marklin 37436 User manual

Modell der BR 143
37436

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Informationen 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Wartung und Instandhaltung 23
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 8
General Information 8
Functions 8
Controllable Functions 9
Parameter / Register 22
Service and maintenance 23
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Informations générales 10
Fonctions 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Entretien et maintien 23
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemene informatie 12
Werking 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Onderhoud en handhaving 23
Onderdelen 30

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 14
Información General 14
Funciónes 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
El mantenimiento 23
Recambios 30
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 16
Informazioni generali 16
Funzionamento 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Manutenzione ed assistere 23
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 18
Allmän information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Underhåll och reparation 23
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 20
General Information 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Service og reparation 23
Reservedele 30

4
Informationen zum Vorbild
Die fortschreitende Elektrifizierung bei der Deutschen
Reichsbahn (DR) machte zu Beginn der 80er-Jahre die Be-
schaffung neuer elektrischer Lokomotiven erforderlich. Auf
der Frühjahrsmesse 1982 in Leipzig wurde die vom Kombinat
VEB Lokomotivbau Elektrotechnische Werke (LEW) „Hans
Beimler“ hergestellte Baumusterlokomotive 212 001-2
vorgestellt.
Die Maschine war für eine Höchstgeschwindigkeit von 140
Stundenkilometern vorgesehen; sie erhielt 1983 im Reichs-
bahn-Ausbesserungswerk (RAW) Dessau neue Drehgestelle
mit geänderten Getriebeübersetzungen. Die Höchstge-
schwindigkeit wurde dadurch auf 120 km/h reduziert, die
Maschine erhielt die Bezeichnung 243 001-5. Zwischen 1984
und 1990 wurden 646 Serienlokomotiven der Baureihe 243
in verschiedenen Bauserien hergestellt. Teilweise sind die
3.540 kW starken Loks mit Vielfachsteuerung ausgerüstet;
ab der 243 299-0 wurde die Dachpartie über den Stirnfens-
tern strömungsgünstiger gestaltet.
1990 entstanden vier Vorserienloks der 160 km/h schnellen
BR 212 für den Schnellverkehr. 1991 wurden 35 Serien-
maschinen davon an die DR abgeliefert. Im gemeinsamen
Nummernplan erhielten sie die Bezeichnung BR 112. Seit
Januar 1992 wurden die Maschinen nach dem gemeinsa-
men Nummernplan von DR und DB als BR 143 bezeichnet.
Mit dem Ende der DR und dem Zusammenschluß mit der DB
(Deutsche Bundesbahn) kamen die Loks am 1. Januar 1994
zur neu gegründeten, gemeinsamen DB AG. Inzwischen
werden die Loks auch von privaten Eisenbahn-Unternehmen
genutzt wie z. B. von der RBH Logistics.
Information about the Prototype
Progressive electrification by the German State Railroad (DR)
necessitated the acquisition of new electric locomotives at the
start of the 1980s. The 212 001-2 prototype locomotive produ-
ced by the “Hans Beimler“ Locomotive Builder Electrotechni-
cal Works Collective VEB was shown at the Spring Fair in 1982
in Leipzig. This unit was designed for a maximum speed of 140
km/h (approx. 88 m.p.h.); in 1983 new trucks with different gear
ratios were installed on it at the State Railroad maintenance
facility in Dessau. The maximum speed was thereby reduced
to 120 km/h (75 m.p.h.) and the locomotive was designated
243 001-5. Between 1984 and 1990 a total of 646 of the class
243 locomotive was built in different series. These units have
an output of 3,540 kilowatts and some of them are equipped
for a multiple unit operation. Starting with the 243 299-0 the
roof section over the windshields was streamlined somewhat.
Those locomotives belonging to the DR are also used in part
on loan in the German Federal Railroad (DB) network; for S-
Bahn service there are several units with technical and visual
alterations to correspond to this type of work. Since January
of 1992 these locomotives have been designated as class 143
in accordance with the joint numbering scheme of the DR and
DB. In 1990, four pre-production locomotives, the class 212
capable of 160 km/h / 100 mph, were built for express service.
In 1991, 35 regular production units of this locomotive were
delivered to the DR. They were designated in the common
numbering plan as the class 112. Since January 1992, these
units have been designated as the class 143 under the DR and
DB‘s common numbering plan. On January 1, 1994 these loco-
motives came to the newly established DB AG as a result of
the end of the DR and its merger with the DB (German Federal
Railroad). Since then these locomotives have also been used
by privately owned railroads such as RBH Logistics.

