manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 37539 User manual

marklin 37539 User manual

Modell der BR 120
37539
2
Informationen zum Vorbild
Die Drehstrom-Pionierin. Die Baureihe 120 markiert den tech-
nologischen Umbruch auf Drehstromantriebe. Dieses Prinzip
verspricht kompakte, weitgehend verschleißfrei arbeitende
Motoren ohne Kollektoren, Schleifringe, Bürsten und mechani-
sche Kontakte. Weil sich mit der Drehstromtechnik ein breites
Drehmoment- und Drehzahlband beherrschen lässt, ist das
Lastenheft für diese Neuentwicklung wunschzettelmäßig breit
abgefasst. Die BR 120 soll 200 km/h schnelle InterCity-Züge und
5.400 t schwere Güterzüge ziehen, außerdem mit Wendezugsteu-
erung und elektrischer Nutzbremse ausgerüstet sein.
Die DB bestellt 1977 fünf Versuchsmaschinen, die auf Prüfstän-
den, bei Versuchsfahrten und im Betriebseinsatz eingehend er-
probt werden. Vergleichstests mit anderen Lokfabrikaten sowie
Anfahrversuche an den Lötschberg- und Semmering-Rampen
bestätigen die Leistungsfähigkeit der Technik. Der Geschwin-
digkeitsrekord liegt bei 265 km/h. Während der Versuchsphase
fließen Neuentwicklungen ein, zum Beispiel Mikroprozessoren
zur schnelleren Regelung. Immer wieder werden Komponenten
verbessert, bis alle fünf Maschinen 1982 technisch auf den
gleichen Stand gebracht werden und die Serienreife erhalten.
Während der mehrjährigen Entwicklungsphase hat sich jedoch
die Beschaffungspolitik geändert. Statt Allround-Loks bevorzugt
man wieder Spezialloks auf Basis gemeinsamer Entwicklungs-
plattformen mit vielen baugleichen Teilen. Von der BR 120 wird
deshalb nur eine erste Bauserie von 60 Stück beschafft. Die
Prototypen werden weiterhin für die Erprobung genutzt, die
Serienlokomotiven bewähren sich im täglichen Bahnbetrieb.
Informations concernant la locomotive réele
The Three-Phase Pioneer. The class 120 marked the technolo-
gical breakthrough to three-phase current propulsion systems.
This principle carried with it the promise of compact, largely
non-wearing motors without commutators, wear rings, brushes,
and mechanical contacts. Because a broad range of torque and
speed could be mastered with three-phase current technolo-
gy, the performance specifications for this new development
were formulated rather like a long wish list. The class 120 was
intended to pull 200 km/h / 125 mph fast InterCity trains and
5,400 metric ton freight trains, and was also to be equipped with
push/pull controls and electric regenerative brakes.
In 1977, the DB ordered five experimental units that were
exhaustively probed on test stands, during test runs, and
in operational use. Comparison tests with other makes of
locomotives as well as start-up tests on the Lötschberg and
Semmering grades confirmed the performance capabilities of
the technology. The speed record was 265 km/h / 166 mph. New
developments flowed in during the experimental phases such as
microprocessors for faster control and monitoring. Components
were improved again and again until all five units were brought
to the same technical level in 1982 and were pronounced ready
for regular production.
During the development phase of several years the procure-
ment policy changed. Instead of all-round locomotives, special
locomotives were again preferred on the basis of common
development platforms with many parts identical in construc-
tion. Only a first production run of 60 units of the class 120 was
purchased. The prototypes continue to be used for test purpo-
ses, and the regular production locomotives prove themselves in
daily operation.
3
Information about the Prototype
La pionnière du courant triphasé. La série 120 marque le tournant
technologique vers les moteurs triphasés. Ce principe promet des
moteurs compacts fonctionnant en grande partie sans frottements,
sans collecteurs, bague collectrice, balais et contacts mécaniques.
La technique du courant triphasé permettant de maîtriser une large
bande de couples et de tours-minutes, le cahier des charges relatif
à cette nouvelle conception contient une liste conséquente de desi-
derata. La BR 120 est censée remorquer des trains InterCity roulant
à une vitesse de 200 km/h et des trains marchandises de 5400 t ; elle
doit en outre être équipée d’une commande pour rames réversibles
et de freins électriques à récupération.
En 1977, la DB commande cinq machines d’essai qui sont testées
de manière approfondie sur des bancs d’essai, lors de marches
d’essai et en service commercial. Des tests comparatifs avec
d’autres locomotives ainsi que des essais de démarrage sur les
rampes du Lötschberg et du Semmering confirment la perfor-
mance de la technique. Le record de vitesse est de 265 km/h.
Durant la période d’essai arrivent des innovations, telles que les
microprocesseurs, permettant une régulation plus rapide. Des
composants sont régulièrement améliorés, jusqu’à ce que les
cinq machines soient mises à un niveau technique identique en
1982 et que la production en série puisse donc commencer.
Durant cette phase de conception qui dura plusieurs années, la
politique d’acquisition a toutefois changé. Aux locomotives uni-
verselles sont à nouveau préférées les locomotives spécialisées
sur la base de plates-formes de conception communes avec de
nombreuses pièces identiques. L’acquisition se limite donc à la
première série de la BR 120 de 60 unités. Les prototypes sont
toujours utilisés pour les essais et les locomotives de série font
leurs preuves dans l’exploitation ferroviaire quotidienne.
Informatie van het voorbeeld
De draaistroompionier. De serie 120 markeert de technologische
kentering naar draaistroomaandrijvingen. Dit principe belooft
compacte, in hoge mate slijtagearm werkende motoren zonder
collectoren, sleepringen, koolborstels en mechanische contac-
ten. Omdat met de draaistroomtechniek een brede draaimoment-
en toerentalband beheerst kan worden, is het eisenpakket voor
deze nieuwe ontwikkeling qua verlanglijstje breed neergezet. De
BR 120 moet 200 km/h snelle InterCity-treinen en 5400 ton zware
goederentreinen trekken, bovendien met keertreinregeling en
elektrische recuperatierem uitgerust zijn.
De DB bestelt in 1977 vijf proefmachines, die op testbanken, op
testritten en in de bedrijfsinzet indringend beproefd werden.
Vergelijkende tests met andere locfabrikaten en optrektests op
de hellingen van de Lötschberg en de Semmering bevestigen
het prestatievermogen van de techniek. Het snelheidsrecord ligt
