manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 42283 User manual

marklin 42283 User manual

Other marklin Toy manuals

marklin Starter Set 29074 User manual

marklin

marklin Starter Set 29074 User manual

marklin 29540 User manual

marklin

marklin 29540 User manual

marklin 2265 User manual

marklin

marklin 2265 User manual

marklin 36614 User manual

marklin

marklin 36614 User manual

marklin 37196 User manual

marklin

marklin 37196 User manual

marklin 58119 User manual

marklin

marklin 58119 User manual

marklin 37835 User manual

marklin

marklin 37835 User manual

marklin Typ GG-1 User manual

marklin

marklin Typ GG-1 User manual

marklin 28003 User manual

marklin

marklin 28003 User manual

marklin 37260 User manual

marklin

marklin 37260 User manual

marklin 29650 User manual

marklin

marklin 29650 User manual

marklin LGB 28445 User manual

marklin

marklin LGB 28445 User manual

marklin 37259 User manual

marklin

marklin 37259 User manual

marklin BR 89 User manual

marklin

marklin BR 89 User manual

marklin 37062 User manual

marklin

marklin 37062 User manual

marklin 37703 User manual

marklin

marklin 37703 User manual

marklin 39590 User manual

marklin

marklin 39590 User manual

marklin 37246 User manual

marklin

marklin 37246 User manual

marklin 22450 User manual

marklin

marklin 22450 User manual

marklin 36863 User manual

marklin

marklin 36863 User manual

marklin 26583 User manual

marklin

marklin 26583 User manual

marklin 16051 User manual

marklin

marklin 16051 User manual

marklin 78184 User manual

marklin

marklin 78184 User manual

marklin 37078 User manual

marklin

marklin 37078 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Wagenset Rheingold
42283
2
Für die Vitrine können die Wagen tiefer gelegt werden,
jedoch nicht für den Spielbetrieb. Die Sprengringe an
den Drehgestellen werden abgezogen, die Drehgestelle
entfernt und die Distanzscheiben abgenommen. Darauf
wird zuerst das Drehgestell , dann die Distanzscheibe und
der Sprengring eingesetzt.
The cars can be lowered if they are to be used for a static
display. Pull off the C-clip on the trucks, remove the trucks
an then remove the spacers. Replace the trucks first, then
the spacer and finally the C-clip.
Pour améliorer l’aspect de cette rame placée en exposition
dans une vitrine, et uniquement pour ce cas, il est possible
de rabaisser la garde au sol des voitures. Pour ceci il faut
extraire les circlips des boggies. Ceci fait, enlevez le boggie
et la rondelle d’épaisseur. Replacez le boggie, la rondelle
d’épaisseur et le circlips.
Wanneer de Rheingold uitsluitend als model in de vitrine
wordt geplaatst, kunnen de rijtuigen lager op de rails
gezet’worden. De z.g. springringen moeten dan van de
draaistellen gehaald worden, de draaistellen van de wagen
afhalen en de tussenschijven weghalen. Dan wordt eerst
het draaistel weer gemonteerd, daarna de tussenschijf en
dan weer de springring.
Si los coches pasaran exclusivamente a la vitrina, se les
puede bajar la distancia al suelo. Basta con retirar las
arandelas de los bogies para sacar todo el carro re ruedas.
Acto seguido se puede quitar la arandela de separación
que daba la altura al vagón. Volver a montar en sentido
inverso: primero el carro de ruedas, luego la arandela de
separación y finalmente se coloca la arandela de sujeción.
Per l’impiego come modelli esclusivamente da esposizione,
le carrozze si possono disporre più ribassate. Occorre
estrarre gli anelli ad espansione sui carrelli, smontare i
carrelli e togliere i dischi distanziatori. In seguito va instal-
lato prima il carrello, poi il disco distanziatore e l’anello ad
espansione.
Vagnarna kann om de enbart skall ställas upp i vitrinskåp,
göras lägre:
