Makita DML809 User manual

EN Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL
MS Lampu Kerja Tanpa Kord MANUAL ARAHAN
ZHTW 充電式工作投光燈 使用說明書
ZHCN 充电式工作灯 使用说明书
AR ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد یﻨﻫار ﻪﭼﱰﻓد
FA تادﺎﺷرﻹا ﻞﻴﻟد
DML809

12
1 2
3
4
6
8
57
3 4
9
5
11
10
5 6
12
240°
7 8

9

4English
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Cover lock
2. Battery cover
3. Indicator lamps
4. Check button
5. Power cord
6. Socket cover
7. Female plug (for the appliance)
8. Male plug (for AC source, the
shape varies from country to
country)
9. Fastener
10. Switch
11. Brightness mode selection
12. Knob
SPECIFICATIONS
Model DML809
LED 96pcs, 100.8W
Power source 14.4V / 18V DC
Dimensions (L × W × H) 249 mm × 370 mm × 278 mm
Net weight 5.7 kg
Pressure receiving area (Lens area) 0.0241 m2
•
• The dimensions are with the handle lowered position.
• The weight does not include battery cartridge and power cord.
•
without notice.
Power Supply
• The appliance should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate,
and can only be operated on single-phase AC supply. The appliance is double-insulated and can, therefore,also be
used from sockets without earth wire.
Applicable battery cartridge and operating time
Voltage Applicable battery cartridge
Operating time (Approximately)
High Mid Low
14.4V
BL1415N 0.3 hours 0.8 hours 1.7 hours
BL1430,
BL1430B 0.5 hours 1.3 hours 2.8 hours
BL1440 0.8 hours 2.1 hours 4.5 hours
BL1450 0.9 hours 2.5 hours 5.0 hours
BL1460B 1.0 hours 2.8 hours 5.5 hours
18V
BL1815N 0.4 hours 1.1 hours 2.2 hours
BL1820 0.5 hours 1.5 hours 3.0 hours
BL1820B 0.6 hours 1.5 hours 3.0 hours
BL1830,
BL1830B 0.8 hours 2.0 hours 4.0 hours
BL1840,
BL1840B 1.1 hours 2.9 hours 6.0 hours
BL1850,
BL1850B 1.4 hours 3.5 hours 7.5 hours
BL1860B 1.7 hours 4.5 hours 8.5 hours

5English
• The operating time is based on the condition when two batteries are inserted.
• Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
• Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
• Read instruction manual
• Indoor use only for AC supply; Indoor and
outdoor use for DC supply
Cd
Ni-MH
Li-ion
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their
implementation in accordance with national
laws, electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the end
of their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
• DOUBLE INSULATION
• Optical Radiation (UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
• Do not stare at operating lamp.
• Use appropriate shielding or eyes
protection.
• Take particular care and attention!
• Do not use the appliance in the rain or
snow when using with AC power.
• IP65 for DC supply; IP20 for AC supply
SAFETY WARNING
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. When the appliance is not in use, always switch off,
and unplug / remove the battery cartridge from the
appliance.
2. Do not cover the appliance in operation with cloth or
3. When using the appliance with AC power, do not use
the appliance in damp or wet locations.
4. Do not expose the appliance to rain or snow. Never
wash it in water.
5. Do not use the appliance in explosive atmospheres,
or dust.
6. Appliance plugs must match the outlet. Never modify
the plugs in any way. Do not use any adapter plugs
plugs and matching outlet will reduce risk of electric
shock.
7. When operating the appliance, avoid body contact
with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, microwave ovens, or refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
8. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
9.
is damaged, it shall be replaced by a special cord or
cord exclusively available from the manufacturer or
his service agent.
10. Do not stare at the source of light directly.
11. Do not handle the plug with wet or greasy hand.
12. Always place the appliance on a level and stable
surface to prevent the appliance from falling.
13. The light source contained in this luminaire shall
only be replaced by the manufacture or his service
14. .Do not leave the power cord disconnected from the
appliance while the power is supplied from an outlet.
Doing so might cause an electric shock.
15. Do not allow anything to cover or clog the vents
of the appliance. Always keep clean the vent for
cooling.

6English
Battery appliance use and care
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying
energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3.
manufacturer. A charger that is suitable for one type
with another battery pack.
4.
battery packs. Use of any other battery packs may
5. When battery pack is not in use, keep it away from
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
6.
the battery; avoid contact. If contact accidentally
the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
batteries may exhibit unpredictable behavior
8.
temperature above 130 °C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
Charging improperly or at temperatures outside of
10.
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
breakdown.
6. Do not store the appliance and battery cartridge
in locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed. For preparation of
the item being shipped, consulting an expert for
hazardous material is required. Please also observe
possibly more detailed national regulations. Tape
or mask off open contacts and pack up the battery
in such a manner that it cannot move around in the
packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
12.
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop appliance operation and charge the
battery cartridge when you notice less appliance
power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
Save all warnings and
instructions for future reference.

7
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the appliance is switched off,
unplugged, and the battery cartridge is removed
appliance.
Use with battery:
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
• Always unplug before installing or removing of the
battery cartridge.
• Only use genuine Makita lithium-ion batteries. Use
of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
•
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the appliance and the battery cartridge
result in damage to the appliance and battery
•
and battery cartridge when loading battery cartridge
as well as between the appliance and the battery
cover when closing the battery cover.
NOTE:
Up to two battery cartridges can be installed, although
the appliance uses one battery cartridge for operation.
To install the battery cartridge, release the cover lock,
and open the battery cover. (Fig. 1)
Insert the battery cartridge. Align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Then close the battery cover. (Fig. 2)
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Indicating the remaining battery capacity
(Fig. 3)
(Only for battery cartridges with the indicator)
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have
malfunctioned.
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from
the actual capacity.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, will void the Makita warranty for the
Makita appliance and charger.

