manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 39300 User manual

marklin 39300 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 36712 Installation manual

marklin

marklin 36712 Installation manual

marklin 37925 User manual

marklin

marklin 37925 User manual

marklin BR 58 User manual

marklin

marklin BR 58 User manual

marklin 37811 User manual

marklin

marklin 37811 User manual

marklin 39566 User manual

marklin

marklin 39566 User manual

marklin 29133 User manual

marklin

marklin 29133 User manual

marklin 37546 User manual

marklin

marklin 37546 User manual

marklin 43194 User manual

marklin

marklin 43194 User manual

marklin 44738 User manual

marklin

marklin 44738 User manual

marklin 39413 User manual

marklin

marklin 39413 User manual

marklin 26801 User manual

marklin

marklin 26801 User manual

marklin 27211 User manual

marklin

marklin 27211 User manual

marklin 37264 User manual

marklin

marklin 37264 User manual

marklin Dampflok BR 99 4653 User manual

marklin

marklin Dampflok BR 99 4653 User manual

marklin 72202 User manual

marklin

marklin 72202 User manual

marklin 29060 User manual

marklin

marklin 29060 User manual

marklin 44810 User manual

marklin

marklin 44810 User manual

marklin 37787 User manual

marklin

marklin 37787 User manual

marklin 39015 User manual

marklin

marklin 39015 User manual

marklin 29539 User manual

marklin

marklin 29539 User manual

marklin BR 91 55036 User manual

marklin

marklin BR 91 55036 User manual

marklin 59084 User manual

marklin

marklin 59084 User manual

marklin 25554 User manual

marklin

marklin 25554 User manual

marklin 29490 User manual

marklin

marklin 29490 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der BR 230 (V 300)
39300
2
Information about the Prototype:
The V 300 - A One-Off with 6 Axles.
The firm Krauss-Maffei built three type ML 2200 6-axle locomotives
based on the German Federal Railroad‘s successful V 200 for the
Yugoslavian State Railroad. Perhaps in the hope of additional
orders, a fourth, identical locomotive with the C-C wheel arran-
gement was built at Krauss-Maffei‘s own cost as a demonstrator
unit. This locomotive was presented and offered in a striking
builder‘s paint scheme to the German Federal Railroad among
others. After several tests, the motor performance for this locomo-
tive was increased and was designated internally at Krauss-Maffei
as the type ML 3000 C‘C‘. It took long negotiations to move the
German Federal Railroad to buy this one-off model and put it on
its roster as the class V 300 001. It was painted in the elegant
crimson / gray color scheme of its two-axle sibling and was used
primarily in premium express train service. In 1968, it was given the
computer number 230 001-0 and this impressive machine could be
seen in its last years in service between Hamburg and Westerland
on the Isle of Sylt, where it also pulled the popular auto trains
between Niebüll and Westerland. In 1975, road no. 230 001-0 was
put in storage, and the German Federal Railroad tried to sell it,
unsuccessfully however, to Italy in 1977. In 1978, it came back to
Germany and was finally scrapped two years later.
Informationen zum Vorbild:
V 300 - Einzelgängerin mit 6 Achsen.
Auf Basis der erfolgreichen V 200 der Deutschen Bundesbahn
baute die Firma Krauss-Maffei drei sechsachsige Lokomotiven
der Gattung ML 2200 für die jugoslawische Staatsbahn. Wahr-
scheinlich, um sich weitere Aufträge zu erhoffen, wurde eine
weitere baugleiche Maschine mit der Achsfolge Co‘Co‘ auf eige-
ne Rechnung als Vorführlokomotive hergestellt. Die Lok wurde in
einer auffälligen Werkslackierung unter anderem der Deutschen
Bundesbahn vorgestellt und angeboten. Nach mehreren Erpro-
bungen konnte die Motorleistung der Lok gesteigert werden und
wurde firmenintern als ML 3000 C‘C‘ bezeichnet. Erst längere
Verhandlungen konnten die Deutsche Bundesbahn dazu bewe-
gen die Einzelgängerin zu erwerben und sie als V 300 001 in den
Bestand einzureihen. Sie bekam die elegante purpurrot/graue
Lackierung Ihrer zweiachsigen Schwestern und war vornehmlich
im hochwertigen Schnellzugdienst anzutreffen. 1968 erhielt sie
die Computernummer 230 001-0 und in ihren letzten Einsatzjahren
