marklin 37613 User manual

Modell der PA1, ALCO
37613

2
Informationen zum Vorbild
Die ab 1946 gefertigte Diesel-Personenlokomoti-
ve der Bauart PA-1 von der American Locomotive
Company (ALCO) gilt unter Eisenbahnfreunden
als eine der optisch gelungensten amerikanischen
Diesel-Lokomotiven. Mit dafür verantwortlich ist
der lange und damit elegante Vorbau.
Gebaut wurden insgesamt 250 Exemplare dieser
diesel-elektrischen Lokomotive in 3 verschie-
denen Versionen (PA-1 / PA-2 / PA-3). Hinzu
kommen noch 47 B-Einheiten ohne Führerstand.
Mit einer Leistung von knapp 1500 kW brauchte
der 16-Zylinder-Dieselmotor mit Turboaufladung
sich wahrlich nicht vor anderen Konstruktionen
zu verstecken und ermöglichte eine Höchstge-
schwindigkeit im Personenverkehr von gut 160
km/h. In ihrem späteren Dienstleben wurden
viele dieser Lokomotiven getriebemäßig für
den Betrieb vor Güterzügen umgearbeitet. Dort
erreichten viele Modelle ein Dienstalter, das
über dem sonst üblichen Durchschnittswert für
Diesel-Lokomotiven liegt.
Information about the Prototype
The class PA-1 diesel passenger locomotive
of the American Locomotive Company (ALCO)
was built in 1946 and is considered by railroad
enthusiasts to be one of the visually most suc-
cessful American diesel locomotives. The long
and thereby elegant nose of the locomotive is
largely responsible for this.
A total of 250 units of this diesel electric loco-
motive were built in 3 different versions (PA-1 /
PA-2 / PA-3). There were also 47 B units without
engineer’s cabs. With a power output of just
1,500 kilowatts or about 2,000 horsepower, the
16-cylinder diesel motor with turbo charging
did not really have to take a backseat to any
other design and enabled a maximum speed in
passenger service of 160 km/h or 100 mph. In
its later service life, many of these locomotives
were regeared for freight service. Many of this
model reached an age in service that is beyond
the usual average age for diesel locomotives.

3
Informations relatives au modèle réel
La locomotive diesel PA-1 pour trains de voya-
geurs, construite à partir de 1946 par la société
American Locomotive Company (ALCO), est
pour nombre d‘amateurs ferroviaires une des
locomotives diesels américaines les plus réus-
sies optiquement. Le design flatteur de cette
machine est dû en partie à sa longueur et son
élégant capot.
On a construit au total 250 exemplaires de
cette locomotive diesel-électrique en 3 versions
différentes (PA-1 / PA-2 / PA-3). A cela viennent
s‘ajouter les 47 unités B démunies de poste
de conduite. Le moteur diesel à 16 cylindres à
suralimentation par turbosoufflante développait
une puissance de 1500 kW – assez remarquable
en vérité par rapport aux autres machines die-
sels– qui autorisait une vitesse maximale de 160
km/h en tête des trains de voyageurs. Au cours
de leurs dernières années de vie, beaucoup de
ces PA-1 ont été modifiées au niveau du rapport
d‘engrenages pour être affectées à la traction
des convois de marchandises. Une bonne partie
de ces engins ont ainsi acquis une ancienneté
largement supérieure à la moyenne habituelle
enregistrée par les locomotives diesels.
Informatie over het voorbeeld
De vanaf 1946 gebouwde diesel-personen-
trein-locomotief serie PA-1, van de American
Locomotiv Company (ALCO), geldt voor
spoorwegvrienden als één van de optisch best
geslaagde Amerikaanse diesellocomotieven.
Mede daarvoor verantwoordelijk is de lange en
daarmee elegante voorbouw.
In totaal werden er 250 exemplaren van deze
dieselelektrisch locomotief gebouwd in 3 verschil-
lende varianten (PA-1 / PA-2 / PA-3). Hierbij ko-
men nog 47 B-eenheden zonder machinistenhuis.
Met een vermogen van krap 1500 kW hoefde de
16- cilinder-diesellocomotief met turboaanjager
niet onder te doen voor andere constructies en
maakte een maximumsnelheid van 160 km/h in
het personenvervoer mogelijk. In de latere dienst-
jaren werden bij veel van deze locomotieven de
aandrijving aangepast om ze geschikt te maken
voor goederentreinen. Daar bereikten velen een
leeftijd die ver boven de gemiddelde levensduur
van een diesellocomotief ligt.

