marklin 29255 User manual

Startpackung „Französischer Bauzug“
29255

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 25
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 25
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 25
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Opmerkingen over de werking 23
Onderhoud en handhaving 25
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 25
Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 25
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sidan
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Underhåll och reparation 25
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Service og reparation 25
Reservedele 30

4
Informationen zum Vorbild
Anfang der 70er-Jahre begann die SNCF ein umfassendes
zukunftsweisendes Beschaffungsprogramm für neue Uni-
versal-Lokomotiven. In Zusammenarbeit mit dem größten
französischen Lokomotiv-Hersteller Alsthom wurde eine Lo-
komotiven-Familie entwickelt, die sich nach dem Baukasten-
System an die verschiedensten Anforderungen anpassen
lässt.
Äußeres Kennzeichen der Lokomotiven ist die eigenwillige
Form mit geneigten Stirnfenstern und kurzen Vorbauten, die
ihnen den Spitznamen „Nasen-Loks“ einbrachten. Rahmen,
Aufbauten und die Drehgestelle mit je einem Motor sind ein-
heitliche Grundkonstruktionen. Variiert werden kann die Ge-
triebeübersetzung sowie die Fahrstrom-Aufbereitung. Somit
ist die Voraussetzung für den Betrieb in den verschiedenen
französischen Stromsystemen gegeben, aber auch für den
Einsatz im Ausland.
Entsprechend der elektrischen Auslegung sind bei der SNCF
drei Haupt-Baureihen im Dienst:
BB 7200 für 1500 V Gleichstrom
BB 15000 für 25000 V Wechselstrom
BB 22200 für beide Stromsysteme.
Die Maschinen bringen eine Leistung von 4000 kW und sind
wahlweise für eine Höchstgeschwindigkeit von 100 oder 160
km/h ausgelegt. Über 400 dieser Lokomotiven haben sich in
Frankreich gut bewährt.
Auch im Export sind die „Nasen-Loks“ sehr erfolgreich. Sie
wurden unter anderem für die Niederlande, Portugal und so-
gar Brasilien hergestellt.
Information about the Prototype
At the start of the 1970s the SNCF began an extensive, for-
ward-looking procurement program for new general purpose
locomotives. A generation of locomotives was developed in
cooperation with the great French locomotive builder, Alst-
hom; a modular construction concept allowed this family of
locomotives to be adapted to the most varied requirements.
An external feature of these locomotives is the
unique form with slanted end windows and short hoods that
created the nickname of “Nose Locomotives” for these units.
The frame, superstructure and the trucks, each with a motor,
are basic standard designs. The variables in the design are
the gear ratios and the equipment for handling the traction
current. The overall concept allowed the designers to fulfill
the preconditions for operation under the different power
systems in France as well as in foreign countries.
The SNCF has three main classes of locomotives in service
according to the design of the electrical plant:
BB 7200 for 1,500 volts direct current
BB 15000 for 25,000 volts alternating current
BB 22200 for both power systems.
These units have a power output of 4,000 kilowatts (5,364 hor-
sepower) and are designed for a maximum speed of 100 or
160 km/h (63 or 100 mph). Over 400 of these locomotives have
proven themselves in daily service in France.
The “Nose Locomotives” have also been very successful in
the export market. They have been built for the Netherlands,
Portugal and even for Brazil, among others.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Au début des années 70, la SNCF a lancé un vaste pro-
gramme de conception de nouvelles locomotives univer-
selles d’avenir. En collaboration avec Alsthom, le plus grand
fabricant français de motrices, elle a développé une série
de locomotives pouvant, grâce à leur système modulaire,
s’adapter aux exigences les plus diverses.
Ces locomotives se caractérisent par leur forme volontaire,
accentuée par des fenêtres frontales bomées et des capots
très courts. C’est pour cette raison que l’on les a surnom-
mées les «nez-cassés». Le châssis, la carrosserie et les
bogies, tous dotés d’un moteur, constituent des unités indé-
pendantes. On peut modifier le train d’engrenages ainsi que
la transmission du courant de traction. Ces particularités per-
mettent l’utilisation sur les différents systèmes électriques
français, mais également la mise en service à l’étranger.
En fonction des systèmes électriques, la SNCF
à mis en service trois séries principales:
BB 7200 pour un courant continu de 1500 V
BB 15000 pour un courant alternatif de 25000 V
BB 22200 pour les deux systèmes électriques.
Les locomotives développent une puissance de 4000 kW et
sont conçues à choix, pour une vitesse de pointe de 100 ou
160 km/h. Plus de 400 de ces locomotives ont fait leurs preu-
ves en France.
Les «nez-cassés» ont également connu un grand succès à
l’exportation. Elles ont été fabriquées entre autres pour les
Pays-Bas, le Portugal et même le Brésil.
Informatie van het voorbeeld
In het begin van de jaren ’70 begon de SNCF met de invoering
van een uitgebreid en geavanceerd programma voor nieuwe
universele locomotieven. In samenwerking met de grootste
Franse locomotieffabrikant Alsthom werd een locomotief-
familie ontwikkeld, die door het bouwdoosprincipe aan de
meest verscheiden eisen aangepast kon worden.
Een uiterlijk kenmerk van de locomotieven is de eigenzin-
nige vorm met de geknikte frontramen en de korte voorbouw
die hun de bijnaam „neusloc” opleverden. Het chassis, de
bak en de draistellen met ieder een motor vormen identieke
basisconstructies. De overbrenging en de rijstroom kunnen
gevarieerd worden. Daarmee is voldaan aan de eis voor het
gebruik binnen de verschillende Franse stroomsystemen,
maar ook aan de inzet in het buitenland.
Overeenkomstig het elektrische concept kunnen er bij de
SNCF drie hoofdseries onderscheiden worden:
BB 7200 voor 1500 V gelijkstroom
BB 15000 voor 25000 V wisselstroom
BB 22200 voor beide stroomsystemen.
De machines leveren een vermogen van 4000 kW en kunnen
naar keuze maximaal 100 of 160 km/h rijden. Meer dan 400
van deze locomotieven bewijzen in Frankrijk hun diensten
bewezen.
Ook in de export hebben de „neuslocs” veel succes. Ze wer-
den onder andere voor Nederland, Portugal en zelfs voor
Barzilië geproduceerd.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 22
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: SNCF 622403
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung, Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch: Horn F3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus F4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Spitzensignal Führerstand 2 aus* — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Spitzensignal Führerstand 1 aus* — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangierlicht doppel A — — + F1 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
* nur in Verbindung mit Spitzensignal