8
English
Use with AC power:
When using the appliance with AC power, use the power
cord which is supplied with the appliance. Let the female
plug insert to the appliance and connect the male plug
to an outlet. (Fig. 4)
CAUTION:
•
completely, then connect the male plug to an outlet.
•
cord is not plugged.
NOTE:
•The AC power does not charge the battery inserted to
the appliance.
• Even operating in DC power, the appliance
automatically changes to AC power when the power
cord is plugged in.
Organizing the power cord:
Coil power cord on stand tightly, then clip end of the
cord by using fastener attached. (Fig. 5)
Turning on the light and brightness mode
selection (Fig. 6)
1. Switch: Press the switch once, the light turns on (At
the same brightness mode as the last setting). Press
the switch again, the light turns off.
2. Brightness mode selection: Brightness sequence is:
High mode / Mid mode / Low mode / High mode for
each press when the light is on.
Battery protection system (Fig. 7)
The appliance is equipped with a battery protection
system to extend battery life. When the battery becomes
low, the LED lights go out except one LED as illustrated.
automatically cuts off power. In this case, remove the
battery from the tool and charge the battery.
Cooling fan
This appliance is equipped with the cooling fan.
The cooling fan may work to cool the appliance even
after the appliance is turned off. Sound of air comes out
when the cooling fan is working.
This is not malfunction of the appliance.
OPERATION
CAUTION:
•
Otherwise a falling accident may occur.
Adjusting the angle of the light (Fig. 8)
knobs again.
CAUTION:
of the light.
Using with tripod (optional accessories)
CAUTION:
• Read carefully the instruction manuals of the
accessories before using them with the light.
You can put the light on the tripod to facilitate the
operation. (Fig. 9)
CAUTION:
• Be careful not to drop the appliance when attaching
the appliance on the tripod.
• Place the tripod on a level and stable surface to
prevent from falling.
• Spread the legs of the tripod to the maximum.
• Do not use the tripod if the wind is strong.
• Make sure that the appliance is attached securely on
the tripod.
• Remove the appliance when carrying the tripod or
when folding the legs of the tripod.
• Be careful not to get your hand caught in the legs of
the tripod when closing the tripod.
MAINTENANCE
CAUTION:
•Always be sure that the appliance is switched off,
unplugged, and the battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Only maintenance work described in this instruction
manual may be performed by the user. Any other work
must be carried out by Makita authorized service centers.
Cleaning
CAUTION:
• Never wash the appliance in water.
From time to time wipe off the outside (appliance body)
of the appliance using a cloth dampened in soapy water.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
this manual. The use of any other accessories or
Only use accessory or attachment for its stated
purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Makita genuine battery and charger
• Tripod [Part No: GM00002073]
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
appliance package as standard accessories. They
may differ from country to country.

9Bahasa Melayu
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
Penerangan pandangan umum
1. Kunci penutup
2. Penutup bateri
4. Butang semak
5. Kord kuasa
6. Penutup soket
7. Palam betina (untuk alat)
bentuk berbeza mengikut negara)
9. Pengikat
10. Suis
11. Pemilihan mod kecerahan
12. Tombol
SPESIFIKASI
Model DML809
LED 96 buah, 100,8W
Sumber kuasa 14,4V / 18V DC
Dimensi (P × L × T) 249 mm × 370 mm × 278 mm
Berat bersih 5,7 kg
Kawasan penerimaan tekanan (Kawasan kanta)
0,0241 m2
•
• Dimensi adalah dengan kedudukan pemegang yang direndahkan.
•
•
ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
Bekalan Kuasa
•
pada papan nama, dan hanya boleh dikendalikan pada bekalan AC fasa tunggal. Alat ini mempunyai penebatan
Kartrij bateri yang boleh digunakan dan masa operasi
Voltan Masa operasi (Lebih kurang)
Tinggi Tengah Rendah
14,4V
BL1415N
BL1430,
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
18V
BL1815N
BL1820
BL1820B
BL1830,
BL1830B
BL1840,
BL1840B
BL1850,
BL1850B
BL1860B

