Makita ML003G User manual

ML003G
EN Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL 3
ZHCN 充電式工作投光燈 使用說明書 7
ZHTW 充电式工作灯 使用说明书 11
ID Lampu Kerja Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 16
MS Lampu Kerja Tanpa Kord MANUAL ARAHAN 20
VI
24
TH 28
AR 35

2
3
4
4
3
65
7240°
2
1
Fig.1
Fig.3
Fig.5
Fig.7
Fig.2
Fig.4
Fig.6

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Cover lock 2. Battery cover 3. Indicator lamps
4. Check button 5. Switch 6. Brightness mode selection
7. Knob
SPECIFICATIONS
Model: ML003G
LED 20pcs, 12W
Power source 14.4/18/36V DC
Dimensions (L × W × H) 249 mm × 298 mm × 280 mm
Net weight 3.4 kg
Pressure receiving area 0.06 m2
Protection degree IP65
•
• The dimensions are with the handle lowered position.
• The weight does not include battery cartridge.
•
notice.
Applicable battery cartridge and operating time
Voltage Applicable battery
cartridge
Operating time (Approximately)
High Low
14.4V
BL1415N 1.6 hours 4.0 hours
BL1430B 3.0 hours 8.0 hours
BL1440 4.0 hours 10 hours
BL1460B 5.5 hours 13 hours
18V
BL1815N 2.0 hours 5.0 hours
BL1820B 2.9 hours 7.0 hours
BL1830B 4.0 hours 9.0 hours
BL1840B 5.5 hours 13 hours
BL1850B 7.0 hours 17 hours
BL1860B 8.5 hours 21 hours
36V
BL4020 5.0 hours 12 hours
BL4025 6.0 hours 14 hours
BL4040 10 hours 22 hours
BL4050F 13 hours 30 hours
•
•
WARNING: Only use the battery cartridges listed above.
English

4
Symbols
• Read instruction manual.
•
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
and electronic appliances or batteries with
household waste! In accordance with the
European Directive on waste electrical and
and batteries and waste accumulators and
batteries, as well as their adaptation to
batteries and accumulators should be stored
separately and delivered to a separate
-
ating in accordance with the regulations on
environmental protection. This is indicated
Ni-MH
Li-ion
•
exposure to eyes or skin.
• Do not stare at operating lamp.
• Use appropriate shielding or eyes
protection.
• Take particular care and attention!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Do not look into the light, or do not expose the light to
eyes. Eyes may be damaged.
2. Do not cover the lamp with cloth or carton, etc.
3. Do not expose it to rain or snow. Do not wash it in water.
4.
metal tools, etc.
5.
6. Do not give the appliance a shock by dropping, striking,
etc.
7.
• Battery disposal should be in compliance with your
materials.
• Do not incinerate the battery.
8.
• The light source contained in this luminaire shall only be
9. Battery tool use and care.
•
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with
have the switch on invites accidents.
•
•
another battery pack.
•
•
•
irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged
•
above 130 °C (265 °F) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the
•
using only identical replacement parts. This will ensure
•
use and care.
English

5
10.
•
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
• Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It
•
overheating, possible burns and even an explosion.
•
clear water and seek medical attention right away. It may
• Do not short the battery cartridge.
• Do not store and use the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
50 °C (122 °F).
• Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge,
explosion.
• Do not use a damaged battery.
•
For commercial transports e.g. by third parties,
contacts and pack up the battery in such a manner that it
cannot move around in the packaging.
•
Makita. Installing the batteries to non-compliant products
electrolyte.
•
•
heat which can cause burns or low temperature burns.
•
use as it may get hot enough to cause burns.
• Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals,
cartridge.
• Unless the tool supports the use near high-voltage
electrical power lines, do not use the battery cartridge
near high-voltage electrical power lines. It may result in a
•
11.
•
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
•
• Charge the battery cartridge with room temperature at
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge
•
tool or the charger.
•
period (more than six months).
CAUTION:
non-genuine Makita batteries, or batteries that have been
Save all warnings and instructions
for future reference.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
•
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
•
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the appliance and the battery cartridge
in damage to the appliance and battery cartridge and a
•
and battery cartridge when loading battery cartridge as
well as between the appliance and the battery cover
when closing the battery cover.
To install the battery cartridge, release the cover lock, and
open the battery cover. (Fig. 1)
Insert the battery cartridge. Align the tongue on the battery
cartridge with the groove in the housing and slip it into
place. Insert it all the way until it locks in place with a little
battery cover.
(Fig. 2)
CAUTION:
•
to you or someone around you.
•
does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
English

6
Indicating the remaining battery capacity
(Fig. 3)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light up
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may
NOTE:
•
actual capacity.
•
battery protection system works.
appliance and charger.
Turning on the light and brightness mode selection
(Fig. 4)
same brightness mode as the last setting). Press the
the light is on.
low, the LED lights go out except one LED as illustrated.
OPERATION
CAUTION:
•
Adjusting the angle of the light (Fig. 6)
again.
CAUTION:
the light.
Using with tripod (optional accessories)
CAUTION:
•
(Fig. 7)
CAUTION:
•
appliance on the tripod.
•
•
•
• Make sure that the appliance is attached securely on the
tripod.
• Remove the appliance when carrying the tripod or when
•
tripod when closing the tripod.
MAINTENANCE
CAUTION:
•
inspection or maintenance.
•
Only maintenance work described in this instruction manual
Cleaning
CAUTION:
• Never wash the appliance in water.
the appliance using a cloth dampened in soapy water.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
•
accessories, ask your local Makita service center.
• Makita genuine battery and charger
•
NOTE:
• Some items in the list may be included in the appliance
country to country.
English