8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 22
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: SNCF 622403
• Adjustable Acceleration delay (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
• The warranty card included with this product specifies
the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Funktion f0 Funktion f0
Sound effect: Horn F3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, off F4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Headlights Engineer‘s Cab 2 off* — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Headlights Engineer‘s Cab 1 off* — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Double A switching light — — + F1 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
* only in conjunction with Headlights/marker lights

10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine : 22
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : SNCF 622403
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) :
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.

11
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal éclairage function/off Funktion f0 Funktion f0
Bruitage : Trompe F3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, désactivé F4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Fanal cabine de conduite 2 éteint* — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Fanal cabine de conduite 1 éteint* — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Feu de manœuvre double A — — + F1 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage

12
Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanaf de fabriek ingesteld: 22
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: SNCF 622403
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/
afremvertraging, maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html

13
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontsein function/off Funktion f0 Funktion f0
Geluid: signaalhoorn F3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, uit F4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Frontsein cabine 2 uit* — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Frontsein cabine 1 uit* — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangeerlicht dubbel A — — + F1 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
* alleen in combinatie met Frontsein

14
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La alimentación de la locomotora deberá realizarse
descle una sola fuente de suminitro.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-
ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor
de interferencias 74046. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 22
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: SNCF 622403
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código,
arranque y frenado, velocidad máxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.

15
Funciones posibles
Digital/Systems
Señal de cabeza function/off Funktion f0 Funktion f0
Ruido: Bocina F3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, apagado F4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Señal de cabeza cabina de conducción 2
apagada* — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Señal de cabeza cabina de conducción 1
apagada* — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Luces de maniobra doble A — — + F1 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
* Sólo junto con Señal de cabeza

16
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità
all’accluso certificato di garanzia.
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 22
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: SNCF 622403
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri-
tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l‘imballagio costituiscono un com-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il
rivenditore Märklin.

17
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Segnale di testa function/off Funktion f0 Funktion f0
Rumore: tromba F3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, spento F4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Segnale di testa cabina di guida 2 spento* — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Segnale di testa cabina di guida 1 spento* — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Fanale di manovra a doppia A — — + F1 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
* soltanto in abbinamento con Segnale di testa

18
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 22
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: SNCF 622403
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html

19
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud: Signalhorn F3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, från F4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta* — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta* — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangerljus dubbel A — — + F1 + F8 F0 + F6 + F8 F0 + F6 + F8
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
* Endast tillsammans med Frontstrålkastare

20
Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab fabrik:22
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: SNCF 622403
• Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/
bremseforsinkelse, maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37293 User manual

marklin
marklin 39010 User manual

marklin
marklin Dampflok BR 05 39053 User manual

marklin
marklin 39404 User manual

marklin
marklin baureihe E 91 User manual

marklin
marklin 37923 User manual

marklin
marklin 28802 User manual

marklin
marklin 37419 User manual

marklin
marklin 37309 User manual

marklin
marklin 41929 User manual

marklin
marklin 39661 User manual

marklin
marklin 37356 User manual

marklin
marklin 58119 User manual

marklin
marklin 39021 User manual

marklin
marklin EMD F7 User manual

marklin
marklin Langenschwalbacher-Wagen User manual

marklin
marklin BR 81 User manual

marklin
marklin BR 218 User manual

marklin
marklin AE 6/6 Series User manual

marklin
marklin BR 078 User manual