1 0 Bahasa Melayu
• Masa operasi adalah berdasarkan keadaan apabila dua bateri dimasukkan.
•
•
AMARAN: Gunakan hanya kartrij bateri yang disenaraikan di atas.
yang lain mungkin menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran.
Simbol
untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya
sebelum menggunakan.
• Baca manual arahan
•
bekalan AC; Penggunaan dalaman dan
luar untuk bekalan DC
Cd
Ni-MH
Li-ion
• Hanya untuk negara-negara EU
Jangan lupuskan peralatan elektrik atau
pek bateri bersama-sama bahan sisa
rumah!
Dalam mematuhi Arahan-Arahan Eropah
mengenai Sisa Peralatan Elektrik dan
Elektronik dan Bateri dan Akumulator
dan Sisa Bateri dan Akumulator serta
pelaksanaannya mengikut undang-
undang negara, peralatan elektrik dan
bateri dan pek-pek bateri yang telah
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul
secara berasingan dan dikembalikan ke
kemudahan kitar semula yang bersesuaian
dengan alam sekitar.
• PENEBATAN BERGANDA
• Sinaran Optik (UV dan IR).
Minimumkan pendedahan pada mata atau
kulit.
• Jangan renung pada lampu yang
beroperasi.
• Gunakan pengadang atau pelindung mata
yang betul.
• Sila gunakan dengan berhati-hati dan
penuh perhatian!
•
apabila menggunakan dengan kuasa AC.
•IP65 untuk bekalan DC; IP20 untuk bekalan
AC
AMARAN KESELAMATAN
ARAHAN KESELAMATAN
PENTING
AMARAN: Semasa menggunakan alat, langkah
dan kecederaan peribadi, termasuk yang berikut:
BACA SEMUA ARAHAN.
1. Apabila alat tidak digunakan, sentiasa matikan dan
2. Jangan tutup alat yang sedang beroperasi dengan
kain atau karton dan sebagainya. Jika tidak, ia boleh
menyebabkan kebakaran.
3.
gunakan alat di lokasi yang lembap dan basah.
4.
Jangan sekali-kali basuh ia dengan air.
5. Jangan gunakan alat dalam keadaan yang mudah
meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas atau
habuk yang mudah terbakar.
6. Palam alat mesti sepadan dengan alur keluar.
Jangan sekali-kali ubah suai palam dalam apa
cara sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam
penyesuai dengan alat terbumi (dibumikan). Palam
yang tidak diubah suai dan alur keluar yang sepadan
7. Semasa mengendalikan alat, elakkan sentuhan
badan dengan permukaan terbumi atau dibumikan
seperti paip, radiator, ketuhar gelombang mikro
8.
Jangan salah gunakan kord. Jangan sekali-kali
gunakan kord untuk membawa, menarik atau mencabut
palam alat. Jauhkan kord dari haba, minyak, bucu
9.
ini telah rosak, ia harus diganti oleh kord istimewa
atau kord yang tersedia secara eksklusif daripada
10. Jangan renung pada sumber cahaya secara terus.
11. Jangan kendalikan atau memasang palam
menggunakan tangan yang berminyak atau basah.
12. Sentiasa letakkan alat pada permukaan yang stabil
13. Sumber cahaya yang terkandung dalam sistem
servisnya atau individu berkelayakan yang serupa
14.
Jangan biarkan kord kuasa terputus sambungan dari alat
semasa kuasa dibekalkan daripada alur keluar. Berbuat

1 1 Bahasa Melayu
15. Jangan benarkan apa-apa menutup atau
menyumbat bolong alat. Sentiasa bersihkan bolong
Penggunaan dan penjagaan alat bateri
1.
suis dalam keadaan tutup sebelum menyambung
kepada pek bateri, semasa mengangkat atau
pada suis atau mentenagakan alat dengan suis pada
kedudukan hidup mengundang kemalangan.
2.
Putuskan sambungan pek bateri daripada alat
sebelum melakukan sebarang pelarasan, penukaran
aksesori atau penyimpanan alat. Langkah-langkah
keselamatan pencegahan sedemikian mengurangkan
3.
Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh
kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain.
4. Gunakan alat dengan pek bateri yang ditentukan
bateri lain mungkin menimbulkan risiko kecederaan
dan kebakaran.
5.
yang boleh membuat sambungan dari satu terminal ke
terminal yang lain. Memintas terminal bateri bersama-
sama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran.
6.
Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin terkeluar
daripada bateri; elakkan sentuhan. Jika tersentuh
terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di
samping siraman air. Cecair yang terkeluar dari bateri
mungkin menyebabkan kegatalan atau lecuran.
7.
Jangan gunakan pek bateri atau alat yang rosak atau
diubah suai. Bateri yang rosak atau diubah suai mungkin
kebakaran, letupan atau risiko kecederaan.
8.
Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada api atau
suhu yang berlebihan. Pendedahan kepada api atau
suhu melebihi 130 °C mungkin menyebabkan letupan.
9.
arahan. Mengecas dengan tidak betul atau pada suhu
bateri dan meningkatkan risiko kebakaran.
10. Pastikan alat anda diservis oleh orang yang
berkelayakan dengan hanya menggunakan alat
ganti yang sama. Ini akan memastikan keselamatan
produk dapat dikekalkan.
11. Jangan ubah suai atau cuba membaiki alat atau pek
bateri kecuali seperti yang dinyatakan dalam arahan
Arahan keselamatan penting
untuk kartrij bateri
1.
arahan dan tanda amaran pada (1) pengecas bateri,
(2) bateri, dan (3) produk menggunakan bateri.
2.
3.
operasi serta merta. Ia mungkin menyebabkan risiko
pemanasan lampau, melecur bahkan letupan.
4. Jika elektrolit masuk ke dalam mata anda, bilas mata
serta merta. Ia mungkin menyebabkan kehilangan
penglihatan.
5.
(1) Jangan sentuh terminal dengan bahan
berkonduksi.
duit syiling dan sebagainya.
aliran kuasa yang besar, pemanasan lampau,
6.
suhunya mungkin mencapai atau melebihi 50°C (122°F).
7.
meletup dalam kebakaran.
8.
bateri.
9. Jangan gunakan bateri yang rosak.
10. Bateri litium-ion yang terkandung adalah tertakluk
kepada keperluan Perundangan Barangan
Berbahaya. Bagi pengangkutan komersial, cth,
khas pada pembungkusan dan pelabelan mestilah
dipatuhi. Bagi penyediaan item yang dihantar,
rundingan dengan pakar bagi bahan berbahaya
peraturan negara yang lebih terperinci. Lekatkan
atau balut bahagian terbuka dan bungkus bateri
supaya ia tidak bergerak dalam pembungkusan.
11.
daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikuti
peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri.
12.
Gunakan bateri hanya dengan produk yang ditentukan
oleh Makita. Memasang bateri kepada produk yang
tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran,
pemanasan lampau, atau kebocoran elektrolit.
13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang
lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat.
Petua untuk mengekalkan hayat bateri
maksimum
1.
apabila anda menyedari kurang kuasa alat.
2.
sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat
servis bateri.
3.
4.
tempoh yang lama (lebih daripada enam bulan).
Simpan semua amaran dan arahan
untuk rujukan masa depan.