5
Informations concernant la locomotive réelle
La poursuite de (electrification de la Deutsche Reichsbahn (DR) au
debut des annees 80 rendit necessaire I‘acquisition de nouvelles
motrices electriques. En 1982, a la Foire de printemps de Leipzig, le
combinat «VEB Lokomotivbau Elektrotechnische Werke (LEW) Hans
Beimler» presenta le modele type de sa locomotive 212 001-2. La
vitesse e pointe prevue sur cette machine etait de 140 kilometres-
heure; en 1983, aux ateliers de la Reichsbahn («RAW») de Dessau,
elle fut equipee de nouveaux bogies aux transmissions modifiees. La
vitesse de pointe s‘en trouva ramenee a 120 km/h, la machine regut
la designation 243 001-5. Entre 1984 et 1990, 646 locomotives de type
(BR) 243 furent realisees en differentes series. Les locomotives dont
la puissance atteint 3540 kW sont partiellement equipees pour le
couplage de vehicules moteurs; a partir de la 243 299-0, on ameliora
I‘aerodyna-mique de la partie de toit couvrant les fenetres de bout.
Les machines appartenant a la DR sont partiellement affectees
au reseau de la Deutsche Bundesbahn (DB) comme locomotives
de location; pour le trafic S-Bahn, il existe quelques locomotives
modifiees en consequence pour des raisons de technique et
d‘habillage. Depuis 1992, les machines ont adopte I‘appellation BR
143 conforme a la nomenclature commune a la DR et a la DB. En
1990 furent construites pour le trafic rapide quatre locomotives de
pré-série BR 212, qui pouvaient atteindre une vitesse de 160 km/h. En
1991, 35 machines de cette série furent livrées à la DR. Dans le cadre
du système d’immatriculation commun, elles furent affectées à la
série 112. Depuis janvier 1992, elles sont immatriculées dans la série
BR 143, conformément au système d’immatriculation commun de la
DR et de la DB. Avec la disparition de la DR et la fusion avec la DB
(Deutsche Bundesbahn), les locomotives se retrouvèrent au premier
janvier 1994 dans le parc de la DB AG, qui venait d’être créée pour
réunir les deux sociétés nationales allemandes. Aujourd’hui, les
locomotives sont également utilisées par des sociétés ferroviaires
privées telles que la RBH Logistics.
Informatie van het voorbeeld
De voortschrijdende elektrificatie bij de Deutsche Reichs-bahn
(DR) maakte aan het begin van de jaren tachtig de aanschaf van
elektrische lokomotieven noodzakelijk. Op de Voorjaarsbeurs
van 1982 in Leipzig werd door de Combinatie VEB Lokomotivbau
Elektrotechnische Werke (LEW) “Hans Beimler“ de proto-
lokomotief 212 001-2 voorgesteld. De machine was bedoeld
voor een maximum snelheid van 140 km/h; hij kreeg in 1983 in
het Reichsbahn-Ausbesserungswerk (RAW) Dessau nieuwe
draaistellen met gewijzigde overbrengverhoudingen. De maxi-
mum snelheid werd daardoor tot 120 km/h teruggebracht en de
machine kreeg de aanduiding 243 001-5. Tussen 1984 en 1990
werden 646 serielokomotieven van de serie 243 in verschillende
series gefabriceerd. Voor een deel zijn de 3540 kW sterke loks
met meervoudige regeling uitgevoerd; vanaf 243 299-0 kreeg de
dakpartij boven de frontramen een beter gestroomlijnde vorm.
De tot de DR behorende machines zijn gedeeltelijk als leenloks
op het net van de Deutsche Bundesbahn (DB) ingezet; voor het
S-Bahn-verkeer zijn er enkele technisch en optisch aangepaste
loks aanwezig. Sinds januari 1992 worden de machines volgens
het gemeenschappelijke nummerschema van DR en DB als se-
rie 143 aangeduid. In 1990 ontstonden er vier voorserie locomo-
tieven van de 160 km/h snelle BR212 voor het sneltreinverkeer.
In 1991 werd een serie van 35 machines aan de DR afgeleverd.
In het gemeenschappelijke nummeringssysteem kregen ze het
serienummer BR112 toegewezen. Sinds januari 1992 zijn de
machines, volgens het gezamenlijke nummersysteem van de DR
en DB, als BR 143 gerangschikt. Met het einde van de DR en de
aansluiting met de DB (Deutsche Bundesbahn) kwamen de locs
op 1 januari 1994 naar de nieuw opgerichte DB AG. Intussen
werden de locs ook door privé spoorwegmaatschappijen
gebruikt zoals bijv. door RBH Logistics.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteil des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:43
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:BR 143 347-3
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangierlicht doppel A — — +1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 +f6 + f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:43
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:BR 143 347-3
• Adjustableacceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.