7
中文简体(原本)
外观说明
1. 盖锁 2. 电池盖 3. 指示灯
4. 检查按钮 5. 开关 6. 亮度模式选择
7. 旋钮
规格
型号: ML003G
LED 20 pcs、12 W
电源 14.4/18/36V DC
尺寸(长 ×宽×高) 249 mm ×298 mm ×280 mm
净重 3.4 kg
受压区 0.06 m2
防护等级 IP65
• 规格可能因国家 /地区而有所不同。
• 尺寸对应于手柄降低位置。
• 重量不包括电池盒。
• 由于我们仍在持续研发,本说明书中的规格如有变更,恕不另行通知。
适用的电池盒和工作时间
电压 适用电池盒 工作时间(大约)
高 低
14.4 V
BL1415N 1.6 小时 4.0 小时
BL1430B 3.0 小时 8.0 小时
BL1440 4.0 小时 10 小时
BL1460B 5.5 小时 13 小时
18 V
BL1815N 2.0 小时 5.0 小时
BL1820B 2.9 小时 7.0 小时
BL1830B 4.0 小时 9.0 小时
BL1840B 5.5 小时 13 小时
BL1850B 7.0 小时 17 小时
BL1860B 8.5 小时 21 小时
36 V
BL4020 5.0 小时 12 小时
BL4025 6.0 小时 14 小时
BL4040 10 小时 22 小时
BL4050F 13 小时 30 小时
• 根据您所在居住地,上面列出的一些电池盒可能不可用。
• 根据电池类型、充电状态和使用条件,工作时间可能有所不同。
警告:
只能使用上面列出的电池盒。使用任何其他电池盒可能造成人身伤害和 /或火灾。
中文简体

8
符号
下文给出了设备的符号。
使用前,请确保您已完全理解它们的含义。
• 阅读说明手册。
• 仅适用于欧盟国家。因设备中存
在有害成分,废旧的电气电子设
备、蓄电池和电池可能对环境和
人体健康产生不良影响。切勿将
电子电器或电池与生活垃圾一起
处理!根据关于废旧电气电子设
备、蓄电池、电池及废旧蓄电池
和电池的《欧洲指令》,以及适
用于本国法律的修改,废旧电气
设备、电池和蓄电池应单独存放
并运送至单独的城市垃圾收集点,
并遵循《环境保护法规》进行操
作处理。用设备上划出的轮式垃
圾箱的符号表示。
Ni-MH
Li-ion
• 光学辐射(紫外线和红外线)。
最大限度地减少眼睛或皮肤接触。
• 请勿直视亮起的工作灯。
• 使用适当的屏蔽工具或眼睛防护
措施。
• 必须特别注意!
重要安全说明
警告:
在使用设备时,应始终遵循基本的安
全预防措施,以降低火灾、电击和人身伤害风
险,包括:
阅读所有说明。
1.
不要直视光线,避免光线接触眼睛。眼睛可
能会受损。
2.
不要用布或纸箱等盖住灯具,否则可能导
致起火。
3.
不要将其暴露在雨雪中。不要在水中清洗。
4.
不要用镊子、金属工具等接触设备的内部。
5.
当设备不使用时,请始终关闭,并从设备中
卸下电池盒。
6.
不要掉落或击打设备等使其震动。
7.
带电池的便携灯具的安全信息。
• 电池处置应符合当地有关危险品处理
的规定。
• 不要焚烧电池。
8.
灯具的附加信息。
• 本灯具所含光源只能由制造商、维修代理或
类似的专业人员更换。
9.
电池工具的使用和注意事项。
• 警告:阅读所有安全警告和说明。若不遵循
警告和说明,则可能导致电击、起火和/或
严重的人身伤害。
• 防止意外启动。在连接电池组、拿起或搬运
设备之前,确保开关处于关闭位置。搬运设
备时手指放在开关上,或对打开设备的通电
开关会引发事故。
• 在进行任何调节、更换附件或贮存设备之前,
必须从设备上拔掉电池组。这种防护性的安
全措施降低了设备意外起动的风险。
• 仅使用制造商指定的充电器重新充电。将适
用于某种类型电池组的充电器与其他电池组
一起使用时可能会产生火灾危险。
• 设备只能与指定的电池组一起使用。使用任
何其他电池组可能会造成人身伤害和火灾
的危险。
• 当电池组不使用时,请使其远离其他金属物
品,如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺丝或
其他小金属物,这些金属物可以连通一个端
子与另一个端子。电池端子短路可能会导致
灼伤或火灾。
• 在恶劣条件下,液体可能会从电池中喷出,
请不要接触。如果意外接触,请用水冲
洗。如果液体接触眼睛,请另外寻求医疗帮
助。从电池中喷出的液体可能会引起刺激
或灼伤。
• 不要使用损坏或改装的电池组或设备。损坏
或改装的电池可能表现出不可预测的特性,
导致火灾、爆炸或受伤的危险。
• 不要将电池组或设备暴露于火中或温度过高
的环境下。暴露在火中或 130 °C (265 °F) 以
上的温度下会引起爆炸。
• 请遵循所有充电指示,不要在说明书规定的
温度范围之外为电池组或设备充电。充电不
当或温度超出规定范围可能会损坏电池并增
加火灾风险。
• 由专业维修人员使用同样的备件进行修理。
这样将确保所维修的产品的安全性。
• 除非使用和注意事项中另有说明,否则不要
改装或尝试修理设备或电池组。
中文简体