4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80.
Adresse ab Werk: 60.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: PA1 6005 SP
• Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit
Control Unit oder Märklin Systems nutzbar.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche
Sicherheitshinweise
•
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für
eine Eingangsspannung von 220 V - für USA 110 V
- verwenden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstör-
set 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das
Entstörset nicht geeignet.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder
Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach-
händler
.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht
von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und /
oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast
dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schä-
den nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau
ver antwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde

5
Schaltbare Funktionen
6647 6021
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Spitzensignal Dauernd ein function / off Licht-Taste Taste f0
Horn — f1 Taste 6, mit Symbol Taste f1
Fahrgeräusch — f2 Taste 2, mit Symbol Taste f2
Glocke — f3 Taste 7, mit Symbol Taste f3
Rangiergang (nur ABV) — f4 Taste 4, mit Symbol Taste f4
Bremsenquietschen aus — — Taste 3, mit Symbol Taste f5
Marslight — — Taste 8, mit Symbol Taste f6

6
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an opera-
ting system designed for it (Märklin 6646/6647 AC
trans-former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin
Systems). Under no circumstances should transfor-
mers rated for an input of 220 volts be connected to
the American 110 volt household current system.
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for
this purpose. The interference suppression set is not
suitable for digital operation.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
The maintenance work necessary with normal ope-
ration of this locomotive is described below. Please
see your authorized Märklin dealer for repairs or spare
parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products
have been converted in such a way that the non-Märklin parts
or the conversion were causal to the defects and / or damage
arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the
defects and / or damage arising, is borne by the person and / or
company responsible for the installation and / or conversion, or
by the customer.
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin
Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin
Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
•
Headlights, changing over with the direction of travel.
• Addresses that can be set: 01 – 80.
Address set at the factory: 60.
• Mfx technology for the Mobile Station /
Central Station. Name set at factory: PA1 6005 SP
• Adjustable acceleration.a
• Adjustable Braking delay.
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with
the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
•
Built-in sound effects circuit, can only be used in
operation with the Control Unit or Märklin Systems
.
• Volume can be changed for the sound effects

7
Controllable Functions
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Headlights Continuously on function + off Headlight button Button f0
Horn —f1 Button 6, with symbol Button f1
Locomotive operating sounds — f2 Button 2, with symbol Button f2
Bell — f3 Button 7, with symbol Button f3
Switching range (only ABV) — f4 Button 4, with symbol Button f4
Squealing brakes off — — Button 3, with symbol Button f5
Marslight — — Button 8, with symbol Button f6
6647 6021

8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Trans-
former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin
Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
•
Feux de signalisation avec inversion selon sens de
marche.
• Adresses disponibles: 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 60.
• Technologie mfx pour Mobile Station /
Central Station.
Nom en codee en usine: PA1 6005 SP
• Temporisation d’accélération réglable.
• Temporisation de freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de
la Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement
lors d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin
Systems.
• Volume des bruitages réglable
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Mär-
klin Digital ou Märklin Systems). N’utilisez en aucun
cas de transformateurs pour une tension à l’entrée de
220 V - 110 V pour les Etats-Unis.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conven-
tionnel, la voie de raccordement doit être dépara-
sitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf.
74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour
l’exploitation en mode numérique.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez vous
à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin
et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation constituent
la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la
transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver
que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits
Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.

9
Fonctions commutables
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Fanal Permanence function + off Touche Lumière Touche f0
Trompe — f1 Touche 6, avec symbole Touche f1
Bruit de roulement — f2 Touche 2, avec symbole Touche f2
Cloche — f3 Touche 7, avec symbole Touche f3
Vitesse de manœuvre (seulement ABF) — f4 Touche 4, avec symbole Touche f4
Grincement de freins désactivé — — Touche 3, avec symbole Touche f5
Marslight — — Touche 8, avec symbole Touche f6
6647 6021

10
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs-
systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden. In geen geval transformatoren met
een ingangsspanning van 220 V - voor USA 110 V
- gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men
de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale
bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds-
werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor repa-
ratie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier
wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven
vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten om-
gebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp.
de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of
schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden
defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw
en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel
bij de klant.
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• Instelbare adressen: 01-80.
Vanaf de fabriek: 60.
•
Mfx-technologie voor het Mobile Station /
Central Station
.
Naam af de fabriek: PA1 6005 SP
• Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters
via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in
het bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems.
• Volume van de geluiden instelbaar

