manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 36812 User manual

marklin 36812 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 43620 User manual

marklin

marklin 43620 User manual

marklin BR 101 User manual

marklin

marklin BR 101 User manual

marklin baureihe 41 User manual

marklin

marklin baureihe 41 User manual

marklin 39401 User manual

marklin

marklin 39401 User manual

marklin 72900 User manual

marklin

marklin 72900 User manual

marklin V200.0 User manual

marklin

marklin V200.0 User manual

marklin BR 290 39902 User manual

marklin

marklin BR 290 39902 User manual

marklin BR 44 User manual

marklin

marklin BR 44 User manual

marklin 20220 User manual

marklin

marklin 20220 User manual

marklin 7320 User manual

marklin

marklin 7320 User manual

marklin 29255 User manual

marklin

marklin 29255 User manual

marklin baureihe 85 User manual

marklin

marklin baureihe 85 User manual

marklin 39403 User manual

marklin

marklin 39403 User manual

marklin 29540 User manual

marklin

marklin 29540 User manual

marklin 43880 User manual

marklin

marklin 43880 User manual

marklin 76395 User manual

marklin

marklin 76395 User manual

marklin Percy User manual

marklin

marklin Percy User manual

marklin 27253 User manual

marklin

marklin 27253 User manual

marklin 29490 User manual

marklin

marklin 29490 User manual

marklin 37227 User manual

marklin

marklin 37227 User manual

marklin 22470 User manual

marklin

marklin 22470 User manual

marklin 36243 User manual

marklin

marklin 36243 User manual

marklin BR 18.4 User manual

marklin

marklin BR 18.4 User manual

marklin mini-club Elektrolok BR 101 Starlight 88675 User manual

marklin

marklin mini-club Elektrolok BR 101 Starlight 88675 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der Kleinlokomotive Baureihe Ks/Ka
36812
2
Informationen zum Vorbild
Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte
die Deutsche Reichsbahn – Gesellschaft (DRG)
Anfang der dreißiger Jahre sogenannte „Kleinlo-
komotiven“ – leichte, einfach zu bedienende und
sparsame Rangierlokomotiven. Die meisten Loks
wurden als „Köf“ beschafft – dabei steht das „K“
für Kleinlokomotive, „ö“ für Öl- bzw. Dieselmotor
und „f“ für die Kraftübertragung mittels Flüssig-
keitsgetriebe. Die je nach Ausführung unterschied-
lich stark motorisierten Maschinen bewährten sich
so gut, dass nach dem zweiten Weltkrieg weitere
Fahrzeuge beschafft wurden.
Eine Sonderstellung hatten die Kleinlokomotiven
mit Elektromotor und Akkumulatoren als Energie-
speicher. Bezeichnet wurden diese als Bauart „Ks“
(„Ka“). Den Vorteilen des emissionsfreien Antriebs
stand ein geringerer Aktionsradius gegenüber.
Insgesamt wurden 41 dieser Speicherloks für die
Deutsche Reichsbahn gebaut, von denen 90 %
von der Deutschen Bundesbahn übernommen
wurden.
Information about the prototype
At the beginning of the 1930’s the German State
Railroad Company (DRG) built the so-called “small
locomotives” – lightweight, easy to operate,
efficient switch engines – to rationalize freight
traffic.
Most of the units were purchased as “Köf”
– in German the “K” stands for small locomotive,
“ö” for oil or diesel motor and “f” for fluid transmis-
sion. These locomotives varied in power according
to the version produced and proved
themselves
so well that additional units were purchased after
World War II.
The small locomotives with an electric traction
motor and storage batteries had a special position
as means of storing energy. This design was de-
signated as the class “Ks” („Ka“). The advantages
of emission-free drive system were in contrast to
the small range of operation. A total of 41 of these
storage battery locomotives were built for the
German State Railroad, of which 90% were taken
over by the German Federal Railroad.
3
Informations concernant la locomotive réele
Au début des années trente, la Deutsche Reichs-
bahngesellschaft acquit de petites locomotives
pour assurer la rationalisation du trafi c marchan-
dises. Ces minilocomotives étaient légères, faciles
à conduire et économiques. La plupart d’entre
elles étaient du type «Köf» (abréviation allemande
de «minilocomotives Diësel à transmission hydrau-
lique»). La motorisation variable était fonction des
services attendus. Ces minilocomotives connu-
rent un succès tel que leur construction continua
audelà de la deuxième guerre mondiale.
Les petites locomotives avec moteur électrique
et accumulateurs jouissaient d‘un statut spécial
en tant qu‘accumulateurs d‘énergie et portaient la
désignation «Ks». Elles offraient l‘avantage d‘avoir
une propulsion exempte d‘émissions, malgré un
rayon d‘action légèrement plus faible. 41 exemp-
laires de ces locomotives à accumulateur ont été
vendus en tout à la Deutsche Reichsbahn et 90 %
ont été repris par la Deutsche Bundesbahn.
Informatie van het voorbeeld
In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse
Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van
het goederenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoit-
ven in gebruik. Lichte, eenvoudig te bedienen en
zuinige rangeerlocs waarvan de meeste als „Köf”
werden aangeduid, n.I. „K” voor „Kleinlokomoti-
ve”, „ö” voor „ölgefeuert” oftewel dieselmotor en
„f” voor „fl üssigkeitsgetriebe” oftewel krachto-
verbrenging door vloeistoftransmissie. Al naar
gelang de gestelde eisen, zijn deze machines met