9
10. 电池盒的重要安全说明。
• 在使用电池盒之前,请阅读 (1) 电池充电器、
(2) 电池和 (3) 使用电池的产品上的所有说明
和警告标记。
• 不要拆卸或篡改电池盒,否则可能导致火灾、
过热或爆炸。
• 如果使用时间变得过短,请立即停止使用。
它可能导致过热、可能造成灼伤甚至爆炸
的危险。
• 如果电解液进入眼睛,请用清水冲洗,然后
立即寻求医疗帮助。它可能会导致视力丧失。
• 不要使电池盒短路。
• 不要在温度可能达到或超过 50 °C (122 °F)
的地方存放和使用工具和电池盒。
• 不要钉钉子、切割、挤压、投掷、掉落电池
盒或用硬物撞击电池盒。此类行为可能导致
火灾、过热或爆炸。
• 不要使用损坏的电池。
• 内部安装的锂离子电池应符合《危险品法规》
的要求。
由第三方、货运代理等负责商业运输时,必
须遵守有关包装和标签的特殊要求。准备装
运物品时,请咨询危险品专家。另外,请遵
守可能更详细的国家条例。用胶带粘上或盖
住开口的触点,并将电池打包,使其不能在
包装中移动。
• 电池只能与牧田公司指定的产品一起使用。
将电池安装到不符合要求的产品中,可能会
导致火灾、过热、爆炸或电解液泄漏。
• 如果很时间不使用工具,则必须将电池从工
具中取出。
• 在使用期间和使用后,电池盒可能变热,导
致灼伤或低温灼伤。请小心处理热电池盒。
• 在使用工具后,不要直接触摸工具端子,否
则可能因过热而导致灼伤。
• 不要让碎屑、灰尘或尘土堆积在电池盒的端
子、孔或凹槽中,否则可能导致工具或电池
盒性能不佳或击穿。
• 除非工具能够支持在高压电源线附近使用,
否则不得在高压电源线附近使用电池盒。否
则可能导致工具或电池盒故障或击穿。
• 将电池保存在远离儿童的地方。
11. 电池保持最长使用寿命的技巧。
• 在电池盒完全放电之前给电池盒充电。当注
意到工具电量较低时,务必停止工具操作并
给电池盒充电。
• 切勿对充满电的电池盒重新充电。过充会缩
短电池的使用寿命。
• 在10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) 的室温下给电
池盒充电。充电前让热电池盒冷却。
• 在不使用电池盒时,请从工具或充电器上拆
下电池盒。
• 如果长时间不使用电池盒(超过六个月),
请给电池盒充电。
注意:仅使用原装牧田电池。使用非原装
的牧田电池或经过改装的电池可能导致电池爆
裂,造成火灾、人身伤害和损坏。它还将使牧
田工具和充电器的保修服务失效。
保存所有警告和说明信息,以备日后
参考。
功能描述
注意:
• 在调整或检查设备的功能之前,请务必确保
设备关闭并卸下电池盒。
安装或卸下电池盒
注意:
• 安装或拆卸电池盒时,请将设备和电池盒牢
牢握住。
如果没有牢牢握住设备和电池盒,可能会导
致它们从手上滑落,从而损坏设备和电池盒
并造成人身伤害。
• 装入电池盒时,必须小心,以免将手指夹在
设备和电池盒之间;合上电池盖时,切勿将
手指夹在设备和电池盖之间。
如需安装电池盒,请松开盖锁,然后打开电池
盖。(Fig.1)
插入电池盒。请将电池盒上的舌片与外壳中的
凹槽对齐,并将其滑入到位。将其全部插入,
直到轻轻一按锁定到位。如果看到按钮上方的
红色指示灯点亮,则说明并没有完全锁定。然
后合上电池盖。
要卸下电池盒,请将其从工具中滑出,同时滑
动电池盒前面的按钮。(Fig.2)
注意:
• 始终确保将电池盒完全安装到位。否则,电
池盒可能会意外从设备中掉出,对您或您周
围的人造成人身伤害。
• 不要强行安装电池盒。如果电池很难滑入,
则说明没有正确插入。
中文简体

10
指示剩余电池电量(Fig.3)
(仅适用于带指示器的电池盒)
按下电池盒上的检查按钮可显示剩余的电池容
量。指示灯会亮几秒钟。
指示灯
剩余电量
点亮 熄灭 闪烁
75% 至100%
50% 至75%
25% 至50%
0% 至25%
给电池充电。
电池可能发
生故障。
注:
• 根据使用条件和环境温度,指示可能与实际
电量略有差别。
• 在电池保护系统工作时,第一个(最左边)
指示灯将闪烁。
使用非原装的 Makita 电池或更换电池,将导
致Makita 对Makita 电器和充电器的保修失效。
打开灯光和亮度模式选择(Fig.4)
1.开关按下开关一次,指示灯点亮(亮度模式
与上次设置相同)。再次按下开关,指示灯
熄灭。
2.亮度模式选择当指示灯点亮时,
每按一次开关,亮度顺序为:高亮 /低亮 /
高亮模式。
电池保护系统(Fig.5)
该设备配有电池保护系统,可延长电池寿命。
当电池电量低时,除了如图所示的一个 LED
灯外,其他所有 LED 灯均熄灭。然后大约五
到十分钟后,系统会自动切断电源。
操作
注意:
• 始终将本设备放在水平且稳定的位置。否则
可能会导致掉落事故。
调整灯的角度(Fig.6)
松开两侧的旋钮。调整灯的角度(调整范围为
240°)。然后再次拧紧旋钮。
注意:
调整灯的角度时,应特别小心,避免夹住手指。
与三脚架配合使用(可选配件)
注意:
• 将配件与灯一起使用之前,请仔细阅读配件
的使用说明书。
允许将灯放在三脚架上,方便操作。(Fig.7)
注意:
• 将设备固定在三脚架上时,请务必小心,避
免设备掉落。
• 将三脚架放置在水平且稳定的表面上,防
止掉落。
• 全面展开三脚架支腿。
• 如遇强风,请勿使用三脚架。
• 确保将设备牢固固定于三脚架上。
• 携带三脚架或折叠三脚架的支腿时,需取
下设备。
• 折叠三脚架时,务必小心,避免被三脚架的
支腿夹住。
维护
注意:
• 在进行检查或维护之前,请务必确保关闭设
备,并卸下电池盒。
• 请勿使用汽油、稀释剂、酒精等。否则可能
导致变色、变形或裂纹。
用户只能执行本使用说明书中所述的维护工
作。其他任何工作都必须由牧田(Makita)授
权服务中心负责。
清洗
注意:
• 切勿用水冲洗设备。
经常用蘸肥皂水抹布的擦拭设备外部(设备
主体)。
可选配件
注意:
• 建议将这些配件或附件与本手册中指定的
Makita 设备配合使用。使用任何其他配件或
附件可能存在人员受伤风险。只允许将配件
或附件用于其指定用途。
如果您需要有关这些配件的更多详细信息,请
咨询当地的牧田(Makita)服务中心。
• Makita 正品电池和充电器
• 三脚架 ]零件编号:
注:
• 列表中的部分部件可作为标准配件,包含在
设备包装内。可能因国家 /地区而有所不同。
中文简体

