manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 37122 User manual

marklin 37122 User manual

Modell der Serie 1200
37122
2
Informationen zum Vorbild:
Ab 1951 wurde die von der amerikanischen Firma Baldwin/ Wes-
tinghouse entwickelte Elektro-Lokomotive der Serie 1200 von
Werkspoor in Amsterdam für die niederländischen Eisenbahnen
(NS) hergestellt. Mit einer Leistung von 2.200 kW (3.000 PS) und
einer Höchstgeschwindigkeit von 135 km/h war diese Lok sowohl
vor Personen- als auch vor Güterzügen anzutreffen. Während
ihrer Dienstzeit war dieser Loktyp in sehr unterschied-
lichen Farbschemen gestaltet. Schon bei der Erstab-
lieferung wurde im Produktionslos die Farbgebung geändert.
Eingesetzt wurde die Serie 1200 bis 1998 bei der NS. Nach der
Ausmusterung setzten einige Modelle ihren Dienst unter privater
Leitung fort.
Information about the Prototype:
The class 1200 electric locomotive developed by the American
firms Baldwin / Westinghouse was built starting in 1951 by
Werkspoor in Amsterdam for the Dutch State Railways (NS).
With a power output of 2,200 kilowatts or 3,000 horsepower and
a maximum speed of 135 km/h or 84 mph, this locomotive was
used for both passenger and freight trains. During its service life
this class of
locomotive was painted in very different color schemes. The
color scheme was already being changed during the first
production run.
The class 1200 was used on the NS until 1998. After being retired
from the NS, several units continued to work in private service.
Informations concernant la locomotive réele:
La locomotive électrique de la série 1200, conçue par la firme
américaine Baldwin/ Westinghouse, fut construite à partir de
1951 pour les chemins de fer néerlandais (NS) par Werkspoor
à Amsterdam. Avec une puissance de 2 200 kW (3000 ch) et une
vitesse maximale de 135 km/h, cette locomotive remorquait aussi
bien des trains voyageurs que des trains marchandises. Ce type
de locomotive connut des livrées diverses et variées tout au
long de son service. Dès la première livraison, la couleur fut déjà
modifiée dans le lot de production.
La série 1200 fut utilisée par les NS jusqu’en 1998. Après leur
réforme, quelques unités poursuivirent leur service dans le
secteur privé.
Informatie van het voorbeeld:
Vanaf 1951 werd de elektrische locomotief serie 1200 die door de
Amerikaanse firma Baldwin/Westinghouse ontwikkeld was, door
Werkspoor in Amsterdam voor de Nederlandse Spoorwegen
(NS) gefabriceerd. Met een vermogen van 2.200 kW (3.000 pk) en
een maximum-
snelheid van 135 km/h was deze loc zowel voor reizigers- als
goederentreinen aan te treffen. Gedurende hun
diensttijd was dit loctype in diverse kleurenschema’s uitgevoerd.
Reeds bij de eerste aflevering werd de kleurstelling in de ver-
schillende delen van de productie veranderd.
De serie 1200 werd bij de NS tot 1998 ingezet. Na de buiten-
dienststelling zetten enkele exemplaren hun dienst bij particulie-
re maatschappijen voort.
3
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab Werk: 12.
Name ab Werk: SERIE 1251
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet
!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
wirken.
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
4
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital,
Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80.
Address set at the factory: 12.
Name set at the factory: SERIE 1251
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin
Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
!
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
5
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse encodée
en usine: 12.
Nom en codee en usine: SERIE 1251
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à
l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central
Station.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une
tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne
le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
!
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
6
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80.
Vanaf de fabriek: 12.
Naam af de fabriek: SERIE 1251
• Mfx-technologie voor het Mobile Station /
Central Station.
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of fi rma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor
de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
!
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
7
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan a
la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión
de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80.
Código de fábrica: 12.
Nombre de fabrica: SERIE 1251
• Tecnología mfx para la Mobile Station /
Central Station.
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modifi cados cuando la piezas ajenas montadas o la
modifi cación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modifi cación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modifi cación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
