Cuando
lacapacidaddelabateríaseabaja,laslucesLEDse
apararánaexcepcióndeunaluzLEDtalcomosemuestra.
Despuésdeaproximadamenteentre5y10minutosel
sistemacortarálafuentedeenergíademaneraautomática.
Fig.5
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
• Siemprecoloqueelequipoenunlugarplanoyestable.
Deotromodopodríacaerseocasionandounaccidente.
Ajuste el ángulo de la luz (Fig. 6)
Aojelasperillasenamboslados.Ajusteelángulode
laluz(elrangodeajusteesde240°)Enseguidaapriete
nuevamente las perillas.
PRECAUCIÓN:
Tengacuidadodenomachucarselosdedoscuandoajuste
elángulodelaluz.
7240°
Fig.6
►7. Perilla
Uso de trípodes (accesorios opcionales)
PRECAUCIÓN:
• Lea cuidadosamente los manuales instructivos de los
accesorios antes de utilizarlos con la luz.
Puedeponerlaluzsobreeltrípodeparafacilitarla
operación. (Fig. 7)
PRECAUCIÓN:
• Tengacuidadodenotirarelequipocuandounaéste
sobreeltrípode.
• Pongaeltrípodeenunasupercieestableparaprevenir
caídas.
• Abralaspatasdeltrípodealmáximo.
• Nouseeltrípodesielvientosoplafuerte.
• Asegúresedequeelequipoestéunidoaltrípodede
manera segura.
• Retireelequipocuandocargueeltrípodeocuando
doble las patas del mismo.
• Tenga cuidado de no machucarse las manos entre las
patasdeltrípodecuandolocierre.
Fig.7
Español

19
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúresesiempredequeelaparatoestéapagadoy
dequeelcartuchodebateríaseretireantesdeintentar
realizar una inspección o mantenimiento.
• Nuncausegasolina,benceno,diluyente,alcoholo
productos similares. Pueden producirse decoloración,
deformación o grietas.
Únicamenteeltrabajodemantenimientotalcomoestá
descritoenelmanualinstructivopodráserllevadoacabo
porelusuario.Cualquierotrotrabajodeberáserllevadoa
cabo por un centro de servicio autorizado Makita.
Limpieza.
PRECAUCIÓN:
• Nuncalaveelequipodentrodeagua.
Limpiedevezencuandoelexterior(cuerpodelequipo)
utilizando una tela previamente humedecida en agua
jabonosa.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
• Estos accesorios son los recomendados para ser usados
consuequipoMakitatalcomoestáespecicadoen
estemanual.Elusodecualquierotrotipodeaccesorios
podríapresentarriesgodelesionesparapersonas.Use
únicamenteaccesoriosdestinadosparasupropósito
especicado.
Sirequierecualquiertipodeasistenciaparamásdetalles
respecto a estos accesorios, llame su centro de servicio
local Makita.
• BateríaycargadorauténticoMakita.
• Trípode[NúmerodeParte:GM00002073]
AVISO:
• Algunosdelosítemsenestalistapodríanestarincluidos
enelpaquetedelequipocomoaccesoriosestándares.
Estospodríanvariarentreunpaísyotro.
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA
Consultelahojadegarantíaadjuntaparaconocerlos
términosdegarantíamásactualesqueaplicanaeste
producto.Silahojadegarantíaanexanoestádisponible,
consultelosdetallesdelagarantíadetalladosenel
siguientesitiowebparasupaísrespectivo.
Estados Unidos: www.makitatools.com
Canadá:www.makita.ca
Otrospaíses:www.makita.com
Español

Makita Corporation
3-11-8,Sumiyoshi-cho,
Anjo,Aichi446-8502Japan
www.makita.com
ML003G-NA3-2011
Other manuals for ML003G
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Work Light manuals

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita ML183 Quick start guide

Makita
Makita DML810/2 User manual

Makita
Makita ML003G User manual

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ADML811 User manual

Makita
Makita DEADML810 User manual

Makita
Makita ML010G User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita ML123 Manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita LM02 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DML805 User manual