11
繁體中文(原本)
外觀說明
1. 蓋鎖 2. 電池蓋 3. 指示燈
4. 檢查按鈕 5. 開關 6. 亮度模式選擇
7. 轉鈕
規格
型號: ML003G
LED 20pcs、12W
電源 14.4/18/36V DC
尺寸(長 ×寬×高) 249 mm ×298 mm ×280 mm
淨重 3.4 kg
受壓區 0.06 m2
防護等級 IP65
• 各國家 /地區的規格可能不同。
• 尺寸對應於手柄降低位置。
• 重量不包括電池盒。
• 由於我們持續進行研發計畫,上述規格如有變更,恕不另行通知。
適用的電池盒和工作時間
電壓 適用電池盒
工作時間(大約)
高 低
14.4V
BL1415N 1.6 小時 4.0 小時
BL1430B 3.0 小時 8.0 小時
BL1440 4.0 小時 10 小時
BL1460B 5.5 小時 13 小時
18V
BL1815N 2.0 小時 5.0 小時
BL1820B 2.9 小時 7.0 小時
BL1830B 4.0 小時 9.0 小時
BL1840B 5.5 小時 13 小時
BL1850B 7.0 小時 17 小時
BL1860B 8.5 小時 21 小時
36V
BL4020 5.0 小時 12 小時
BL4025 6.0 小時 14 小時
BL4040 10 小時 22 小時
BL4050F 13 小時 30 小時
• 您所在的區域可能無法取得上述的部分電池盒。
• 根據電池類型、充電狀態和使用條件,工作時間可能有所不同。
警告:
請務必使用上方列出的電池盒。使用其他電池盒可能會導致受傷和 /或火災。
繁體中文

12
符號
下文給出了設備的符號。
使用前,請確保您已完全理解它們的含義。
• 閱讀使用說明書。
• 僅適用於歐盟國家。因設備中存在有害成分,
廢舊的電氣電子設備、蓄電池和電池可能對
環境和人體健康產生不良影響。切勿將電子
電器或電池與生活垃圾一起處理!根據關於
廢舊電氣電子設備、蓄電池、電池及廢舊蓄
電池和電池的《歐洲指令》,以及適用於本
國法律的修改,廢舊電氣設備、電池和蓄電
池應單獨存放並運送至單獨的城市垃圾收集
點,並遵循《環境保護法規》進行操作處理。
用設備上劃出的輪式垃圾箱的符號表示。
Ni-MH
Li-ion
• 光學輻射(紫外線和紅外線)。最大限度地
減少眼睛或皮膚接觸。
• 請勿凝視運作中的燈具。
• 使用適當的遮罩工具或眼睛防護措施。
• 必須特別注意!
重要安全指示
警告:
使用設備時應確實遵守基本安全預防措施,以減
少火災、電擊及人身傷害的危險,包括以下項目:
閱讀所有說明。
1. 請勿直視燈光,請勿讓眼睛曝露在燈光中。否則眼睛可
能會受傷。
2. 請勿在燈具上覆蓋布或紙箱等,否則可能會發生火災。
3. 請勿讓本設備曝露在雨中或雪中。請勿以水清洗本設備。
4. 請勿以鑷子、金屬工具等觸碰設備內部。
5. 不使用本設備時,務必關閉電源並從設備中取出電池盒。
6. 請勿使本設備因墜落、撞擊等而受到衝擊。
7. 帶有燈具的可攜式燈具安全資訊。
• 處置電池時應遵守當地有關處理危險物質的法規。
• 請勿焚燒電池。
8. 燈具的其他資訊。
• 此燈具的光源只能由製造商、其服務代理商或類似的合
格人員進行更換。
9. 電池設備的使用和保養。
• 警告:請閱讀所有安全警告和指示。若未遵循所有警告
和指示,可能會造成觸電、火災和 /或嚴重傷害。
• 防止意外啟動。在連接電池組、拿起或搬運設備之前,
請確認開關位於關閉位置。搬運設備時如果將手指放在
開關上,或在開關位於開啟位置時供電給設備,都可能
會導致發生意外。
• 進行任何調整、更換配件或存放設備之前,請從設備上
斷開電池組的連接。上述預防性安全措施可降低意外啟
動設備的風險。
• 請務必以製造商指定的充電器進行充電。適用於特定類
型電池組的充電器如果用於其它類型電池組,可能會有
發生火災的風險。
• 請務必使用專為本設備設計的電池組。使用其他電池組
可能會導致受傷和火災。
• 電池組未使用時,請使其遠離金屬物體,例如迴紋針、
硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體,這些物
體可能會導致兩個端子連通。電池端子短路可能會導致
灼傷或火災。
• 在惡劣的條件下,液體可能會從電池中噴出;請避免接
觸。如果意外接觸到,請用水沖洗。如果液體接觸到眼睛,
請另行尋求醫療協助。從電池中噴出的液體可能會造成
刺激或灼傷。
• 請勿使用已損壞或改裝的電池組或設備。已損壞或改裝
的電池可能出現不可預知的結果,進而導致起火、爆炸
或受傷等風險。
• 請勿使電池組或設備曝露於火焰中或使其過熱。曝露於
火焰中或高於 130 °C (265 °F) 的溫度可能會引起爆炸。
• 請遵守所有充電說明,並且請勿在說明書中指定的溫度
範圍之外為電池組或設備充電。不正確的充電或在規定
範圍之外的溫度下充電,可能會損壞電池並增加起火
的危險。
• 請由合格的維修人員進行維修,並且僅使用相同的替換
零件。如此可確保產品的安全性。
• 除了使用和保養說明中所述的項目之外,請勿修改或嘗
試修理本產品或電池組。
繁體中文