op 265 km/h. Tijdens de testfase lopen nieuwe ontwikkelingen
binnen, bijvoorbeeld microprocessoren voor snellere regeling.
Steeds weer worden componenten verbeterd, tot alle vijf
machines in 1982 technisch op dezelfde stand gebracht zijn en
ze serierijp geworden zijn.
Tijdens de meerjarige ontwikkelingsfase is echter de aanschaf-
politiek veranderd. In plaats van allround-locs geeft men weer
de voorkeur aan speciale locs op basis van gemeenschappelijke
ontwikkelingsplatforms met veel gelijke constructieve onderde-
len. Van de BR 120 wordt derhalve slechts een eerste bouwserie
van 60 stuks aangeschaft. De prototypen worden verder voor
proeven gebruikt, de serielocomotieven bewijzen zich in het
dagelijkse spoorbedrijf.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab Werk: 12.
Name ab Werk: BR 120 123-5
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr
als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls
ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
5
Schaltbare Funktionen
Stirnbeleuchtung ein function + off Lichttaste Lichttaste
Beleuchtung: Führerstand ein f1 Taste 1 f1
Geräusch: Bahnhofsansage — f2 Taste 8 f2
Geräusch: Signalhorn — f3 Taste 6 f3
ABV — f4 Taste 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
6
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital,
Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80.
Address set at the factory: 12.
Name set at the factory: BR 120 123-5
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin
Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hosehold power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.
!
7
Controllable Functions
Headlights on function + off Headlight button Headlight button
Lighting: engineer‘s cab on f1 Button 1 f1
Sound effect: Station announcements — f2 Button 8 f2
Sound effect: Horn — f3 Button 6 f3
ABV — f4 Button 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse encodée
en usine: 12.
Nom en codee en usine: BR 120 123-5
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à
l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central
Station.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à la
tension secteur locale.
Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une
tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne
le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un
médecin.
!
9
Fonctions commutables
Fanal Activé function + off Touche éclairage Touche éclairage
Eclairage : Cabine de conduite Activé f1 Touche 1 f1
Bruitage : Annonce en gare — f2 Touche 8 f2
Bruitage : trompe, signal — f3 Touche 6 f3
Acc./Fr — f4 Touche 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80.
Vanaf de fabriek: 12.
Naam af de fabriek: BR 120 123-5
• Mfx-technologie voor het Mobile Station /
Central Station.
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de
bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één
magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
!
11
Schakelbare functies
Frontverlichting aan function + off Verlichtingstoets Verlichtingstoets
Verlichting: cabine aan f1 Toets 1 f1
Geluid: stationsomroep — f2 Toets 8 f2
Geluid: signaalhoorn — f3 Toets 6 f3
optrek- afremvertraging — f4 Toets 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
12
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan a
la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión
de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán
puede ser mortal según las circunstancias. En este caso, acudir inmedia-
tamente a un médico.
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80.
Código de fábrica: 12.
Nombre de fabrica: BR 120 123-5
• Tecnología mfx para la Mobile Station /
Central Station.
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
!
13
Funciones conmutables
Faros frontales encendido function + off Tecla de luz Tecla de luz
Iluminación: Cabina de conducción encendido f1 Tecla 1 f1
Ruido: Locución hablada en estaciones — f2 Tecla 8 f2
Ruido: Bocina de aviso — f3 Tecla 6 f3
ABV — f4 Tecla 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
14
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 12.
Nome di fabrica: BR 120 123-5
• Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste-
ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per
corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono
alle loro tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una
tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più
di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare
immediatamente un medico.
!
15
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa accesa function + off Tasto illuminazione Tasto illuminazione
Illuminazione: cabina di guida accesa f1 Tasto 1 f1
Rumore: annuncio di stazione — f2 Tasto 8 f2
Rumore: tromba di segnalazione — f3 Tasto 6 f3
ABV — f4 Tasto 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
16
Funktion
• Möjliga driftsystem:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80.
Adress från tillverkaren: 12.
Namn fran tillverkaren: BR 120 123-5
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer
och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till
110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ana-
log drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en
magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet
svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
!
17
Ställbara funktioner
Frontstrålkastare till function + off Belysningsknapp Belysningsknapp
Belysning: Förarhytt till f1 Knapp 1 f1
Ljud: Stationsutrop — f2 Knapp 8 f2
Ljud: Signalhorn — f3 Knapp 6 f3
ABV — f4 Knapp 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
18
Funktion
• Mulige driftssystemer:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80.
Adresse ab fabrik: 12.
Navn ab fabrik: BR 120 123-5
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek-
selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110 V.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
•
Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sik-
kerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse tilfælde
have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der
straks søges læge.
!
19
Styrbare funktioner
Frontbelysning til function + off Belysningsknap Belysningsknap
Belysning: Førerhus til f1 Knap 1 f1
Lyd: Banegårdsmeddelelse — f2 Knap 8 f2
Lyd: Signalhorn — f3 Knap 6 f3
ABV — f4 Knap 4 f4
central
station
60212
 