1 2
Bahasa Melayu
KETERANGAN FUNGSI
PERHATIAN:
• Sentiasa pastikan alat dimatikan, palamnya dicabut
atau memeriksa fungsi pada alat.
Penggunaan dengan bateri:
Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri
PERHATIAN:
• Sentiasa cabut palam sebelum memasang atau
• Hanya gunakan bateri litium-ion asli Makita.
Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri yang
telah diubah suai, mungkin menyebabkan bateri
meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri
untuk alat Makita dan pengecas.
• Pegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh
semasa memasang atau mengeluarkan kartrij
bateri.
dengan kukuh boleh menyebabkan ia terlepas
daripada tangan anda dan mengakibatkan kerosakan
• Berhati-hati supaya tidak terkepit tangan anda di
bateri semasa menutup penutup bateri.
NOTA:
alat menggunakan satu bateri untuk operasi.
dan buka penutup bateri. (Raj. 1)
bateri dengan alur pada perumah dan selitkan ia ke
tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia
terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh
dikunci sepenuhnya.
Kemudian, tutup penutup bateri. (Raj. 2)
PERHATIAN:
•
menyebabkan kecederaan kepada anda atau individu
di sekeliling anda.
•
tidak meluncur dengan mudah, ia tidak dimasukkan
dengan betul.
Menentukan kapasiti bateri yang tinggal
(Raj. 3)
Kapasiti yang tinggal
Menyala Mati Berkelip
75% hingga 100%
50% hingga 75%
25% hingga 50%
0% hingga 25%
Cas bateri.
Bateri mungkin telah
pincang tugas.
NOTA:
• Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu
daripada kapasiti sebenar.
Penggunaan bateri Makita yang tidak asli, atau bateri
Makita untuk alat dan pengecas Makita.

1 3
Bahasa Melayu
Gunakan dengan kuasa AC:
Semasa menggunakan alat dengan kuasa AC, gunakan
kord kuasa yang disediakan dengan alat. Biarkan palam
ke alur keluar. (Raj. 4)
PERHATIAN:
• Masukkan dahulu palam betina ke dalam alat
alur keluar.
• Sentiasa tutup penutup soket dengan kukuh semasa
kord kuasa tidak dipasang.
NOTA:
• Kuasa AC tidak mengecas bateri yang dimasukkan
ke alat.
• Walaupun beroperasi dengan kuasa DC, alat
bertukar ke kuasa AC secara automatik apabila kord
kuasa dipasang.
Menyusun kord kuasa:
Gulung kord kuasa pada kaki dengan ketat, kemudian
(Raj. 5)
Menghidupkan lampu dan pemilihan mod
kecerahan (Raj. 6)
1. Suis: Tekan suis sekali, lampu menyala (Dengan
mod kecerahan yang sama seperti tetapan terakhir).
Tekan suis sekali lagi, lampu terpadam.
2. Pemilihan mod kecerahan: Urutan kecerahan
adalah: Mod tinggi / Mod tengah / Mod rendah / Mod
tinggi untuk setiap tekanan semasa lampu menyala.
Sistem perlindungan bateri (Raj. 7)
Alat dilengkapi dengan sistem perlindungan bateri untuk
rendah, lampu LED terpadam kecuali satu LED seperti
yang digambarkan. Kemudian, kira-kira lima ke sepuluh
minit seterusnya, sistem memutuskan kuasa secara
automatik. Dalam situasi ini, keluarkan bateri daripada
alat dan cas bateri.
Kipas penyejukan
alat walaupun selepas alat dipadam. Bunyi udara keluar
Ini bukan pincang tugas alat.
OPERASI
PERHATIAN:
• Sentiasa letakkan alat pada tempat yang rata dan
boleh berlaku.
Melaraskan sudut lampu (Raj. 8)
Longgarkan tombol pada kedua-dua sisi. Laraskan
ketatkan tombol semula.
PERHATIAN:
melaraskan sudut lampu.
Menggunakan dengan tripod (aksesori
pilihan)
PERHATIAN:
• Baca dengan teliti manual arahan aksesori sebelum
menggunakan ia bersama lampu.
Anda boleh meletakkan lampu pada tripod untuk
memudahkan pengendalian. (Raj. 9)
PERHATIAN:
•
memasang alat pada tripod.
• Letakkan tripod pada permukaan yang stabil dan
• Buka kaki tripod sehingga maksimum.
•
• Pastikan alat dipasang dengan kukuh pada tripod.
• Tanggalkan alat semasa membawa tripod atau
semasa melipat kaki tripod.
• Berhati-hati supaya tangan anda tidak tersepit di
antara kaki tripod semasa menutup tripod.
PENYELENGGARAAN
PERHATIAN:
• Sentiasa pastikan alat dimatikan, palamnya
• Jangan gunakan gasolin, benzin, pencair, alkohol
atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan
perubahan warna, bentuk atau keretakan.
manual arahan ini boleh dilakukan oleh pengguna.
servis Makita yang sah.
Pembersihan
PERHATIAN:
• Jangan basuh alat menggunakan air.
Dari semasa ke semasa, lap bahagian luar (badan alat)
alat menggunakan kain yang dilembapkan dengan air
sabun.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini adalah disyorkan
untuk digunakan dengan alat Makita anda yang
dinyatakan dalam manual ini. Penggunaan mana-
mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin
mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang.
Hanya gunakan aksesori atau alat tambahan untuk
Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk
Pusat Servis Makita tempatan anda.
• Bateri dan pengecas asli Makita
• Tripod [No bahagian: GM00002073]
NOTA:
• Beberapa item dalam senarai mungkin disertakan
mungkin berbeza mengikut negara.