!
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
!
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
8
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 12.
Nome di fabrica: SERIE 1251
• Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
• Ritardo di avviamento modifi cabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modifi cabile (ABV).
• Velocità massima modifi cabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
Le operazioni di manutenzione che si verifi cano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifi che al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifi che non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifi che
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifi che non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste-
ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per
corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono
alle loro tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
!
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
!
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
9
Funktion
• Möjliga driftsystem:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80.
Adress från tillverkaren: 12.
Namn fran tillverkaren: SERIE 1251
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer
och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till
110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ana-
log drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
!
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
!
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
!
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
!
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
!
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
!
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
10
Funktion
• Mulige driftssystemer:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab fabrik: 12.
Navn ab fabrik: SERIE 1251
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det fi rma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek-
selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110 V.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
•
Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sik-
kerhed, som fi ndes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
!
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
!
I givet fald skal der straks søges læge.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
!
I givet fald skal der straks søges læge.
!
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
11
Schaltbare Funktionen • Controllable
Functions • Fonctions commutables•
Schakelbare functies • Funciones
posibles • Funzioni commutabili •
Kopplingsbara funktioner •
Styrbare funktioner
Dauernd ein
Always on
Activé en permanence-
Continu aan
Siempre encendido
Accesa in permanenza
Permanent till
Konstant tændt
function
+ off
Licht-Taste
Headlight Button
Touche éclairage
Verlichtingstoets
Tecla alumbrado
Tasto luci
Ljustangent
Belysningstast
Taste f0
Button f0
Touche f0
Toets f0
Tecla f0
Tasto f0
Knapp f0
Knap f0
Signalhorn • Horn • Klaxon •
Signaalhoorn • Bocina •
Tromba di segnalazione •
Signalhorn • Signalhorn
f3
Taste 6
Button 6
Touche 6
Toets 6
Tecla 6
Tasto 6
Knapp 6
Knap 6
Taste f3
Button f3
Touche f3
Toets f3
Tecla f3
Tasto f3
Knapp f3
Knap f3
ABV
f4
Taste 4
Button 4
Touche 4
Toets 4
Tecla 4
Tasto 4
Knapp 4
Knap 4
Taste f4
Button f4
Touche f4
Toets f4
Tecla f4
Tasto f4
Knapp f4
Knap f4
N
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
12
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16.
Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis „99“ in der
Anzeige aufblinkt.
3. „Stop“-Taste drücken.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des Haltens
die „Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wie-
derholen.
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben
(=> Liste auf Seite 18).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste auf Seite 18).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset)
13.
Nächste Parametereinstellung ab 6. oder beenden mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“- Taste. Anschlie-
ßend Drücken der „Go“-Taste.
Central Station/Mobile Station:
siehe jeweilige Gerätebeschreibung.
Setting Locomotive Parameters with the Control Unit
1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. Only the
locomotive to be changed can be on the track.
2. Press the “Stop” and “Go” at the same time until “99” blinks
in the display.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address „80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While
holding the control knob here, press the „Go“ button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they
don‘t, repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed
(=> List on page 18).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=>List on page 18).
11. Active the change of direction.
12. The headlights will blink slowly (exception: factory reset)