STOP mobile station
systems
15
20
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24.
Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis „99“ in der
Anzeige aufblinkt.
3. „Stop“-Taste drücken.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des Haltens
die „Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wie-
derholen.
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben
(=> Liste auf Seite 26).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell.
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste auf Seite 26).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset).
13.
Nächste Parametereinstellung ab 6. oder beenden mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“- Taste. Anschlie-
ßend Drücken der „Go“-Taste.
Central Station/Mobile Station:
siehe jeweilige Gerätebeschreibung.
„Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben
ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Änderungen, die zu Fehl-
verhalten oder Beschädigung des Decoders führen, haftet Märklin nicht;
eventuelle nötige Reparaturen werden kostenpflichtig ausgeführt.“
Setting Locomotive Parameters with the Control Unit
1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only the
locomotive to be changed can be on the track.
2. Press the “Stop” and “Go” at the same time until “99” blinks
in the display.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address „80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While
holding the control knob here, press the „Go“ button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they
don‘t, repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed
(=> List on page 26).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=>List on page 26).
11. Active the change of direction.
12. The headlights will blink slowly (exception: factory reset).
13. Enter the next parameter setting from 6 or end with 14.
14. End the process by pressing the „Stop“ button. Then press
the „Go“ button.
Central Station/Mobile Station:
see the description for the unit in question.
„Changes to the locomotive parameters in the decoder may only be carried
out as described. Märklin is not liable for changes beyond this that cause
malfunctions or damages to the decoder; the cost for any necessary
repairs must be borne by the consumer.“