11
Schakelbare functies
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Frontverlichting continu aan functie + off verlichtingstoets Toets f0
signaalhoorn — f1 Toets 6, met symbool Toets f1
Rijgeluiden — f2 Toets 2, met symbool Toets f2
Luidklok — f3 Toets 7, met symbool Toets f3
Rangeerstand (alleen optrek- afremvertr.) — f4 Toets 4, met symbool Toets f4
Piepende remmen uit — — Toets 3, met symbool Toets f5
Marslight — — Toets 8, met symbool Toets f6
6647 6021

12
Función
• Sistemas operativos posibles: Märklin transformador
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• Códigos disponibles: 01 – 80.
Código de fábrica: 60.
• Tecnología mfx para la Mobile Station /
Central Station. Nombre de fabrica: PA1 6005 SP
• Arranque lento variable.
• Frenado lento variable.
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcio-
namiento con Control Unit o Märklin Systems.
• Ruidos suplementarios gobernables.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna
– transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital
o Märklin Systems). En ningún caso utilizar los trans-
formadores para una tensión de entrada de 220 V (en
el caso de EE.UU. esta tensión es de 110 V).
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi-
ón de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento
en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su siste-
ma de funcionamiento.
Los trabajos de mantenimiento normales están de-
scritos a continuación. Para reparaciones o recambios
contacte con su proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e
indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se
hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o
sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados
cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las
causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos.
La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o
modificación será el responsable de probar y alegar que el mon-
taje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin
no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.

13
Funciones posibles
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Faros frontales
Encendida perman.
function + off Tecla luminosa Tecla f0
Bocina —f1 Tecla 6, con símbolo Tecla f1
Ruido de marcha — f2 Tecla 2, con símbolo Tecla f2
Campana — f3 Tecla 7, con símbolo Tecla f3
Marcha de maniobras (sólo ABV) — f4 Tecla 4, con símbolo Tecla f4
Desconectar chirrido de los frenos — — Tecla 3, con símbolo Tecla f5
Marslight — — Tecla 8, con símbolo Tecla f6
6647 6021

14
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto
con un sistema di funzionamento adeguato per
questa (transformatore per corrente alternata Märklin
6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin
Systems). Non si impieghino mai per USA, a 110 V, i
transformatori per una tensione di ingresso di 220 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva
il binario di alimentazione deve essere protetto dai
disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo
antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è
adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver-
tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il
Vostro sistema di funzionamento.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel
normale funzionamento sono descritte nel seguito. Per
riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi
al Vostro rivenditore specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarci-
mentodanni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di com-
ponenti nonespressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì
non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e
i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche
non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e
le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del
difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha
effettuato il montaggio di omponenti estranei o che ha apportato
modifiche non autorizzate.
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Trans-
former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin
Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Indirizzi impostabili: 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 60.
• Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome de fabrica: PA1 6005 SP
• Ritardo di avviamento modificabile.
• Ritardo di frenatura modificabile.
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettroni-
camente tramite Control Unit, Mobile Station oppure
Central Station.
• Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizza-
bile soltanto nel funzionamento con Control Unit
oppure Märklin Systems.
• Suoni aggiuntivi commutabili.

15
Funzioni commutabili
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Illuminazione di testa Acceso in
permanenza function + off Tasto delle luci Tasto f0
Tromba — f1 Tasto 6, con simbolo Tasto f1
Rumore di marcia — f2 Tasto 2, con simbolo Tasto f2
Campana — f3 Tasto 7, con simbolo Tasto f3
Andatura da manovra (solo ABV) — f4 Tasto 4, con simbolo Tasto f4
Stridore dei freni escluso — —Tasto 3, con simbolo Tasto f5
Marslight — — Tasto 8, con simbolo Tasto f6
6647 6021

16
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märk-
lin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Inställbara adresser: 01 – 80.
Adress från tillverkaren: 60.
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fran tillverkaren: PA1 6005 SP
• Accelerationsfördröjning kan ändras.
• Bromsfördröjning kan ändras.
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via Control
Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Inbyggd ljudelektronik kan endast användas vid drift
med Control Unit eller Märklin Systems.
• Ljudeffekter med inställbar ljudstyrka
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys-
tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd
aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas
till ingångsspänning 220 V - ej eller USA 110 V.
•
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla
.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventio-
nell/analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd.
Till detta använder man anslutningsgaarnityr 74046
med avstörning och överbelastningsskydd. Avstör-
ningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisnin-
gen som hör till respektive driftsystemet.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning
beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare
för reparationer och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten
omdelar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av
Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de
inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till
de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan
för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av
Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och
/ eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.