a) Låsbrickan på boggierna tas bort.
b) Boggierna tas av.
c) Distansskivan tas bort.
d) Boggierna sätts tillbaka, därefter sätts distansring och
sist låsbricka på plats.
Ved udelukkende anvendelse som vitrinemodel kan
vognene lejres lavere. Spænderingene ved bogierne
trækkes af, bogierne fjernes, og afstandsskiverne tages af.
Derefter sætter man bogien på og derefter afstandsskiven
og spænderingen.
3
4
Zum vorbildgetreuen Betrieb des Rheingold werden
bei diesem Modell stromführende Spezialkupplungen
eingesetzt. Fünf dieser empfindlichen Kupplungen, davon
eine zur Reserve, sowie eine Kupplungshilfe liegen dem
Wagen-Set bei.
Special couplers to conduct electricity are used on this
model to provide prototypical operation. Five of these
couplers including an extra as well as a coupler aid are
included with the set.
Pour une exploitation plus proche de la réalité, le Rheingold
est livré avec des attelages spéciaux conducteurs de cou-
rant. Vous trouverez dans cet ensenble 5 attelages, dont un
de réserve et un dispositif de mise en place.
Voor een zo detailgetrouwe uitvoering zijn de Rheingold-
wagens uitgevoerd met speciale kortkoppelingen die ook
voor de stroomdoorvoer zorgen. Vijf van deze gevoelige
koppelingen alsmede een voor reserve worden bij de set
meegeleverd.
Para lograr un funcionamiento ejemplar del Rheingold se
han colocado en estos modelos enganches especiales
que transmiten la corriente eléctrica. A este set de coches
se adjuntan cinco de estos enganches especiales muy
delicados – una como reserva – así como una galga para
ayudar en la operación.
Per l’esercizio fedele al prototipo del „Rheingold“, su que-
sto modello vengono montati dei ganci speciali conduttori
di corrente. Nella confezione di carrozze sono inclusi
cinque di questi delicati ganci, uno dei quali di riserva,
come pure un attrezzo per agganciarli.
För verklighetstrogen drift har Rheingold strömförande
specialkoppel. Fem koppel (därav ett i reserv) samt kopp-
lingsverktyg bifogas.
Til en modeltro drift af Rheingold-toget bliver ved denne
model anvendt strømførende specialkoblinger. Fem af
desse følsomme koblinger, hvoraf en som reserve, samt en
koblingslære, er vedlagt vognsættet.
5
Spezialkupplungen einsetzen
Install special couplers
Placez l’attelage spécial
De speciale koppelingen aanbrengen
Colocar los enganches especiales
Installare i ganci speciali
Specialkopplen monteras
Specialkoblinger indsættes
Kupplungshilfe auf ein garades Gleis stellen
Place the coupler aid on a straight length of track
Posez le dispositif d’aide à la mise en place de l’attelage
sur une portion de voie droite
De speciale koppelingsrichter op een recht struk rail zetten
Poner la galga encima de un tramo de vía recto
Disporre l’attrezzo di aggancio su un binario diritto
Ställ kopplingsverktyget på eb raj sjeba
Koblingslæren stilles på et lige spor
6
Spezialkupplung in Kupplungshilfe einschieben
Push a special coupler into the coupler aid
Faites glissser l’attelage spécial dans le dispositif d’aide
De speciale Rheingold-koppeling in de koppelingsrichter
schiven
Introducir el enganche especial en la galga
Far entrare il gancio speciale nell’attrezzo di aggancio
Skjut in specialkopplet i kopplingsverktyget
Specialkoblingen skydes ind i koblingslæren
7
Wagen aufschieben, die Kupplung rastet ein
Push a car onto the coupler until the latter snaps into place
Faites glisser une voiture sur le dispositif et l’attelage se
met en place
Rheingold-wagen aanschiven, de koppeling „klikt“ in
Empujar el coche hacia el enganche hasta que quedo fijo
Avvicinando le carrozze, il gancio si innesta
Skjut in vagnen – kopplet låses
Vognen skubbes hen, og koblingen går i indgreb
7175
169305/0511/Ha1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.maerklin.com