Other marklin Toy manuals

marklin 39712 User manual

marklin

marklin 39712 User manual

marklin 37409 User manual

marklin

marklin 37409 User manual

marklin 37040 User manual

marklin

marklin 37040 User manual

marklin baureihe E 94 User manual

marklin

marklin baureihe E 94 User manual

marklin 25554 User manual

marklin

marklin 25554 User manual

marklin 64 series User manual

marklin

marklin 64 series User manual

marklin 37010 User manual

marklin

marklin 37010 User manual

marklin Ce 6/8 II User manual

marklin

marklin Ce 6/8 II User manual

marklin Taschenwagen User manual

marklin

marklin Taschenwagen User manual

marklin 39207 User manual

marklin

marklin 39207 User manual

marklin Ce 6/8 II 55562 User manual

marklin

marklin Ce 6/8 II 55562 User manual

marklin 39030 User manual

marklin

marklin 39030 User manual

marklin 36334 User manual

marklin

marklin 36334 User manual

marklin VT 98 User manual

marklin

marklin VT 98 User manual

marklin Dampfspeicher-Lokomotive User manual

marklin

marklin Dampfspeicher-Lokomotive User manual

marklin 37011 User manual

marklin

marklin 37011 User manual

marklin 39140 User manual

marklin

marklin 39140 User manual

marklin 4 WP&Y User manual

marklin

marklin 4 WP&Y User manual

marklin 39121 User manual

marklin

marklin 39121 User manual

marklin V60 608 "Max Bogl" User manual

marklin

marklin V60 608 "Max Bogl" User manual

marklin 58151 User manual

marklin

marklin 58151 User manual

marklin 81845 User manual

marklin

marklin 81845 User manual

marklin 37502 User manual

marklin

marklin 37502 User manual

marklin H0 43542 User manual

marklin

marklin H0 43542 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard T-28B/D Trojan seatbelts quick start guide

Eduard

Eduard T-28B/D Trojan seatbelts quick start guide

kindsgard KLATREBALSE Instructions for use

kindsgard

kindsgard KLATREBALSE Instructions for use

LEGO Minecraft 21118 Assembly guide

LEGO

LEGO Minecraft 21118 Assembly guide

MTHTrains RAILKING BLUE COMET operating instructions

MTHTrains

MTHTrains RAILKING BLUE COMET operating instructions

Rolly Toys rolly DIGGER XL 320.000.799.00 manual

Rolly Toys

Rolly Toys rolly DIGGER XL 320.000.799.00 manual

Mattel HotWheels Trick Tracks N4722 instructions

Mattel

Mattel HotWheels Trick Tracks N4722 instructions

LEGO 76005 Building instructions

LEGO

LEGO 76005 Building instructions

Eduard B-26 Marauder upgrade set Assembly instructions

Eduard

Eduard B-26 Marauder upgrade set Assembly instructions

LEXIBOOK BARBIE MAGIC REFRIGERATOR manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK BARBIE MAGIC REFRIGERATOR manual

REVELL Type VII C manual

REVELL

REVELL Type VII C manual

iKarus ECO 7 Sport instruction manual

iKarus

iKarus ECO 7 Sport instruction manual

Seagull Models SEAX139 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models SEAX139 Assembly manual

EG Aircraft SLICK 540 50CC instruction manual

EG Aircraft

EG Aircraft SLICK 540 50CC instruction manual

Eduard Weekend Edition Mirage IIICJ Assembly instructions

Eduard

Eduard Weekend Edition Mirage IIICJ Assembly instructions

E-FLITE Blade CP Pro 2 manual

E-FLITE

E-FLITE Blade CP Pro 2 manual

Mattel Barbie K8130 instructions

Mattel

Mattel Barbie K8130 instructions

REVELL 04021 instructions

REVELL

REVELL 04021 instructions

Small Foot 3491 manual

Small Foot

Small Foot 3491 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.