1 4
中文繁體
中文繁體(原本)
外觀說明
1. 電池蓋鎖
2. 電池蓋
3. 指示燈
4. 檢查按鈕
5. 電源線
6. 插座蓋
7. 母插頭 (用於設備)
8. 公插頭 (交流電源,形狀因國家/地
區而異)
9. 扣件
10. 開關
11. 亮度模式選擇
12. 旋鈕
規格
型號 DML809
LED 96 個,100.8W
電源 14.4V/18V DC
尺寸 (長×寬×高) 249 mm ×370 mm ×278 mm
淨重 5.7 kg
承受壓力區域 (鏡片區域) 0.0241 m2
• 各國家/地區的規格可能不同。
• 尺寸為把手平放時的尺寸。
• 重量不包含電池盒與電源線。
• 由於我們持續進行研發計畫,上述規格如有變更,恕不另行通知。
電源
• 設備應連接至與銘牌所示電壓相同的電源供應器,而且只能透過單相交流電源的供電運作。設備採用雙層絕緣,因
此也可連接無接地線的插座使用。
適用的電池盒與運作時間
電壓 適用的電池盒
運作時間 (估計值)
高中低
14.4V
BL1415N 0.3 小時 0.8 小時 1.7 小時
BL1430、
BL1430B 0.5 小時 1.3 小時 2.8 小時
BL1440 0.8 小時 2.1 小時 4.5 小時
BL1450 0.9 小時 2.5 小時 5.0 小時
BL1460B 1.0 小時 2.8 小時 5.5 小時
18V
BL1815N 0.4 小時 1.1 小時 2.2 小時
BL1820 0.5 小時 1.5 小時 3.0 小時
BL1820B 0.6 小時 1.5 小時 3.0 小時
BL1830、
BL1830B 0.8 小時 2.0 小時 4.0 小時
BL1840、
BL1840B 1.1 小時 2.9 小時 6.0 小時
BL1850、
BL1850B 1.4 小時 3.5 小時 7.5 小時
BL1860B 1.7 小時 4.5 小時 8.5 小時

1 5
中文繁體
• 運作時間依據插入兩個電池時的情況而定。
• 您所在的區域可能無法取得上述的部分電池盒。
• 運作時間可能會因電池類型、充電狀態及使用情況而有不同。
警告:
請務必使用上方列出的電池盒。使用其他電池盒可能會導致受傷和/或火災。
符號
以下是本設備所使用的符號。在使用前請務必了解這些
符號的意義。
• 閱讀使用說明書
• 交流電源僅供室內使用;直流電源可供室內
和戶外使用;
Cd
Ni-MH
Li-ion
• 僅適用於歐盟國家
請勿將電子設備或電池組與家庭廢棄物一併
丟棄!
依據歐盟指令有關廢棄電子電氣設備,以及
電池、蓄電池、廢電池和廢蓄電池,及其根
據國家法律實施之規定,已達到使用壽命的
電氣設備、電池和電池組,必須分開收集並
送回符合環保規定的回收設施。
• 雙重絕緣
• 光輻射 (UV 和IR),盡量避免接觸眼睛或皮
膚。
• 請勿凝視運作中的燈具。
• 請使用適合的防護或護眼裝備。
• 請特別小心並注意!
• 使用交流電源時,請勿在雨中或雪中使用本
設備。
• 使用直流電源時具備 IP65 防護能力;使用
交流電源時具備 IP20 防護能力
安全警告
重要安全指示
警告:
使用設備時應確實遵守基本安全預防措施,
以減少火災、電擊及人身傷害的危險,包括以下項目:
閱讀所有說明。
1. 不使用本設備時,務必關閉電源並拔除電源線 / 從設
備中取出電池盒。
2. 請勿在運作中的本設備上覆蓋布或紙箱等,否則可能
會發生火災。
3. 請勿在潮濕的地點以交流電源使用本設備。
4. 請勿讓本設備曝露在雨中或雪中。請勿以水清洗本設
備。
5. 請勿在容易爆炸的環境中使用本設備,例如存在易燃
液體、氣體或粉塵之處。
6. 設備的插頭必須符合插座的規格。請絕對不要改造插
頭。接地的設備請勿使用任何變壓器插頭。未經改造
的插頭以及規格相符的插座,將可降低觸電的風險。
7. 操作本設備時,請避免讓身體部位直接接觸到接地的
表面,例如管路、散熱器、電爐和冰箱。如果您的身
體部位直接接觸地面,會增加觸電的風險。
8. 請勿不當使用電線。絕對不要將電線用來搬移、拉動
本設備或拔除其插頭。請讓電線遠離熱源、油、鋒利
的邊緣或活動機件。損壞或糾結的電線會增加觸電的
風險。
9. 如果本照明設備的外部柔性電纜或電線已經損壞,應
使用製造商或其服務代理商專屬的專用電纜或電線進
行更換。
10. 請勿直視光源。
11. 請勿用潮濕或油膩的手拿取插頭。
12. 請務必將本設備放置在平坦且穩定的表面上,以防止
設備掉落。
13. 此燈具的光源只能由製造商、其服務代理商或類似的
合格人員進行更換。
14. 使用插座供電時,請勿讓電源線與設備斷開,否則可
能會導致觸電。
15. 請勿讓任何物品遮蓋或堵塞設備的通風孔。請維持通
風孔清潔暢通,以利散熱。