verschillende motoren uitgevoerd. Ze voldeden zo
goed, dat na de tweede wereldoorlog meerdere
types van deze loc in gebruik werden genomen.
Een bijzondere plaats namen de kleine locomo-
toren in, met een elektromotor en accu’s voor de
energieopslag. Ze werden ondergebracht in de
bouwserie “Ks” („Ka“). Tegenover de voordelen
van de emissievrije aandrijving stond een geringe
actieradius. In totaal werden 41 van deze locs
voor de Deutsche Reichsbahn gebouwd, waarvan
90% door de Deutschen Bundesbahn werd
overgenomen.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab Werk: 24.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central
Station.
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Ein Öffnen der Lok zu Wartungszwecken ist nicht
notwendig. Die Demontage der Lok führt daher auto-
matisch zu einem Erlöschen der Hersteller-garantie.
Prinzipbedingt ist die Zugkraft dieses Modells ein-
geschränkt. Die maximal befahrbare Steigung mit
2 bis 3 zweiachsigen Güterwagen liegt bei ca. 3 %.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-
arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für
Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte
an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von
Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Mär-
klin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schä-
den ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der
Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Pro-
dukten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person
und/oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Trans-
formator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin-
weise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem
Betriebssystem.
5
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set(Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 24
• Mfx technology for the Mobile Station / Central
Station.
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electroni-
cally with the Control Unit, Mobile Station or
Central Station.
It is not necessary to open the locomotive for
maintenance work. Disassembling the locomotive
automatically invalidates the manufacturer warranty.
In principle the pulling power for this model is
limited. The maximum grade it can negotiate with
2 to 3 twoaxle freight cars is about 3 %.
The maintenance work necessary with normal
operation of this locomotive is described below.
Please see your authorized Märklin dealer for
repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Märklin have
been installed in Märklin products or where Märklin products have
been converted in such a way that the non-Märklin parts or the
conversion were causal to the defects and/or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of proof thereof,
that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or
of Märklin products was not causal to the defects and/or damage
arising, is borne by the person and/or company responsible for the
installation and/or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an
operating system designed for it (Märklin
6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Mär-
klin Digital or Märklin Systems).
• This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
6
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses disponibles (Control Unit): 01 – 80
Adresse encodée en usine: 24
• Technologie mfx pour Mobile Station /
Central Station.
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électro-
niquement à l’aide de la Control Unit, de la
Mobile Station ou de la Central Station.
Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien
n’est pas nécessaire. Le démontage de la locomotive
entraîne automatiquement l’annulation de la garantie.
En principe, la puissance de traction de ce modèle
réduit est limitée. La rampe maximale que la lo-
comotive peut grimper avec 2 à 3 wagons à deux
essieux est d’environ 3 %.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer
en exploitation normale sont décrits plus loin.
Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin
et/ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la
cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne
et/ou la société responsable du montage/de la transformation ou
au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor-
mation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service
qu’avec un système d’exploitation adéquat (Mär-
klin courant alternatif - transformateur 6647, Mär-
klin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• La locomotive ne peut être alimentée en cou-
rant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remar-
ques sur la sécurité décrites dans le mode
d’emploi en ce qui concerne le système
d’exploitation.
7
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen(Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek ingesteld: 24
• Mfx-technologie voor het Mobile Station /
Central Station.
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotief-
parameters via de Control Unit, Mobile Station
of Central Station.
Het openen van de loc voor onderhoudswerk-
zaamheden is niet noodzakelijk. Het demonteren
van de locleidt daarmee direct tot het verlies van
aanspraak op fabrieksgarantie!
Vanwege de uitvoering is de trekkracht van dit mo-
del beperkt. De maximale berijdbare stijging met 2
of 3 goederenwagens ligt bij ongeveer 3%.