13
10. 電池盒的重要安全說明。
• 在使用電池盒之前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池和
(3) 使用電池的產品上的所有說明和警告標誌。
• 請勿拆解或竄改電池盒,否則可能會導致起火、過熱或
爆炸。
• 如果可運作的時間變得非常短,請立即停止操作。否則
可能會導致過熱、燒傷,甚至爆炸的風險。
• 如果電解液進入眼睛,請用清水沖洗並立即就醫。這種
情況可能會導致喪失視力。
• 請勿使電池盒短路。
• 請勿將設備和電池盒存放在溫度可能達到或超過 50 °C
(122 °F) 的位置,也請勿在上述環境中使用。
• 請勿對電池盒打釘、切割、擠壓、拋擲或摔落,或以堅
硬物體撞擊電池盒,這類行為可能導致起火、過熱或爆炸。
• 請勿使用損壞的電池。
• 內部安裝的鋰離子電池應符合《危險品法規》的要求。
由協力廠商、貨運代理等負責商業運輸時,必須遵守有
關包裝和標籤的特殊要求。準備將要運輸的物品時,必
須諮詢危險物質專家,並請遵守可能更詳細的國家法規。
用膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不會在
包裝內移動。
• 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池安裝至
不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆炸或電解
液洩漏。
• 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。
• 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能會導
致燙傷或低溫灼傷。處理高溫的電池盒時,請特別小心。
• 請勿在使用之後立即觸碰設備的端子,因為其溫度可能
會很高而導致燙傷。
• 請勿讓碎屑、灰塵或泥土卡在電池盒的端子、孔洞和
凹槽中,否則可能會導致性能下降或造成設備或電池
盒損壞。
• 除非設備支援在高壓電源線附近使用,否則請勿在高壓
電源線附近使用電池盒,否則可能會導致工具或電池盒
故障或損壞。
• 請將電池放置於兒童接觸不到的地方。
11. 有關維持最長電池壽命的提示。
• 在電池完全放電之前,請為電池盒充電。發現設備電量
不足時,請務必停止設備運作並為電池盒充電。
• 請勿為已充滿電的電池盒充電。過度充電會縮短電池的
使用壽命。
• 請在 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) 的室溫中為電池盒充
電。請讓高溫的電池盒冷卻後再充電。
• 不使用電池盒時,務必將電池盒從設備或充電器中取出。
• 如果電池盒將會長時間不使用(超過六個月),請將
其充電。
警告:
請務必僅使用 Makita 原廠電池。使用非原廠的
Makita 電池或改造過的電池可能會導致電池爆炸,引起火
災、人身傷害和損壞。這也將使 Makita 設備和充電器的
Makita 保固失效。
保存所有警告和說明資訊,以備日後
參考。
功能說明
注意:
• 調整或檢查設備功能之前,請務必確認設備電源已關閉,
並已取出電池盒。
安裝或取出電池盒
注意:
• 安裝或拆卸電池盒時,請將設備和電池盒牢牢握住。
若未確實握住設備和電池盒,可能會從手中滑落,損壞
設備和電池盒並造成人身傷害。
• 裝入電池盒時,必須小心,以免將手指夾在設備和電池
盒之間;合上電池蓋時,切勿將手指夾在設備和電池
蓋之間。
如需安裝電池盒,請鬆開蓋鎖,然後打開電池蓋。(Fig.1)
插入電池盒。請將電池盒上的榫片對準外殼上的凹槽,然
後將其滑入到位。將它完全插入,直到鎖定到位並發出咔
嚓聲。如果您看到按鈕上方的紅色指示燈亮起,表示未完
全鎖定到位。然後合上電池蓋。
若要取出電池盒,請滑動電池盒正面的按鈕,同時將電池
盒從工具上滑出。(Fig.2)
警告:
• 要卸下電池盒,請將其從工具中滑出,同時滑動電池盒
前面的按鈕。否則,它可能會意外掉出設備,對您或周
圍的人造成傷害。
• 請勿強行安裝電池盒。如果無法輕易滑入電池盒,表示
電池盒未正確插入。
繁體中文