1 6
中文繁體
電池設備的使用和保養
1. 防止意外啟動。在連接電池組、拿起或搬運設備之
前,請確認開關位於關閉位置。搬運設備時如果將
手指放在開關上,或在開關位於開啟位置時供電給設
備,都可能會導致發生意外。
2. 進行任何調整、更換配件或存放設備之前,請從設備
上斷開電池組的連接。上述預防性安全措施可降低意
外啟動設備的風險。
3. 請務必以製造商指定的充電器進行充電。適用於特定
類型電池組的充電器如果用於其它類型電池組,可能
會有發生火災的風險。
4. 請務必使用專為本設備設計的電池組。使用其他電池
組可能會導致受傷和火災。
5. 電池組未使用時,請使其遠離金屬物體,例如迴紋
針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體,
這些物體可能會導致兩個端子連通。電池端子如果短
路,可能會導致燃燒或火災。
6. 在惡劣的條件下,液體可能會從電池中噴出;請避免
接觸。如果意外接觸到,請用水沖洗。如果液體接觸
到眼睛,請另行尋求醫療協助。從電池中噴出的液體
可能會造成刺激或灼傷。
7. 請勿使用已損壞或改裝的電池組或設備。已損壞或改
裝的電池可能出現不可預知的結果,進而導致起火、
爆炸或受傷等風險。
8. 請勿使電池組或設備曝露於火焰中或使其過熱。曝露
於火焰中或高於的溫度可能會引起爆炸。
9. 請遵守所有充電說明,並且請勿在說明書中指定的溫
度範圍之外為電池組或設備充電。不正確的充電或在
規定範圍之外的溫度下充電,可能會損壞電池並增加
起火的危險。
10. 請由合格的維修人員進行維修,並且僅使用相同的替
換零件。如此可確保產品的安全性。
11. 除了使用和保養說明中所述的項目之外,請勿修改或
嘗試修理本產品或電池組。
電池盒的重要安全指示
1. 在使用電池盒之前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池
和(3) 使用電池的產品上的所有說明和警告標誌。
2. 請勿拆解電池盒。
3. 如果可運作的時間變得非常短,請立即停止操作。否
則可能會導致過熱、燒傷,甚至爆炸的風險。
4. 如果電解液進入眼睛,請用清水沖洗並立即就醫。這
種情況可能會導致喪失視力。
5. 請勿使電池盒短路:
(1) 請勿用任何導電材料碰觸端子。
(2) 請避免將電池盒與釘子、硬幣等其他金屬物體一
起存放在容器中。
(3) 請勿將電池盒曝露於水中或雨中。電池短路可能
會導致大電流流動、過熱,並可能導致燃燒甚至
損壞。
6. 請勿將設備和電池盒存放在溫度可能達到或超過
的位置。
7. 即使電池盒已嚴重損壞或電力完全用盡,也不要將其
焚燒。電池盒可能會著火爆炸。
8. 請注意不要摔落或撞擊電池。
9. 請勿使用損壞的電池。
10. 隨附的鋰離子電池符合「危險物品法規」的要求。若
要進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必須注
意包裝和標籤的特殊要求。準備將要運輸的物品時,
必須諮詢危險物質專家,並請遵守可能更詳細的國家
法規。用膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使
其不會在包裝內移動。
11. 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全的
地方。請遵守當地有關電池處置的規定。
12. 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池安
裝至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆炸
或電解液洩漏。
13. 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。
有關維持最長電池壽命的提示
1. 在電池完全放電之前,請為電池盒充電。
發現設備電量不足時,請務必停止設備運作並為電池
盒充電。
2. 請勿為已充滿電的電池盒充電。過度充電會縮短電池
的使用壽命。
3. 請在的室溫中為電池盒充
電。請讓高溫的電池盒冷卻後再充電。
4. 如果電池盒將會長時間不使用 (超過六個月),請將其
充電。