De in het normale bedrijf voorkomende onder-
houdswerkzaamheden zijn verderop beschreven.
Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw
Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem-
de onderdelen ingebouwd en/of Märklin-producten omgebouwd
worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was. De
aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van
vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van
Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transfor-
mator 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
8
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles(Control Unit): 01 – 80
Código de fábrica: 24
• Tecnología mfx para la Mobile Station /
Central Station.
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electróni-
camente por el Control Unit, Mobile Station o
Central Station.
No es necesario abrir la locomotora para su
mantenimiento. El desmontaje de la locomotora
conlleva automáticamente la extinción de la ga-
rantía del fabricante.
La fuerza de tracción de este modelo está limitada
condicionada por su principio de funcionamiento. La
pendiente máxima transitable con 2 a 3 vagones de
mercancías de dos ejes es de aproximadamente el 3 %.
Los trabajos de mantenimiento normales están de-
scritos a continuación. Para reparaciones o recambios
contacte con su proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e
indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu-
bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre
aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la
piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los
desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será
el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas
o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los
desperfectos y/o daños surgidos.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio (Märklin corriente
alterna – transformador 6647 – Märklin Delta
– Märklin Digital o Märklin Systems).
• La locomotora no deberá recibir corriente eléc-
trica mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de
su sistema de funcionamiento.
9
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento:
automatico
• Indirizzi impostabili(Control Unit): 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 24
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
• Ritardo di avviamento modifi cabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modifi cabile (ABV).
• Velocità massima modifi cabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva
elettronicamente tramite Control Unit, Mobile
Station oppure Central Station.
Non è necessario aprire la locomotiva per svolgere
la manutenzione. Lo smontaggio della locomotiva
comporta pertanto l’annullamento automatico
della garanzia del produttore.
La forza di trazione di questo modello è limitata dal prin-
cipio di funzionamento. La pendenza massima percor-
ribile con 2 – 3 vagoni merci a due assali è di circa il 3 %.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel
normale funzionamento sono descritte nel seguito.
Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non
espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati
sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal
montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere
della prova che i componenti montati e le modifiche apportate
non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona/ ditta che ha effettuato il montaggio di
componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto
con un sistema di funzionamento adeguato per
questa (trasformatore per corrente alternata
Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
• La locomotiva non deve venire alimentata nello
stesso tempo con più di una sorgente di
potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impie-
go per il Vostro sistema di funzionamento.
10
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser(Control Unit): 01 – 80
Adress från tillverkaren: 24
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via Cont-
rol Unit, Mobile Station eller Central Station.
Det är inte nödvändigt att öppna loket för att
utföra servicearbeten. Demontering av loket leder
därför automatiskt till att tillverkarens garanti
upphör att gälla.
Denna modell har konstruktivt begränsad dragkraft.
Den största stigning som kan befaras med 2 till 3
tvåaxlade godsvagnar ligger vid maximalt ca 3 %.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal
användning beskrivs som följer. Kontakta din Mär-
klinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten
om delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av
Märklin och/eller om Märklin-produkter har modifierats och de
inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de
därefter uppträdande felen och/eller skadorna. Bevisbördan för att
inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin-
produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och/eller ska-
dorna, bär den person och/eller företag resp. kund som är ansvarig
för in- och/eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett
driftsystem (Märklin Växelström-transformator
6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin
Systems).
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en
kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksan-
visningen som hör till respektive driftsystemet.