14
始終確保將電池盒完整安裝到位。
(Fig.3)
(僅適用於帶指示器的電池盒)
按下電池盒上的檢查按鈕以顯示剩餘的電池容量。指示燈會
亮起幾秒鐘。
指示燈
剩餘電量
點亮 熄滅 閃爍
75% 至100%
50% 至75%
25% 至50%
0% 至25%
給電池充電。
電池可能發生故障。
注:
• 根據使用條件和環境溫度,指示可能與實際電量略
有差別。
• 當電池保護系統運作時,第一個 ( 最左邊 ) 指示燈將
會閃爍。
使用非原裝的 Makita 電池或更換電池,將導致 Makita 對
Makita 電器和充電器的保固失效。
打開燈光和亮度模式選擇(Fig.4)
1. 開關:按下開關一次,指示燈點亮(亮度模式與上次設置
相同)。再次按下開關,指示燈熄滅。
2. 亮度模式選擇:當指示燈點亮時,
每按一次開關,亮度順序為:高亮 /低亮 /高亮模式。
電池保護系統(Fig.5)
該設備配有電池保護系統,可延長電池壽命。當電池電量低
時,除了如圖所示的一個 LED 燈外,其他所有 LED 燈均熄
滅。然後大約五到十分鐘後,系統會自動切斷電源。
操作
注意:
• 需要將本設備放在水準且穩定的位置。否則可能會導致
掉落事故。
調整燈的角度(Fig.6)
鬆開兩側的轉鈕。調整燈的角度(調整範圍為 240°)。然
後再次擰緊轉鈕。
注意:
調整燈的角度時,應特別小心,避免夾住手指。
與三腳架配合使用(可選配件)
注意:
• 將配件與燈一起使用之前,請仔細閱讀配件的使用
說明書。
將燈放在三腳架上,方便操作。(Fig.7)
注意:
• 將設備固定在三腳架上時,請務必小心,避免設備掉落。
• 將三腳架放置在穩固且平整的表面上,防止掉落。
• 全面展開三腳架支架。
• 如遇強風,請勿使用三腳架。
• 確保將設備牢固固定於三腳架上。
• 攜帶三腳架或折疊三腳架的支架時,需取下設備。
• 折疊三腳架時,務必小心,避免被三腳架的支架夾住。
維護
注意:
• 嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設備電源已關閉,
並已取出電池盒。
• 切勿使用汽油、石油醚、稀釋劑、酒精或類似物品,否
則可能會導致變色、變形或破裂。
用戶只能執行本使用說明書中所述的維修工作。其他任何工
作都必須由牧田(Makita)授權服務中心負責。
清洗
注意:
• 切勿用水沖洗設備。
經常用蘸肥皂水抹布的擦拭設備外部(設備主體)。
可選配件
注意:
• 建議將這些配件或附件與本手冊中指定的 Makita 設備配
合使用。使用任何其他配件或附件可能存在人員受傷風
險。只允許將配件或附件用於其指定用途。
如果您需要有關這些配件的更多詳細資訊,請諮詢當地的牧
田(Makita)服務中心。
• Makita 正品電池和充電器
• 三腳架 ]零件編號:
注:
• 清單中的部分零件可作為標準配件,包含在設備包裝內。
各國家 /地區可能不同。
繁體中文

15
ZZZPDNLWDFRP
שᢕ5R+6くᮢ⫨ؐሷ⸇ᐻḻ
⦼࿕ဎᅞ45&RGHא≙ʁӬℐ߽ř
KWWSVPDNLWDFRPWZURKV
0DNLWD&RUSRUDWLRQ
ᮝᮟ⢌ⳍۄờŘ
ⳖםۄờŘשᢕ᮪⊵˷ሷくҝ
ヅ⥾㖈
ኚם֒ᄽջɿ⭰ʷᕀ߸߽㖈ᅘռఱ
З᳠ᑨ㖈
⚦
繁體中文

16
Penjelasan tentang tampilan umum
1. Kunci penutup 2. Penutup baterai 3. Lampu indikator
4. Tombol pemeriksaan 5. Sakelar 6. Pemilihan mode kecerahan
7. Kenop
SPESIFIKASI
Model: ML003G
LED 20 buah, 12W
Sumber daya listrik 14,4/18/36V DC
Dimensi (P × L × T) 249 mm × 298 mm × 280 mm
Berat bersih 3,4 kg
Area yang menerima tekanan 0,06 m2
Sudut perlindungan IP65
•
• Dimensi yang dinyatakan merupakan dimensi dengan posisi pegangan diturunkan.
•
•
pemberitahuan.
Kartrij baterai yang sesuai dan waktu pengoperasian
Tegangan Kartrij baterai yang
sesuai
Waktu pengoperasian (Perkiraan)
Tinggi Rendah
14,4V
BL1415N
BL1430B
BL1440
BL1460B
18V
BL1815N
BL1820B
BL1830B
BL1840B
BL1850B
BL1860B
36V
BL4020
BL4025
BL4040
BL4050F
•
•
penggunaan.
PERINGATAN: Gunakan hanya kartrij baterai yang tercantum di atas.
menyebabkan cedera dan/atau kebakaran.
Bahasa Indonesia