konnte die imposante Maschine zwischen Hamburg und Wes-
terland auf Sylt, wo sie auch die beliebten Autozüge zwischen
Niebüll und Westerland gezogen hatte, beobachtet werden. 1975
wurde die 230 001-0 abgestellt und die Deutsche Bundesbahn
versuchte, sie 1977 nach Italien zu verkaufen, was allerdings
nicht gelang. Bereits 1978 kam sie nach Deutschland zurück und
wurde schließlich zwei Jahre später verschrottet.
3
Informatie van het voorbeeld:
V 300 - Eenling met 6 assen.
Op basis van de succesvolle V 200 van de Deutsche Bundesbahn
bouwde de firma Krauss-Maffei drie zesassige locomotieven
van het type ML 2200 voor de Joegoslavische Staatsspoorwe-
gen. Waarschijnlijk om meer opdrachten te verwerven, werd
een andere identieke machine met de asindeling Co‘Co‘ voor
eigen rekening als demonstratielocomotief geproduceerd. De
loc werd in een opvallende fabriekskleurstelling onder andere
aan de Deutsche Bundesbahn voorgesteld en aangeboden. Na
meerdere proeven kon het motorvermogen van de loc verhoogd
worden en werd ze intern als ML 3000 C‘C‘ aangeduid. Pas na
langere onderhandelingen kon men de Deutsche Bundesbahn
ertoe bewegen de eenling te verwerven en ze als V 300 001 in
het bestand op te nemen. Ze kreeg de elegante purperrood/grijze
kleurstelling van haar tweeassige zusters en was voornamelijk
in de hoogwaardige sneltreindienst aan te treffen. In 1968 kreeg
ze het computernummer 230 001-0 en in haar laatste inzetjaren
kon de imposante machine tussen Hamburg en Westerland op
Sylt, waar ze ook de populaire autotreinen tussen Niebüll en
Westerland getrokken had, waargenomen worden. In 1975 werd
de 230 001-0 afgesteld en de Deutsche Bundesbahn probeerde
haar in 1977 naar Italië te verkopen, wat echter niet gelukte.
Reeds in 1978 kwam ze naar Duitsland terug en werd uiteindelijk
twee jaar later verschroot.
Informations concernant la locomotive réele
V 300 - Solitaire à 6 essieux.
S‘inspirant du succès de la V 200 de la Deutsche Bundesbahn,
la firme Krauss-Maffei construisit trois locomotives à six essieux
du type ML 2200 pour les chemins de fer yougoslaves. Probable-
ment dans l‘espoir d‘autres commandes, la firme prit l‘initiative
de construire une autre machine du même type, mais avec la
disposition d‘essieux CC comme loco de démonstration. Dans
une livrée d‘usine voyante, la locomotive fut présentée et pro-
posée entre autres à la Deutsche Bundesbahn. Après plusieurs
essais, la puissance du moteur de la loco put être augmentée
et la désignation interne de la machine devint ML 3000 C‘C‘.
Ce n‘est qu‘au bout de longues négociations que la Deutsche
Bundesbahn se laissa convaincre d‘acquérir le prototype et de
l‘incorporer à son parc sous l‘immatriculation V 300 001. Elle fut
dotée de l‘élégante livrée pourpre/gris de ses soeurs à deux
essieux (par bogie) et fut essentiellement utilisée dans le service
de grandes lignes haut de gamme. En 1968, elle reçut le numéro
d‘immatriculation informatisé 230 001-0 et durant ses dernières
années de service, l‘imposante machine était visible entre Ham-
bourg et Westerland sur l‘ île de Sylt, où elle avait également
remorqué les trains populaires pour le transport d‘automobiles
entre Niebüll et Westerland. En 1975, la 230 001-0 fut garée et en
1977, la Deutsche Bundesbahn essaya sans succès de la vendre
en Italie. Elle revint en Allemagne dès 1978 et fut finalement
ferraillée deux années plus tard.
4
Funktion
Diese Lokomotive mit eingebautem Sinus-Antrieb bietet:
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 30
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 230 001-0
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Telexkupplung (fernsteuerbare Entkupplungseinheit).
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Bürstenloser und damit wartungsfreier Motor.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Digital-Betrieb nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver-
sorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
wirken.
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
!
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
!
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
5
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal an function + off Licht-Taste Taste f0