13. Enter the next parameter setting from 6 or end with 14.
14. End the process by pressing the „Stop“ button. Then press
the „Go“ button.
Central Station/Mobile Station:
see the description for the unit in question.
„Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben
ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Änderungen, die zu Fehl-
verhalten oder Beschädigung des Decoders führen, haftet Märklin nicht;
eventuelle nötige Reparaturen werden kostenpflichtig ausgeführt.“
„Changes to the locomotive parameters in the decoder may only be carried
out as described. Märklin is not liable for changes beyond this that cause
malfunctions or damages to the decoder; the cost for any necessary
repairs must be borne by the consumer.“
13
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit
1. Condition: Montage comme sur illustration en page 16. Seule
la loco à modifier peut se trouver sur la voie.
2.
Pressez simultanément les touches „Stop“ et „Go“ jusqu’à ce
que le nombre „99“ clignote sur l’écran.
3. Pressez la touche „Stop“.
4. Introduisez l’adresse de loco „80“.
5.
Maintenir l’ordre de commutation sur le régulateur de marche.
Durant le maintien, appuyer sur la touche „Go“.
6.
Les feux de la locomotive clignotent lentement. Dans le cas
contraire, renouveler l’opération à partir de l’étape 2.
7. Indiquer le numéro d’enregistrement pour le paramètre à
modifier (=> liste page 18).
8. Activer l’inversion du sens de marche.
9. Les feux clignotent rapidement.
10. Entrer la nouvelle valeur (=> liste page 18).
11. Activer l’inversion du sens de marche.
12. Les feux clignotent lentement (exception : réinitialisation aux
valeurs d’usine)
13. Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou
terminer par le point 14.
14. Terminez le processus en pressant la touche „Stop“. Ensui-
te, pressez la touche „Go“.
Central Station/Mobile Station :
voir descriptions respectives des appareils
Locparameters instellen met de Control Unit
1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. Alleen de
loc die gewijzigd moet worden op de rails.
2. ”Stop”- en ”Go”-toets gelijktijdig indrukken tot ”99” in het
display oplicht.
3. ”Stop”-toets indrukken.
4. Het adres „80“ invoeren.
5.
Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden. Tijdens
het vasthouden de toets “Go” indrukken.
6. De verlichting van de loc knippert langzaam. Indien dit niet
het geval is, vanaf stap 2 opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren
(=> lijst op pagina 18).
8. Omschakelcommando geven.
9. Verlichting gaat snel knipperen.
10. Nieuwe waarde invoeren (=> lijst op pagina 18).
11. Omschakelcommando geven.
12.
Verlichting knippert langzaam (uitgezonderd bij decoder reset)
13.
Volgende parameterinstelling vanaf punt 6 of beëindigen met
punt 14
14.
Sessie beëindigen door het indrukken van de toets “Stop”.
Aansluitend de toets “Go” indrukken.
Zie bij Central Station/Mobile Station de desbetreffende gebru-
iksaanwijzing.
« Pour modifier les paramètres de la locomotive dans le décodeur, procé-
dez impérativement de la manière décrite. La garantie Märklin ne couvre
pas les modifications ne respectant pas scrupuleusement les instructions
et pouvant être à l’origine d’un dysfonctionnement ou d’une détérioration
du décodeur ; d’éventuelles réparations seront facturées. »
„Het wijzigingen van de loc-parameters in de decoder mag enkel en alleen
op de beschreven wijze worden uitgevoerd. Elke op andere wijze uitge-
voerde wijziging, die tot storing of beschadiging van de decoder leidt, valt
buiten de garantie van Märklin; eventuele noodzakelijke reparaties worden
met berekening van de kosten uitgevoerd.“
14
Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit
1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 16. En la vía
debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta que
aparece “99” en pantalla.
3. Apretar la tecla “Stop”.
4. Marcar el código de la locomotora „80“.
5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de
marcha. Durante la parada, pulsar la tecla „Go“.
6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta.
En caso negativo, repetir desde el paso 2.
7. Introducir el número de registro del parámetro que se desee
modificar (=> Lista en página 18).
8. Activar el cambio de sentido de la marcha.
9. La luz se enciende con intermitencia rápida
10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 18).
11. Activar el cambio de sentido de la marcha.
12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excepción: se ha
realizado un reset en fábrica)
13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a partir de
6. o terminar con 14.
14. Repetir la operación pulsando la tecla „Stop“. A continua-
ción, pulsar la tecla „Go“.
Para Central Station/Mobile Station, véase la descripción del
aparato en cuestión.
Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit
1.
Predisposizione: assetto come da schema a pag. 16. Soltanto la
locomotiva da modificare si trova sul binario.