17
Simbol
Berikut adalah simbol-simbol yang digunakan untuk
peralatan ini.
Pastikan bahwa Anda memahami artinya sebelum
menggunakan.
•
• Hanya untuk negara UE. Karena adanya
kompnen berbahaya pada peralatan,
sampah elektronik dan peralatan elektronik,
akumulator dan baterai dapat berdampak
manusia. Jangan membuang peralatan
listrik dan elektronik atau baterai bersama
dengan sampah rumah tangga! Sesuai
elektronik dan peralatan elektronik,
mengenai akumulator dan baterai dan
sampah akumulator dan baterai, serta
untuk adaptasinya terhadap undang-
undang nasional, sampah peralatan
elektronik, baterai dan akumulator harus
disimpan terpisah dan dikirimkan ke titik
pengumpulan sampah kota yang terpisah,
yang beroperasi sesuai dengan peraturan
melalui simbol tempat sampah beroda yang
disilang pada peralatan.
Ni-MH
Li-ion
• Radiasi Optik (UV dan IR). Minimalkan
paparan pada mata atau kulit.
• Jangan menatap lampu yang sedang
menyala.
• Gunakan pelindung atau pelindung mata
yang tepat.
• Gunakan dengan penuh kehati-hatian dan
perhatian!
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING
PERINGATAN: Saat menggunakan peralatan,
pencegahan untuk keselamatan dasar harus selalu dipatuhi
guna mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, dan
1.
ke mata. Mata dapat rusak.
2. Jangan tutupi lampu dengan kain atau karton, dll. Ini
dapat menyebabkan kebakaran.
3.
mencuci alat dengan air.
4. Jangan menyentuh bagian dalam peralatan dengan
5. Saat peralatan tidak digunakan, selalu matikan dan
6.
memukulnya, dll.
7.
baterai.
• Pembuangan baterai harus sesuai dengan aturan
setempat
yang mengatur tentang pembuangan bahan
berbahaya.
• Jangan menghancurkan baterai dengan cara
membakarnya.
8.
• Sumber cahaya yang terdapat dalam alat pencahayaan
ini hanya dapat diganti oleh pabrik, agen servis, atau
9. Penggunaan dan perawatan baterai alat.
•
keselamatan. Kelalaian untuk mematuhi peringatan
kebakaran, dan/atau cedera serius.
•
Pastikan sakelar dalam posisi mati sebelum
menyambungkan ke rangkaian baterai, mengangkat atau
Anda pada sakelar atau memberi energi pada peralatan
yang sudah menyala dapat memicu kecelakaan.
• Lepaskan rangkaian baterai dari peralatan sebelum
melakukan penyesuaian, mengganti aksesori, atau
tersebut mengurangi risiko hidupnya peralatan secara
• Isi daya hanya dengan pengisi daya yang ditentukan
produsen. Pengisi daya yang sesuai untuk suatu tipe
rangkaian baterai dapat memunculkan risiko kebakaran
•
Gunakan peralatan hanya dengan rangkaian baterai yang
dirancang khusus. Penggunaan rangkaian baterai lainnya
dapat memunculkan risiko cedera dan kebakaran.
•
kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya,
yang dapat menyambungkan dari satu terminal ke
terminal lain. Korsleting pada terminal baterai dapat
mengakibatkan luka bakar atau kebakaran.
• Dalam kondisi yang tidak semestinya, cairan bisa keluar
baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar.
• Jangan gunakan rangkaian baterai atau peralatan
sehingga menyebabkan kebakaran, ledakan, atau risiko
cedera.
•
Jangan paparkan rangkaian baterai atau peralatan terhadap
api atau suhu berlebih. Paparan terhadap api atau suhu di
atas 130 °C (265 °F) dapat menyebabkan ledakan.
•
rangkaian baterai atau peralatan di luar rentang suhu yang
tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat
merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
•
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa.
•
peralatan atau rangkaian baterai kecuali sebagaimana
Bahasa Indonesia

18
10.
•
baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan
baterai.
•
dapat menyebabkan kebakaran, panas berlebihan, atau
ledakan.
•
segera hentikan pengoperasian. Risiko panas berlebih,
kemungkinan luka bakar, dan bahkan ledakan bisa
muncul.
• Jika elektrolit masuk ke mata Anda, basuh dengan air
bersih dan segera cari perawatan medis. Kemungkinan
akibatnya adalah hilangnya pandangan Anda.
•
•
tempat yang suhunya dapat mencapai atau melebihi
50 °C (122 °F).
•
Tindakan tersebut dapat menyebabkan kebakaran,
panas berlebihan, atau ledakan.
• Jangan gunakan baterai yang rusak.
• Baterai lithium-ion yang digunakan tunduk pada
persyaratan Peraturan Barang Berbahaya.
Untuk transportasi komersial, misalnya oleh pihak
ketiga atau agen ekspedisi, persyaratan khusus untuk
pengemasan dan pelabelan harus diperhatikan.
Untuk menyiapkan item yang sedang dikirimkan,
berkonsultasi dengan ahli tentang bahan berbahaya
mungkin lebih terperinci. Plester atau selubungi bagian
yang terbuka dan kemas baterai dengan cara yang tidak
memungkinkan baterai bergerak di dalam kemasan.
• Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan
oleh Makita. Memasang baterai ke produk yang tidak
sesuai dapat mengakibatkan kebakaran, panas berlebih,
ledakan, atau bocornya elektrolit.
• Jika alat tidak digunakan dalam waktu lama, baterai
harus dilepas dari alat.
•
mengandung panas yang bisa menyebabkan luka bakar
baterai panas.
• Jangan sentuh terminal alat tepat setelah penggunaan
menyebabkan luka bakar.
• Jangan sampai ada kepingan, debu, atau tanah masuk
• Kecuali alat mendukung penggunaan di dekat kabel
di dekat kabel listrik tegangan tinggi. Hal ini dapat
• Jauhkan baterai dari anak-anak.
11. Saran untuk mempertahankan masa pakai baterai tetap
maksimal.
•
baterai saat Anda mendapati kekuatan alat yang lemah.
•
penuh. Pengisian daya berlebihan mengurangi masa
pakai baterai.
•
berkurang suhunya sebelum diisi daya.
•
peralatan atau pengisi daya.
•
untuk waktu lama (lebih dari enam bulan).
PERHATIAN: Gunakan hanya baterai Makita asli.
Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai yang sudah
diubah, dapat menyebabkan baterai meletup, kebakaran,
cedera pribadi, dan kerusakan. Selain itu, garansi Makita
untuk alat dan pengisi daya Makita akan batal.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di kemudian
hari.
DESKRIPSI FUNGSIONAL
PERHATIAN:
• Selalu pastikan apakah peralatan dimatikan dan
Memasang atau melepas kartrij baterai
PERHATIAN:
• Pegang peralatan dan kartrij baterai dengan erat
saat memasang atau melepas kartij baterai.
baterai, dapat menyebabkan keduanya terlepas dari
tangan Anda sehingga mengalami kerusakan dan Anda
mengalami cedera.
•
saat menutup penutup baterai.
buka penutup baterai. (Fig. 1)
dengan alur dalam tempatnya lalu pasang di posisinya.
Masukkan terus hingga terkunci di posisinya dengan klik
pelan. Jika Anda dapat melihat indikator merah di sisi atas
penutup baterai.
(Fig. 2)
PERHATIAN:
•
Anda atau orang lain di sekitar Anda.
•
sulit dimasukkan berarti tidak dipasang dengan benar.
Bahasa Indonesia