1 7
中體
請保留所有警告和指示,以供日後
參考。
功能說明
警告:
• 調整或檢查設備功能之前,請務必確認設備電源已關
閉、電源插頭已拔下,並已取出電池盒。
使用電池:
安裝或取出電池盒
警告:
• 安裝或取出電池盒之前,請務必拔下電源插頭。
• 請務必僅使用 Makita 原廠的鋰離子電池。使用非原廠
的Makita 電池或改造過的電池可能會導致電池爆炸,
引起火災、人身傷害和損壞。這也將使 Makita 設備和
充電器的 Makita 保固失效。
• 安裝或取出電池盒時,請確實握住設備和電池盒。
若未確實握住設備和電池盒,可能會從手中滑落,損
壞設備和電池盒並造成人身傷害。
• 裝入電池盒時,請小心勿讓手指夾在設備和電池盒之
間;關閉電池蓋時,請勿讓手指夾在設備和電池蓋之
間。
注意:
雖然設備使用一個電池盒運作,但最多可以安裝兩個電
池盒。
若要安裝電池盒,請鬆開電池蓋鎖,然後打開電池蓋。
(Fig. 1)
插入電池盒。將電池盒上的榫片對準外殼上的凹槽,然
後將其滑入到位。將它完全插入,直到鎖定到位並發出
咔嚓聲。如果您看到按鈕上方的紅色指示燈亮起,表示
未完全鎖定到位。
然後關閉電池蓋。(Fig. 2)
若要取出電池盒,請滑動電池盒正面的按鈕,同時將電
池盒從設備上滑出。
警告:
• 請務必將電池盒完全裝入,直到看不見紅色指示燈為
止。否則,它可能會意外掉出設備,對您或周圍的人
造成傷害。
• 請勿強行安裝電池盒。如果無法輕易滑入電池盒,表
示電池盒未正確插入。
指示剩餘電池容量 (Fig. 3)
(僅適用於帶有指示燈的電池盒)
按下電池盒上的檢查按鈕以顯示剩餘的電池容量。指示
燈會亮起幾秒鐘。
指示燈
剩餘容量
亮起 熄滅 閃爍
75% 至100%
50% 至75%
25% 至50%
0% 至25%
為電池充電。
電池可能已經故障。
注意:
• 依據使用條件和環境溫度,指示的容量可能與實際容
量略有不同。
使用非原廠的 Makita 電池或改造過的電池,將使得
Makita 設備和充電器的 Makita 保固失效。

1 8
中體
使用交流電源:
以交流電源使用本設備時,請使用設備隨附的電源線。
將母插頭插入設備,然後將公插頭連接到插座。(Fig. 4)
警告:
• 請先將母插頭完全插入設備,再將公插頭連接到插
座。
• 未插入電源線時,請務必確實關閉插座蓋。
注意:
• 交流電源無法為插入設備中的電池充電。
• 即使使用直流電源,插入電源線之後,設備也會自動
切換為交流電源。
整理電源線:
將電源線緊緊纏繞在支架上,然後使用附帶的扣件夾住
電源線的一端。(Fig. 5)
打開燈光和亮度模式選擇 (Fig. 6)
1. 開關:按下開關一次,指示燈亮起 (與上次設定相同
的亮度模式)。再次按下開關,指示燈熄滅。
2. 亮度模式選擇:亮度依序為:指示燈亮起時,每次按
下為高模式/中模式/低模式/高模式。
電池保護系統 (Fig. 7)
本設備配備電池保護系統,以延長電池壽命。電池電量
變低時,除了一個 LED 燈之外,其餘 LED 燈將會熄滅,
如圖所示。然後大約五到十分鐘之後,系統會自動切斷
電源。此時請從設備中取出電池,並為電池充電。
冷卻風扇
本設備配有冷卻風扇。
即使在關閉設備後,冷卻風扇也可以用來冷卻設備。冷
卻風扇工作時發出空氣流動聲。
這不是設備的故障。
操作
警告:
• 請務必將本設備放置在平坦且穩定的位置,否則可能
導致墜落事故。
調整燈光角度 (Fig. 8)
鬆開兩側的旋鈕。調整燈光角度 (調整範圍為。然
後再次旋緊旋鈕。
警告:
調整光線角度時,請注意不要夾住手指。
使用三腳架 (選購配件)
警告:
• 將配件用於本燈具之前,請仔細閱讀配件的使用說明
書。
您可以將本燈具安裝在三腳架上以便於操作。(Fig. 9)
警告:
• 將設備安裝在三腳架上時,請小心勿使設備掉落。
• 將三腳架放置在平坦且穩定的表面上以防止掉落。
• 將三腳架的支腳展開至最大幅度。
• 如果風勢很大,請勿使用三腳架。
• 請務必將設備牢固安裝在三腳架上。
• 攜帶三腳架或折疊三腳架的支腳時,請取下設備。
• 收摺三腳架時,請小心不要被三腳架的支腳夾住。
維護
警告:
• 嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設備電源已關
閉、電源插頭已拔下,並已取出電池盒。
• 切勿使用汽油、石油醚、稀釋劑、酒精或類似物品,
否則可能會導致變色、變形或破裂。
使用者只能執行本使用說明書中的維護作業。其他任何
工作都必須由 Makita 授權服務中心進行。
清潔
警告:
• 切勿在水中清洗設備。
時常使用沾有肥皂水的布擦拭設備外部 (設備主體)。
選購配件
警告:
• 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定的 Makita 設
備一起使用。使用其他配件或附件可能會導致人員受
傷。
請務必將配件或附件用於其指定用途。
如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地
的Makita 服務中心。
• Makita 原廠電池和充電器
• 三腳架 [零件編號:GM00002073]
注意:
• 此列表中的某些項目可能為設備包裝中的標準配件。
各國家/地區的配件可能不同。
ZZZPDNLWDFRP
שᢕ5R+6くᮢ⫨ؐሷ⸇ᐻḻ
⦼࿕ဎᅞ45&RGHא≙ʁӬℐ߽ř
KWWSVPDNLWDFRPWZURKV
0DNLWD&RUSRUDWLRQ
ᮝᮟ⢌ⳍۄờŘ
ⳖםۄờŘשᢕ᮪⊵˷ሷくҝ
ヅ⥾㖈
ኚם֒ᄽջɿ⭰ʷᕀ߸߽㖈ᅘռఱ
З᳠ᑨ㖈
⚦