2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, fino a
che sul visore lampeggia „99“.
3. Premere il tasto „Stop“.
4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“.
5.
Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di
marcia. Durante tale pressione, premere il tasto „Go„.
6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In caso
negativo, si riprenda dal passo 2.
7. Introdurre il numero di registro per il parametro da modifica-
re (=> elenco a pagina 18).
8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. I fanali lampeggiano velocemente
10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 18).
11. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del ripristino
di fabbrica).
13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6.
oppure terminare con 14.
14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto „Stop„.
Successivamente premere il tasto „Go„.
Per Central Station/Mobile Station si veda la rispettiva descrizi-
one dell‘apparecchio.
„Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder de-
ben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará responsable
de los cambios que vayan más allá de estos y que provoquen una respu-
esta anómala o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias
se facturarán.“
„Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere ese-
guite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da queste, le
quali conducano a un comportamento difettoso oppure a danneggiamenti
del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali riparazioni
necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.“
15
Lokparametrar ställs in med Control Unit
1.
Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 16. Endast
det lok som ska ändras ska finnas på spåret.
2. Både „Stop“- och „Go“-tangenten hålls nedtryckt tills „99“
blinkar på displayen.
3. „Stop“-tangenten hålls ner.
4. Lokadress „80“ matas in.
5. Tryck ned körkontrollen, som vid ändring av körriktningen.
Håll ned knappen och tryck samtidigt på „Go“-knappen.
6.
Lokets strålkastare blinkar långsamt. Om inte – upprepa steg 2.
7. Ange registernummren för de ändrade parametrarna (=> Se
lista på sidan 16).
8. Gör en körriktningsändring.
9. Strålkastarna blinkar snabbt.
10.
Ange önskade nya värden (=> Se lista på sidan 16)
.
11. Gör en körriktningsändring.
12. Strålkastarna blinkar långsamt (Gäller inte vid genomförd
reset)
13.
Nästa parameterinställning från steg 6. eller sluta med steg 14.
14. Avsluta med att trycka på “Stop“-knappen. Tryck därefter på
“Go“-knappen.
Central Station/Mobile Station: Var god se respektive körkont-
rolls bruksanvisning.
Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit
1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s.16. Kun det
lokomotiv, der skal ændres, er på sporet.
2. Tryk samtidig på „Stop“- og „Go“-tasten, indtil „99“ blinker i
displayet.
3. Tryk på „Stop“-tasten.
4. Indtast den lokomotivadresse „80“.
5. Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på „Go“-
knappen mens der holdes.
6. Lyset på lokomotivet blinker langsomt. Hvis ikke gentages
proceduren fra trin 2.
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal ænd-
res (=> liste på side 18).
8. Betjen køreretningsskiftet.
9. Lyset blinker hurtigt
10. Indtast den nye værdi (=> liste på side 18).
11. Betjen køreretningsskiftet.
12. Lyset blinker langsomt (undtaget fabriksnulstilling)
13.
Udfør næste parameterindstilling fra 6. eller afslut med 14.
14. Afslut proceduren ved at trykke på „Stop“-knappen Tryk
derefter på „Go“-knappen.
Central Station/Mobile Station se de enkelte specifikationer.
„Ändringar av dekoderns lokparametrar får endast göras på det sätt som
instruktionerna anger. Märklin ansvarar inte för andra - eller på annorlunda
sätt utförda - parameterändringar som leder till fel på - eller skadar
- dekodern. Eventuella reparationer som i sådana fall erfordras debiteras
enligt gängse taxa.“
Ændring af lokomotivets parametre i dekoderen må kun udføres som
beskrevet. Märklin hæfter ikke for ændringer, der ligger uden for dette, og
som kan medføre fejlfunktion eller beskadigelse af dekoderen. Eventuelle
nødvendige reparationer udføres mod beregning.
16
Lokparameter mit Control Unit ändern.
Changing Locomotive Parameters with the Control Unit.
Modification des paramètres avec la Control Unit.
Locparameter met de Control Unit.
Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit.
Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Lokparametrar ändras med Control Unit.
Ændring af lokomotivparametre med Control Unit.
17
1
80
1
Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021.
Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit.
Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021.
Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021.
Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021.
Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Lokparametrar ändras med Control Unit 6021.
Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021.
1
1
99
1
2
80
2
1
01
  