17
Kopplingsbara funktioner
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Frontstrålkastare Permanent till function + off Belysnings-knapp Knapp f0
Signalhorn — f1 Knapp 6, med symbol Knapp f1
Körljud — f2 Knapp 2, med symbol Knapp f2
Lokklocka — f3 Knapp 7, med symbol Knapp f3
Rangerkörning (endast ABV) — f4 Knapp 4, med symbol Knapp f4
Bromsgnissel, från — — Knapp 3, med symbol Knapp f5
Marslight — — Knapp 8, med symbol Knapp f6
6647 6021

18
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil. Transformatorer, der er beregnet til
indgangsspændingen 220 V, må aldrig tilsluttes til
110 V i USA.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strøm-
kilde ad gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutnings-
sporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmp-
ningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke
egnet til digital drift.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de
vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for
Deres driftssystem.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet
i det efterfølgende. For reparation eller reservedele
bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er
udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter,
der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinproduk-
ter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygnin-
gen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er
ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise,
at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklin-
produkter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Funktion
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• Indstillelige adresser: 01 – 80.
Adresse ab fabrik: 60.
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: PA1 6005 SP
• Indstillelig opstartforsinkelse.
• Indstillelig bremseforsinkelse.
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med
Control Unit eller Märklin Systems.
• Indstillelig lydstyrke af lydene

19
Styrbare funktioner
STOP
mobile station
systems
15
60652
central
station
60212
f0 f0f8
f8
Frontbelysning
Konstant tændt
function + off Belysningskontakt Knap f0
Horn
—
f1 Knap 6, med symbol Knap f1
Kørelyd — f2 Knap 2, med symbol Knap f2
Klokke — f3 Knap 7, med symbol Knap f3
Rangergear (kun ABV) — f4 Knap 4, med symbol Knap f4
Pibende bremser fra — — Knap 3, med symbol Knap f5
Marslight — — Knap 8, med symbol Knap f6
6647 6021

20
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. Nur
die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken,
bis „99“ in der Anzeige aufblinkt.
3. „Stop“-Taste drücken.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Wäh-
rend des Haltens die „Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab
Schritt 2 wiederholen.
7. Registernummer für den zu ändernden Para-
meter eingeben (=> Liste auf Seite 30).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste auf Seite 30).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset)
13. Nächste Parametereinstellung ab 6. oder
beenden mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“-
Taste. Anschließend Drücken der „Go“-Taste.
Setting Locomotive Parameters with the
Control Unit
1. Requirement: Setup as in diagram on page
24. Only the locomotive to be changed can
be on the track.
2. Press the “Stop” and “Go” at the same time
until “99” blinks in the display.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address „80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction
area. While holding the control knob here,
press the „Go“ button.
6. The headlights on the rail bus will blink slow-
ly. If they don‘t, repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter
to be changed (=> List on page 30).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=>List on page 30).
11. Active the change of direction.
12. The headlights will blink slowly (exception:
factory reset)
13. Enter the next parameter setting from 6 or
end with 14.
14. End the process by pressing the „Stop“
button. Then press the „Go“ button.
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37955 User manual

marklin
marklin 74930 User manual

marklin
marklin 29227 User manual

marklin
marklin BR 103 User manual

marklin
marklin 36838 User manual

marklin
marklin Ae 8/14 User manual

marklin
marklin 60973 User manual

marklin
marklin 55160 User manual

marklin
marklin 23405 User manual

marklin
marklin 26928 User manual

marklin
marklin BB 12000 User manual

marklin
marklin 27420 User manual

marklin
marklin 81281 User manual

marklin
marklin BR 75.4 User manual

marklin
marklin 29309 User manual

marklin
marklin 24995 User manual

marklin
marklin 59989 User manual

marklin
marklin 89.70-75 User manual

marklin
marklin Nahverkehrszug User manual

marklin
marklin 37153 User manual