19
Menunjukkan kapasitas baterai yang
tersisa (Fig. 3)
menyala selama beberapa detik.
Lampu indikator
Kapasitas tersisa
Menyala Mati Berkedip
75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
Isi daya baterai.
Baterai mungkin
CATATAN:
• Bergantung pada kondisi penggunaan dan suhu di
sekitar, indikasinya mungkin akan sedikit berbeda dari
kapasitas sebenarnya.
• Lampu indikator pertama (paling kiri) akan berkedip saat
Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai yang sudah
diubah akan membatalkan garansi peralatan Makita dan
pengisi dayanya.
Menyalakan lampu dan pemilihan mode kecerahan (Fig. 4)
(Pada mode kecerahan yang sama dengan pengaturan
terakhir). Tekan sakelar sekali lagi dan lampu akan mati.
Mode Tinggi / Mode Rendah / Mode Tinggi untuk setiap
kali menekan tombol saat lampu menyala.
Sistem perlindungan baterai (Fig. 5)
Peralatan dilengkapi dengan sistem perlindungan
hampir habis, lampu LED akan mati, kecuali satu lampu
LED seperti yang diilustrasikan. Sistem kemudian akan
memutuskan daya secara otomatis setelah kira-kira lima
atau sepuluh menit kemudian.
PENGOPERASIAN
PERHATIAN:
• Selalu letakkan peralatan di tempat yang rata dan stabil.
Menyesuaikan sudut lampu (Fig. 6)
Longgarkan kenop pada kedua sisi. Sesuaikan sudut
lampu (rentang penyesuaiannya adalah 240°). Kemudian
kencangkan kenop lagi.
PERHATIAN:
menyesuaikan sudut lampu.
Penggunaan dengan tripod (aksesori
opsional)
PERHATIAN:
•
sebelum menggunakannya dengan lampu.
Anda dapat meletakkan lampu pada tripod untuk
mempermudah pengoperasian. (Fig. 7)
PERHATIAN:
•
memasang peralatan pada tripod.
• Letakkan tripod pada permukaan yang rata dan stabil
• Rentangkan kaki tripod sampai maksimum.
•
•
Pastikan bahwa peralatan terpasang dengan aman pada tripod.
• Lepas peralatan saat membawa tripod atau saat melipat
kaki tripod.
•
tripod saat menutup tripod.
PEMELIHARAAN
PERHATIAN:
•
baterai dilepaskan sebelum mencoba melakukan
pemeriksaan atau pemeliharaan.
• Jangan sekali-kali gunakan bensin, tiner, alkohol, atau
semacamnya. Perubahan warna, perubahan bentuk,
penggunaan ini yang boleh dilakukan oleh pengguna. Semua
tindakan lain harus dilakukan oleh pusat layanan resmi Makita.
Pembersihan
PERHATIAN:
• Jangan pernah mencuci alat di dalam air.
Dari waktu ke waktu, seka bagian luar (badan alat) alat dengan
menggunakan kain yang sudah dibasahi dengan air sabun.
AKSESORI OPSIONAL
PERHATIAN:
•
Aksesori atau perlengkapan tambahan ini
direkomendasikan untuk digunakan dengan peralatan
Makita Anda yang tertulis dalam panduan ini. Penggunaan
aksesori atau pelengkap lainnya dapat memunculkan
risiko cedera pada pengguna. Hanya gunakan aksesori
aksesori ini, tanyakan kepada Pusat Servis Makita terdekat.
• Baterai dan pengisi daya asli Makita
•
CATATAN:
•
disertakan dalam paket produk sebagai aksesori standar.
Bahasa Indonesia

20
Penerangan pandangan umum
1. Kunci penutup 2. Penutup bateri
4. Butang semak 5. Suis 6. Pilihan mod kecerahan
7. Tombol
SPESIFIKASI
Model: ML003G
LED
Sumber kuasa 14.4/18/36V Arus Terus
Dimensi (P × L × T) 249 mm × 298 mm × 280 mm
Berat Bersih 3.4 kg
Kawasan penerima tekanan 0.06 m2
IP65
•
• Dimensinya sesuai dengan tempat pemegang yang diturunkan.
•
•
adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
Kartrij bateri dapat digunakan dan masa operasi
Voltan Kartrij bateri dapat
digunakan
Masa operasi (Lebih kurang)
Lama Pendek
14.4V
BL1415N
BL1430B
BL1440
BL1460B
18V
BL1815N
BL1820B
BL1830B
BL1840B
BL1850B
BL1860B
36V
BL4020
BL4025
BL4040
BL4050F
•
•
AMARAN: Gunakan hanya kartrij bateri yang disenaraikan di atas.
meyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.
Bahasa Melayu
Other manuals for ML003G
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Work Light manuals

Makita
Makita DML810 User manual

Makita
Makita LM02 User manual

Makita
Makita ML122 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML183 Quick start guide

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DEADML805 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita ML123 Manual

Makita
Makita ML143 Quick start guide

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DML810/2 User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML809 User manual