01
1
1
2
10
10
1
  
11

14
12
18
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter •
Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter
Wert • Value • Valeur •
Waarde • Valor •
Valore • Värde • Værdi
Register • Register •
Registre • Register •
Registro • Registro •
Register • Register
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress •
Adresse 01 - 8001
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temoprisation accélération
• Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento •
Igångsättningsreglering •
Opstartregulierung
01 - 6303
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed •
Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima •
Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed 01 - 6305
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux
valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los
valores de serie • Pipristinare sui valori di serie • Återställa till standard-
värden • Tibagestil til serieværdien
0808
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage •
Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frentura • Bromsfördröjning •
Bremseforsinkelse 01 - 6304
19
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Kap afnemen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
20
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb
Switch for selecting catenary or track operation
Commutation pour alimentation par ligne aérienne
Omschakeling op bovenleiding
Conmutación a toma-corriente por catenaria
Commutazione per esercizio con linea aerea
Omkoppling till kontaktledning
Omskiftning til luftledningsdrift

Other marklin Toy manuals

marklin 37516 User manual

marklin

marklin 37516 User manual

marklin AE 6/6 Series User manual

marklin

marklin AE 6/6 Series User manual

marklin Gt 2 x 4/4 BR 96 User manual

marklin

marklin Gt 2 x 4/4 BR 96 User manual

marklin 55751 User manual

marklin

marklin 55751 User manual

marklin 37048 User manual

marklin

marklin 37048 User manual

marklin 73150 User manual

marklin

marklin 73150 User manual

marklin 23390 User manual

marklin

marklin 23390 User manual

marklin 58046 User manual

marklin

marklin 58046 User manual

marklin 26496 User manual

marklin

marklin 26496 User manual

marklin 39681 User manual

marklin

marklin 39681 User manual

marklin 37741 User manual

marklin

marklin 37741 User manual

marklin mini-club Elektrolok BR 101 Starlight 88675 User manual

marklin

marklin mini-club Elektrolok BR 101 Starlight 88675 User manual

marklin 37309 User manual

marklin

marklin 37309 User manual

marklin 37097 User manual

marklin

marklin 37097 User manual

marklin 37104 User manual

marklin

marklin 37104 User manual

marklin 29108 User manual

marklin

marklin 29108 User manual

marklin 26545 User manual

marklin

marklin 26545 User manual

marklin 37077 User manual

marklin

marklin 37077 User manual

marklin 94.5 User manual

marklin

marklin 94.5 User manual

marklin 20672 User manual

marklin

marklin 20672 User manual

marklin 37968 User manual

marklin

marklin 37968 User manual

marklin baureihe 998 User manual

marklin

marklin baureihe 998 User manual

marklin Sumpter Valley 251 User manual

marklin

marklin Sumpter Valley 251 User manual

marklin Baureihe E 94 39227 User manual

marklin

marklin Baureihe E 94 39227 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard Weekend Edition I-16 TYPE 10 Assembly instructions

Eduard

Eduard Weekend Edition I-16 TYPE 10 Assembly instructions

LEGO Ch3ss_Clock Building instructions

LEGO

LEGO Ch3ss_Clock Building instructions

Step 2 NEIGHBORHOOD WAGON 8909 manual

Step 2

Step 2 NEIGHBORHOOD WAGON 8909 manual

Hasbro G.I.Joe Tiger Sting instructions

Hasbro

Hasbro G.I.Joe Tiger Sting instructions

BLOTZ B20-DIDG Series Assembly

BLOTZ

BLOTZ B20-DIDG Series Assembly

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Crankster 3.0 instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Crankster 3.0 instruction manual

Fisher-Price M4044 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price M4044 instruction sheet

Tamiya Fi156C Storch manual

Tamiya

Tamiya Fi156C Storch manual

Eduard Fw 190A-3 1/48 Assembly instructions

Eduard

Eduard Fw 190A-3 1/48 Assembly instructions

TILLIG BAHN 501279 quick start guide

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 501279 quick start guide

PIKO BR E63 Instructions for use

PIKO

PIKO BR E63 Instructions for use

REVELL F/A-18C Hornet Assembly manual

REVELL

REVELL F/A-18C Hornet Assembly manual

The Learning Journey TECHNO TRAX GALACTIC ADVENTURE instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey TECHNO TRAX GALACTIC ADVENTURE instruction manual

Faller ALPENBLICK manual

Faller

Faller ALPENBLICK manual

Avantco Aurora 90 Electric Assembly manual

Avantco

Avantco Aurora 90 Electric Assembly manual

Lionel Percy owner's manual

Lionel

Lionel Percy owner's manual

LEGO City 60044 Building instructions

LEGO

LEGO City 60044 Building instructions

Eyespy SpyderCam Instruction guide

Eyespy

Eyespy SpyderCam Instruction guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.