9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Headlights at engineer´s cab 1 off — — Function 1 Function f6 Function f6
Headlights at engineer´s cab 2 off — — Function 8 Function f8 Function f8
Double A switching light — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 +f6 + f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

10
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin
Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
Information importante
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:43
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:BR 143 347-3
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemar-
che.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.

11
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Fanal de la cabine de conduite 1 éteint — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Feu de manœuvre double A — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 +f6 + f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

12
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:43
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:BR 143 347-3
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-
steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Belangrijke aanwijzing
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.

13
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Frontverlichting Cabine 1 uit — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Frontverlichting Cabine 2 uit — — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Rangeerlicht dubbel A — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 +f6 + f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
•
Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-
miento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Notas importantes
•
Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:43
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:BR 143 347-3
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.

15
Funciones posibles
Digital/Systems
Faros frontales function/off Función f0 Función f0
ABV f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4
Faros frontales a la cabina 1 de enganche — — Función 1 Función f6 Función f6
Faros frontales a la cabina 2 de enganche — — Función 8 Función f8 Función f8
Luces de maniobra doble A — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 +f6 + f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

16
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:43
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:BR 143 347-3
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedi
marcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Avvertenze per la sicurezza
•
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
• AVVERTENZA!Per motivi funzionali i bordi e le punte
sono spigolosi.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze importanti
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
all’accluso certificato di garanzia.

17
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Illuminazione di testa della cabina 1 spento — — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Illuminazione di testa della cabina 2 spento — — Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Fanale di manovra a doppia A — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 +f6 + f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

18
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:43
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:BR 143 347-3
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):ViaControlUnit,Mobile
Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.

19
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Frontstrålkastare Förarhytt 1 från — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Frontstrålkastare Förarhytt 2 från — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangerljus dubbel A — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 +f6 + f8
STOP mobile station
systems
15f0 - f3 f4 - f7 f0 f8 f0f8

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:43
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:BR 143 347-3
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
ertilgængelige.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems),
der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 55181 User manual

marklin
marklin 4 WP&Y User manual

marklin
marklin 70530 User manual

marklin
marklin 36605 User manual

marklin
marklin 37082 User manual

marklin
marklin 37146 User manual

marklin
marklin 43992 User manual

marklin
marklin 39030 User manual

marklin
marklin 25409 User manual

marklin
marklin 37020 User manual

marklin
marklin 36740 User manual

marklin
marklin V 200.1 User manual

marklin
marklin D 311.01 User manual

marklin
marklin 37546 User manual

marklin
marklin 60760 User manual

marklin
marklin 26731 User manual

marklin
marklin 37204 User manual

marklin
marklin BR 01 118 User manual

marklin
marklin BR 91 55036 User manual

marklin
marklin 37774 User manual