1 9
中文简体
中文简体(原本)
外观说明
1. 盖锁
2. 电池盖
3. 指示灯
4. 检查按钮
5. 电源线
6. 插座盖
7. 母插头(用于设备)
8. 公插头(用于交流电源,
形状因国家 /地区而异)
9. 紧固件
10.开关
11. 亮度模式选择
12.旋钮
规格
型号 DML809
LED 96 件,100.8 W
电源 14.4 V/18 V DC
尺寸(长 ×宽×高) 249 mm ×370 mm ×278 mm
净重 5.7 kg
受压面积(透镜面积) 0.0241 m2
• 规格可能因国家 /地区而有所不同。
• 尺寸为降下手柄位置的尺寸。
• 重量不包括电池盒和电源线。
• 由于我们仍在持续研发,本说明书中的规格如有变更,恕不另行通知。
电源
• 该设备只应连接到具有铭牌上所示的相同电压的电源,且只能采用单相交流电源供电。设
备采用双重绝缘,因此,可用于不配备接地线的插座。
适用的电池盒和使用时间
电压 适用的电池盒 使用时间(大约)
高中低
14.4 V
BL1415N 0.3 小时 0.8 小时 1.7 小时
BL1430、BL1430B 0.5 小时 1.3 小时 2.8 小时
BL1440 0.8 小时 2.1 小时 4.5 小时
BL1450 0.9 小时 2.5 小时 5.0 小时
BL1460B 1.0 小时 2.8 小时 5.5 小时
18 V
BL1815N 0.4 小时 1.1 小时 2.2 小时
BL1820 0.5 小时 1.5 小时 3.0 小时
BL1820B 0.6 小时 1.5 小时 3.0 小时
BL1830、BL1830B 0.8 小时 2.0 小时 4.0 小时
BL1840、BL1840B 1.1 小时 2.9 小时 6.0 小时
BL1850、BL1850B 1.4 小时 3.5 小时 7.5 小时
BL1860B 1.7 小时 4.5 小时 8.5 小时

2 0
中文简体
符号
以下内容为用于设备的符号。使用前请确保
您已了解其含义。
• 阅读使用说明书
• 交流电源仅供室内使用;直流电源
可供室内和室外使用;
Cd
Ni-MH
Li-ion
• 仅适用于欧盟国家
请勿将电气设备或电池组与家庭
垃圾一起处理!
为遵守欧洲关于废旧电气和电子
设备、电池和蓄电池以及废电池和
蓄电池的指令,并按照各国家法律
予以实施,已达到使用寿命的电气
设备、电池和电池组必须单独收
集,并送回到环保型回收设施中。
• 双重绝缘
• 光辐射(UV 和IR)。
尽量避免接触眼睛或皮肤。
• 请勿直视亮起的工作灯。
• 采用适当的防护或眼睛保护措施。
• 请特别小心注意!
• 使用交流电源时,请勿在雨雪中使
用本设备。
• IP65 用于直流电源;IP20 用于交
流电源。
安全警告
重要安全说明
警告:
在使用设备时,应始终遵循基本
的安全预防措施,以降低火灾、电击和人身
伤害风险,包括:
阅读所有说明。
1. 当设备不使用时,请始终关闭,并从设
备中拆下 /卸下电池盒。
2. 设备工作时不要用布或纸箱等盖住,否
则可能导致起火。
3. 当采用交流电源使用设备时,请勿在潮
湿的地方使用本设备。
4. 不要将设备暴露在雨雪中。切勿在水中
清洗。
5. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下使用本设备。
6. 设备插头必须与插座相配。绝不能以任
何方式改装插头。需接地的设备不能使
用任何转换插头。未经改装的插头和相
配的插座将减少电击危险。
7. 使用设备时,避免人体接触接地表面,
如管道、散热片、微波炉或冰箱。如果
你身体接地会增加电击危险。
8. 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉
动设备或拔出其插头。使电线远离热源、
油、锐边或运动部件。受损或缠绕的软
线会增加电击危险。
9. 如果本灯具的外部软电缆或软线损坏,
则应使用专用电线或者制造商或其维修
代理提供的专用电线更换。
10. 不要直视光源。
11. 手上沾有水或油时不要操作插头。
12. 务必将设备放置在稳定的水平面上,以
防止设备掉落。
13. 本灯具所含光源只能由制造商、维修代
理或类似的专业人员更换。
14. 通过插座供电时,请勿将电源线与设备
断开。否则可能会导致电击。
15. 不要让任何东西遮挡或堵塞设备的通风
口。始终保持通风口清洁以便冷却。
• 使用时间根据插入两节电池时的状况而定。
• 根据您所在居住地,上面列出的一些电池盒可能不可用。
• 根据电池类型、充电状态和使用情况,使用时间可能有所不同。
警告:
只能使用上面列出的电池盒。使用任何其他电池盒可能造成人身伤害和 /或火灾。
Other manuals for DML809
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Work Light manuals

Makita
Makita ML010G User manual

Makita
Makita ML123 Manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita NLADML810 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita ML122 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML003G User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita DML814 User manual

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML003G User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita DML811 User manual