Rücklicht ausschalten an f1 Taste 7 Taste f1
Betriebsgeräusch — f2 Taste 2 Taste f2
Horn — f3 Taste 6 Taste f3
ABV — f4 Taste 4 Taste f4
Pressluft — —
Taste 3
Taste f5
Bremsenquietschen ein/aus — — Taste 5 Taste f6
Führerstandsbeleuchtung 1 — —
Taste 1
Taste f7
Führerstandsbeleuchtung 2 — — Taste 8 Symbol f8
central
station
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
6
Function
This locomotive comes with a sine propulsion system and offers
these features:
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 30
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: BR 230 001-0
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Telex coupler (remote controlled uncoupler unit).
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Brushless motor, needs no servicing.
• Built-in sound effects circuit, can only be used in Digital.
• Additional sound effects that can be controlled.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from more
than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
!
If necessary, see a doctor immediately.
!
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
7
Controllable Functions
Headlights on function + off Headlight button Button f0
Turning off the marker light on f1 Button 7 Button f1
Sound effect: Operating sounds — f2 Button 2 Button f2
Sound effect: Horn — f3 Button 6 Button f3
ABV — f4 Button 4 Button f4
Sound effect: compressed air — —
Button 3
Button f5
Sound effect: Squealing brakes off — — Button 5 Button f6
Lighting: engineer‘s cab 1 — —
Button 1
Button f7
Lighting: engineer‘s cab 2 — — Button 8 Symbol f8
STOP mobile station
systems
15
central
station
f0 f0f8
f8
8
Fonction
Cette locomotive équipée d’un moteur C-Sinus offre :
• Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation: automatique.
• Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80
Adresse encodée en usine : 30
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine: BR 230 001-0
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Attelage Telex (unité de dételage télécommandée).
•
Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
•
Moteur sans balais et par conséquent exempt de maintenance
.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors
d’exploitation avec la Digital.
• Bruitages complémentaires commutables.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le
système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande
de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont
transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-
tion constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits
Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
!
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
!
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
9
Fonctions commutables
Fanal marche function + off Touche éclairage Touche f0
Eteindre le feu arrière marche f1 Touche 7 Touche f1
Bruitage : Bruit d’exploitation — f2 Touche 2 Touche f2
Bruitage : Trompe — f3 Touche 6 Touche f3
ABV — f4 Touche 4 Touche f4
Bruitage : Air comprimér
— — Touche 3 Touche f5
Bruitage : Grincement de freins — — Touche 5 Touche f6
Eclairage : Cabine de conduite 1
— —
Touche 1
Touche f7
Eclairage : Cabine de conduite 2
— — Touche 8 symbole f8
central
station
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
10
Werking
Deze locomotief met de ingebouwde sinusaandrijvin biedt u:
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek: 30
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: BR 230 001-0
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
•
Telexkoppeling (op afstand bestuurbare ontkoppeleenheid).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Motor zonder koolborstels en daardoor onderhoudsarm.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het bedrijf
met Digital.
• Extra schakelbare geluiden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor
de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik-
saanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of fi rma danwel bij de klant.
!
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
Waarschuw direct een arts.
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
!
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot