manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 37940 User manual

marklin 37940 User manual

Modell der Reihe T 44 SJ
37940
2
Informationen zum Vorbild:
T44 - Die Kraft des Nordens.
In den 1960er-Jahren waren die älteren Baureihen
schwedischer Diesellokomotiven den Anforderungen
zunehmend nicht mehr gewachsen. Die Wagen wurden
länger und schwerer und damit steigerte sich der
Bedarf an einer modernen Diesel-Rangierlokomotive.
Die Schwedischen Staatsbahnen orderten bei der Firma
NOHAB (Trollhättan) eine Rangierlok mit der Achsfolge
Bo‘Bo‘. Die vierachsige, 76 t schwere Lok hat eine Länge
von 15,4 m, eine Leistung von 1235 kW und erreicht eine
Geschwindigkeit von 100 km/h. Seit ihrer Indienststel-
lung 1968 leistet die Baureihe T44 zuverlässig Dienst im
Rangierbetrieb, ist aber auch für leichte Güterzüge auf
der Strecke anzutreffen. Ihr Aufgabengebiet kann unge-
fähr mit der Baureihe 290 der Deutschen Bundesbahn
verglichen werden. Die Baureihe T44 hat während ihrer
Einsatzzeit die eine oder andere Lackierungsvariante
hinter sich, aktuell ist sie in der attraktiven blauen Farb-
gebung der SJ in Schweden unterwegs, die klassischste
ist aber sicherlich die orange-blaue Ausführung der
Epoche IV.
Information about the Prototype:
T44 - The Power of the North.
In the Sixties, the older classes of Swedish diesel
locomotives were no longer able to meet the railroad‘s
requirements. The cars had become longer and heavier,
thereby increasing the demand for modern diesel switch
engine. The Swedish State Railways ordered a switch
engine with a B-B wheel arrangement from the firm NO-
HAB (Trollhättan, Sweden). This four-axle, 76 metric ton
heavy locomotive has a length of 15.4 meters / 50 feet
6-5/16 inches, a power output of 1235 kilowatts / 1,656
horsepower and reaches a maximum speed of 100 km/h
/ 63 mph. The class T44 has given reliable results since
being placed into service in 1968, but it also used for
light freight trains out on the line. The range of its tasks
is approximately comparable to that of the German Fe-
deral Railroad‘s class 290. The class T44 has had several
paint schemes during its service life. Currently, it is run
in Sweden in the SJ‘s attractive blue paint scheme. The
really classic scheme is surely the orange/blue version
from Era IV.
3
Informations concernant la locomotive réele:
T44 - La puissance nordique.
Dans les années 1960, les anciennes séries de locomo-
tives diesel suédoises étaient de moins en moins ca-
pables de satisfaire aux exigences. Les voitures étaient
devenues plus longues et de plus lourdes et la nécessité
d‘une locomotive de manœuvre diesel moderne devenait
évidente. Les chemins de fer suédois commandèrent
à la firme NOHAB (Trollhättan) une locomotive de
manœuvre avec la disposition d‘essieux BB. Cette loco-
motive à 4 essieux de 76 t fait 15,4 m de long, fournit une
puissance de 1235 kW et peut atteindre une vitesse de
100 km/h. Depuis sa mise en service en 1968, la série T44
assure un service de triage fiable et remorque même
parfois des trains marchandises légers. Son domaine
d‘utilisation est comparable à celui de la série 290 de la
Deutsche Bundesbahn. Durant son temps de service, la
série 44 a connu différentes livrées ; actuellement, elle
circule en Suède dans le bel habit bleu des SJ, mais la
version la plus classique est sans aucun doute la livrée
orange/bleu de l‘époque IV.
Informatie van het voorbeeld:
T44 - De Kracht van het Noorden.
In de jaren 1960 waren de oudere series Zweedse
diesellocomotieven in toenemende mate niet meer
tegen de eisen opgewassen. De wagens werden langer
en zwaarder en daarmee steeg de behoefte aan een
moderne dieselrangeerlocomotief. De Zweedse Staats-
spoorwegen bestelden bij de firma NOHAB (Trollhättan)
een rangeerloc met de asindeling Bo“Bo“. De vierassige
76 t zware loc heeft een lengte van 15,4 m, een vermo-
gen van 1235 kW en bereikt een snelheid van 100 km/h.
Sinds haar indienststelling in 1968 levert de serie T44
betrouwbare diensten in het rangeerbedrijf, maar is ook
voor lichte goederentreinen op het traject aan te treffen.
Haar takenpakket kan ongeveer met dat van de serie
290 van de Deutsche Bundesbahn vergeleken worden.
De serie T44 heeft tijdens haar inzetperiode de een en
andere kleurstellingsvariant achter zich, actueel is ze in
de attractieve blauwe kleurstelling van de SJ in Zweden
onderweg, de meest klassieke is echter stellig de oranje-
blauwe uitvoering voorr tijdperk IV.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk: 44
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: T44 376 SJ
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr
als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls
ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be-
triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator
6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder
Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtli-
chen Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspan-
nung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzei-
tig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Ent-
störset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das
Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder
Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach-
händler.
!
5
Function
• Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 44
•
Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: T44 376 SJ
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically
with the Control Unit, Mobile Station or Central
Station.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.
Safety Warnings
•
This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transfor-
mer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hou-
sehold power.
Do not under any circumstances use transformers
rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power
from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when
the locomotive is to be run in conventional operation.
The 74046 interference suppression set is to be used
for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation
of this locomotive is described below. Please see your
authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
!
6
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles :
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80
Adresse encodée en usine : 44
•
Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nome en codee en usine : T44 376 SJ
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électronique-
ment à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station
ou de la Central Station.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un
médecin.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs corres-
pondant à la tension secteur locale.
N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour
une tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conven-
tionnel, la voie de raccordement doit être dépara-
sitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf.
74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour
l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous
à votre détaillant-spécialiste Märklin.
!
7
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• nstelbaar adres (Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek: 44
• Mfx-technologie voor het Mobile Station /
Central Station.
Naam af de Fabriek: T44 376 SJ
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters
via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één
magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs-
systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn
voor de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspan-
ning van 220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in
de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men
de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale
bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds-
werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor repa-
ratie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier
wenden.
!
8
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un siste-
ma de corriente propio (Märklin corriente alterna
– transformador 6647 – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que corres-
pondan a la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una
tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
ma que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la loco-
motora deben suprimirse las interferencias en la
vía de conexión de la alimentación. Para ello debe
emplearse el set supresor de interferencias 74046. El
set supresor de interferencias no es adecuado para
el funcionamiento en modo digital.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos
a continuación. Para reparaciones o recambios contac-
te con su proveedor Märklin especializado.
!
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80.
Código de fábrica: 44
•
Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
Nombre de fabrica: T44 376 SJ
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán
puede ser mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immedia-
tamente a un médico.
9
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 44
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome de fabrica: T44 376 SJ
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettroni-
camente tramite Control Unit, Mobile Station oppure
Central Station.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni
in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen-
te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più
di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare
immediatamente un medico.
Avvertenze per la sicurezza
•
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con
un sistema di funzionamento adeguato per questa
(trasformatore per corrente alternata Märklin 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corris-
pondono alle tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori
per una tensione di rete di 220 V o 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello
stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per
il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva
il binario di alimentazione deve essere protetto dai
disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo anti-
disturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto
per il funzionamento Digital.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel
normale funzionamento sono descritte nel seguito. Per
riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi
al Vostro rivenditore specialista Märklin.
!
10
Funktion
• Möjliga driftsystem:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80
Adress från tillverkaren: 44
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fran tillverkaren: T44 376 SJ
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en
magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet
svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys-
tem (Märklin Växelström-transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda
för den nätspänning som tillhandahålls av er
elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning
till 110 V - eller tvärt om.
•
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-
ningen som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konven-
tionell/analog drift måste anlutningsskenan vara
avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr
74046 med avstörning och överbelastningsskydd.
Avstörningsskyddet får inte användas vid digital
körning.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning
beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare
för reparationer och reservdelar.
!
11
Funktion
• Mulige driftssystemer:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab fabrik: 44
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab Fabrik: T44 376 SJ
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse tilfælde
have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der
straks søges læge.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin vekselstrøm-transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems),
der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den
lokale netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til
en netspænding på 220 V eller 110.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én
strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de
vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for
Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutnings-
sporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmp-
ningssættet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke
egnet til digital drift.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i
det efterfølgende. For reparation eller reservedele bedes
De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
!
12
Schaltbare Funktionen • Controllable
Functions • Fonctions commutables•
Schakelbare functies • Funciones posibles
• Funzioni commutabili • Kopplingsbara
funktioner • Styrbare funktioner
ein function + off f0
— function + f1 1 f0 + f1
function + f1 + f2 1 + 8 f0 + f1 + f2
function + f2 8 f0 + f2
f4 4 f4
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
13
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17.
Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis
„99“ in der Anzeige aufblinkt.
3. „Stop“-Taste drücken.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des
Haltens die „Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2
wiederholen.
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter
eingeben (=> Liste auf Seite 19).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell.
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste auf Seite 19).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset).
13. Nächste Parametereinstellung ab 6. oder beenden
mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“-
Taste. Anschließend Drücken der „Go“-Taste.
Setting Locomotive Parameters with the Control Unit
1. Requirement: Setup as in diagram on page 17. Only
the locomotive to be changed can be on the track.
2. Press the “Stop” and “Go” at the same time until
“99” blinks in the display.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address “80“.
5.
Hold the control knob in the reverse direction area.
While holding the control knob here, press the “Go“
button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If
they don‘t, repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be
changed (=> List on page 19).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=>List on page 19).
11. Active the change of direction.
12. The headlights will blink slowly (exception: factory
reset).
13.
Enter the next parameter setting from 6 or end with 14.
14. End the process by pressing the “Stop“ button. Then
press the “Go“ button.
Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben
ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Änderungen, die zu Fehl-
verhalten oder Beschädigung des Decoders führen, haftet Märklin nicht;
eventuelle nötige Reparaturen werden kostenpflichtig ausgeführt.
Changes to the locomotive parameters in the decoder may only be carried
out as described. Märklin is not liable for changes beyond this that cause
malfunctions or damages to the decoder; the cost for any necessary
repairs must be borne by the consumer.
14
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit
1.
Condition: Montage comme sur illustration en page
17. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie.
2. Pressez simultanément les touches «Stop» et «Go»
jusqu’à ce que le nombre «99» clignote sur l’écran.
3. Pressez la touche «Stop».
4. Introduisez l’adresse de loco «80».
5.
Maintenir l’ordre de commutation sur le régulateur de
marche. Durant le maintien, appuyer sur la touche «Go».
6.
Les feux de la locomotive clignotent lentement. Dans
le cas contraire, renouveler l’opération à partir de
l’étape 2.
7. Indiquer le numéro d’enregistrement pour le paramè-
tre à modifier (=> liste page 19).
8. Activer l’inversion du sens de marche.
9. Les feux clignotent rapidement.
10. Entrer la nouvelle valeur (=> liste page 19).
11. Activer l’inversion du sens de marche.
12. Les feux clignotent lentement (exception : réinitiali-
sation aux valeurs d’usine).
13. Définition de paramètres suivante à partir du point 6
ou terminer par le point 14.
14. Terminez le processus en pressant la touche «Stop».
Ensuite, pressez la touche «Go».
Locparameters instellen met de Control Unit
1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17.
Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
2. ”Stop”- en ”Go”-toets gelijktijdig indrukken tot ”99”
in het display oplicht.
3. ”Stop”-toets indrukken.
4. Het adres „80“ invoeren.
5. Omschakelcommando met de rijregelaar vasthou-
den. Tijdens het vasthouden de toets “Go” indrukken.
6. De verlichting van de loc knippert langzaam. Indien
dit niet het geval is, vanaf punt 2 opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te wijzigen parameter
invoeren (=> lijst op pagina 19).
8. Omschakelcommando geven.
9. Verlichting gaat snel knipperen.
10. Nieuwe waarde invoeren (=> lijst op pagina 19).
11. Omschakelcommando geven.
12.
Verlichting knippert langzaam (uitgezonderd bij deco-
der reset).
13. Volgende parameterinstelling vanaf punt 6 of beëindi-
gen met punt 14.
14. Sessie beëindigen door het indrukken van de toets
“Stop”. Aansluitend de toets “Go” indrukken.
Pour modifier les paramètres de la locomotive dans le décodeur, procédez
impérativement de la manière décrite. La garantie Märklin ne couvre pas
les modifications ne respectant pas scrupuleusement les instructions et
pouvant être à l’origine d’un dysfonctionnement ou d’une détérioration du
décodeur ; d’éventuelles réparations seront facturées.
Het wijzigingen van de loc-parameters in de decoder mag enkel en alleen
op de beschreven wijze worden uitgevoerd. Elke op andere wijze uitge-
voerde wijziging, die tot storing of beschadiging van de decoder leidt, valt
buiten de garantie van Märklin; eventuele noodzakelijke reparaties worden
met berekening van de kosten uitgevoerd.
15
Parámetros de la locomotora configurables con el
Control Unit
1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 17.
En la vía debe encontrarse solamente la locomotora
a configurar.
2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go”
hasta que aparece “99” en pantalla.
3. Apretar la tecla “Stop”.
4. Marcar el código de la locomotora “80“.
5. Mantener la orden de conmutación en el regulador
de marcha. Durante la parada, pulsar la tecla “Go“.
6. La luz de la locomotora se enciende con intermiten-
cia lenta. En caso negativo, repetir desde el paso 2.
7. Introducir el número de registro del parámetro que
se desee modificar (=> Lista en página 19).
8. Activar el cambio de sentido de la marcha.
9. La luz se enciende con intermitencia rápida.
10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 19).
11. Activar el cambio de sentido de la marcha.
12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excep-
ción: se ha realizado un reset en fábrica).
13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a
partir de 6. o terminar con 14.
14. Repetir la operación pulsando la tecla “Stop“.
A continuación, pulsar la tecla “Go”.
Impostazione dei parametri della locomotiva con la
Control Unit
1.
Predisposizione: assetto come da schema a pag. 17.
Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario.
2. Premere contemporaneamente i tasti “Stop” e “Go”,
fino a che sul visore lampeggia “99”.
3. Premere il tasto “Stop”.
4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva “80”.
5. Tenere premuto il comando di commutazione sul re-
golatore di marcia. Durante tale pressione, premere
il tasto “Go”.
6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In
caso negativo, si riprenda dal passo 2.
7. Introdurre il numero di registro per il parametro da
modificare (=> elenco a pagina 19).
8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. I fanali lampeggiano velocemente.
10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 19).
11. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del
ripristino di fabbrica).
13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da
6. oppure terminare con 14.
14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto
“Stop”. Successivamente premere il tasto “Go”.
Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder de-
ben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará responsable
de los cambios que vayan más allá de estos y que provoquen una respu-
esta anómala o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias
se facturarán.
Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere ese-
guite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da queste, le
quali conducano a un comportamento difettoso oppure a danneggiamenti
del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali riparazioni
necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.
16
Lokparametrar ställs in med Control Unit
1.
Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s.
17. Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret.
2. Både ”Stop“- och ”Go“-tangenten hålls nedtryckt
tills ”99“ blinkar på displayen.
3. ”Stop“-tangenten hålls ner.
4. Lokadress ”80“ matas in.
5. Tryck ned körkontrollen, som vid ändring av körrikt-
ningen. Håll ned knappen och tryck samtidigt på
”Go“-knappen.
6. Lokets strålkastare blinkar långsamt. Om inte – uppre-
pa steg 2.
7. Ange registernummren för de ändrade parametrarna
(=> Se lista på sidan 19).
8. Gör en körriktningsändring.
9. Strålkastarna blinkar snabbt.
10. Ange önskade nya värden (=> Se lista på sidan 19).
11. Gör en körriktningsändring.
12. Strålkastarna blinkar långsamt (Gäller inte vid
genomförd reset).
13. Nästa parameterinställning från steg 6. eller sluta med
steg 14.
14. Avsluta med att trycka på “Stop“-knappen. Tryck
därefter på “Go“-knappen.
Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit
1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 17.
Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet.
2. Tryk samtidig på „Stop“- og „Go“-tasten, indtil „99“
blinker i displayet.
3. Tryk på „Stop“-tasten.
4. Indtast den lokomotivadresse „80“.
5. Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk
på „Go“-knappen mens der holdes.
6. Lyset på lokomotivet blinker langsomt. Hvis ikke
gentages proceduren fra trin 2.
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal
ændres (=> liste på side 19).
8. Betjen køreretningsskiftet.
9. Lyset blinker hurtigt.
10. Indtast den nye værdi (=> liste på side 19).
11. Betjen køreretningsskiftet.
12. Lyset blinker langsomt (undtaget fabriksnulstilling).
13.
Udfør næste parameterindstilling fra 6. eller afslut
med 14.
14. Afslut proceduren ved at trykke på „Stop“-knappen
Tryk derefter på „Go“-knappen.
Ändringar av dekoderns lokparametrar får endast göras på det sätt som
instruktionerna anger. Märklin ansvarar inte för andra - eller på annorlunda
sätt utförda - parameterändringar som leder till fel på - eller skadar
- dekodern. Eventuella reparationer som i sådana fall erfordras debiteras
enligt gängse taxa.
Ændring af lokomotivets parametre i dekoderen må kun udføres som
beskrevet. Märklin hæfter ikke for ændringer, der ligger uden for dette, og
som kan medføre fejlfunktion eller beskadigelse af dekoderen. Eventuelle
nødvendige reparationer udføres mod beregning.
17
Lokparameter mit Control Unit ändern.
Changing Locomotive Parameters with the Control Unit.
Modification des paramètres avec la Control Unit.
Locparameter wijzigen met de Control Unit.
Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit.
Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Lokparametrar ändras med Control Unit.
Ændring af lokomotivparametre med Control Unit.
Central Station/Mobile Station:
siehe jeweilige Gerätebeschreibung.
Central Station/Mobile Station:
see the description for the unit in question.
Central Station/Mobile Station :
voir descriptions respectives des appareils
Zie bij Central Station/Mobile Station de desbetref-
fende gebruiksaanwijzing.
Para Central Station/Mobile Station, véase la descrip-
ción del aparato en cuestión.
Per Central Station/Mobile Station si veda la rispetti-
va descrizione dell‘apparecchio.
Central Station/Mobile Station:
Var god se respektive körkontrolls bruksanvisning.
Central Station/Mobile Station se de enkelte specifi-
kationer.
18
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021.
Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit.
Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021.
Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021.
Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021.
Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Lokparametrar ändras med Control Unit 6021.
Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021.
1
1
99
1
2
80
1
80
1
2
1
01
    
01
1
1
2
10
10
1
   
11
19
Parameter • Parameter •
Paramètre • Parameter •
Parámetro • Parametro •
Parameter • Parameter
Register • Register •
Registre • Register •
Registro • Registro •
Register • Register
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse 01 01 - 80
Anfahrverzögerung • Acceleration delay •
Temoprisation accélération • Optrekvertraging •
Regulación arranque • Ritardo di avviamento •
Igångsättningsreglering • Opstartregulierung
03 01 - 63
Bremsverzögerung • Braking delay •
Temporisation de freinage • Afremvertraging •
Frenado lento • Ritardo di frentura •
Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
04 01 - 63
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed •
Vitesse maximale • Maximumsneilheid •
Velocidad máxima • Velocità massima •
Toppfart • Maksimalhastighed
05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
20
Kupplung austauschen
Exchanging the close coupler
Remplacement de l’attelage court
Omwisselen van de kortkoppeling
Enganches cortos
Sostituzione del gancio corto
Utbyte av kortkoppel
Udskiftning af kortkoblingen

Other marklin Toy manuals

marklin 37419 User manual

marklin

marklin 37419 User manual

marklin 55941 User manual

marklin

marklin 55941 User manual

marklin Gattung B VI User manual

marklin

marklin Gattung B VI User manual

marklin INOX User manual

marklin

marklin INOX User manual

marklin ICE 3 User manual

marklin

marklin ICE 3 User manual

marklin 37045 User manual

marklin

marklin 37045 User manual

marklin 36620 User manual

marklin

marklin 36620 User manual

marklin 39894 User manual

marklin

marklin 39894 User manual

marklin 37949 User manual

marklin

marklin 37949 User manual

marklin 37097 User manual

marklin

marklin 37097 User manual

marklin 26551 User manual

marklin

marklin 26551 User manual

marklin 92080 User manual

marklin

marklin 92080 User manual

marklin 24520 User manual

marklin

marklin 24520 User manual

marklin 36081 User manual

marklin

marklin 36081 User manual

marklin DHG 700 User manual

marklin

marklin DHG 700 User manual

marklin 26534 User manual

marklin

marklin 26534 User manual

marklin 37695 User manual

marklin

marklin 37695 User manual

marklin 37950 User manual

marklin

marklin 37950 User manual

marklin baureihe 41 User manual

marklin

marklin baureihe 41 User manual

marklin BR 220 User manual

marklin

marklin BR 220 User manual

marklin 59934 User manual

marklin

marklin 59934 User manual

marklin 48159 User manual

marklin

marklin 48159 User manual

marklin 41323 Owner's manual

marklin

marklin 41323 Owner's manual

marklin KOF II User manual

marklin

marklin KOF II User manual

Popular Toy manuals by other brands

Fisher-Price V7290 Consumer information

Fisher-Price

Fisher-Price V7290 Consumer information

AeroWorks 30cc EXTRA 300 ARF-QB Assembly manual

AeroWorks

AeroWorks 30cc EXTRA 300 ARF-QB Assembly manual

Barbie Jam Glam Tour Bus instructions

Barbie

Barbie Jam Glam Tour Bus instructions

Eduard C-47 landing flaps manual

Eduard

Eduard C-47 landing flaps manual

Lionel Rocket Launcher owner's manual

Lionel

Lionel Rocket Launcher owner's manual

Faller 2 DAMS FOR STREAM manual

Faller

Faller 2 DAMS FOR STREAM manual

Kids II Bright Starts 60368 WS manual

Kids II

Kids II Bright Starts 60368 WS manual

Faller 232255 manual

Faller

Faller 232255 manual

LEGO the lego movie 70814 Assembly guide

LEGO

LEGO the lego movie 70814 Assembly guide

Aerotech Mustang Assembly and operation instructions

Aerotech

Aerotech Mustang Assembly and operation instructions

Marvel Avengers owner's manual

Marvel

Marvel Avengers owner's manual

Eduard MiG-29A air brake 1/32 quick start guide

Eduard

Eduard MiG-29A air brake 1/32 quick start guide

Eduard SB2C landing flaps manual

Eduard

Eduard SB2C landing flaps manual

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures... Assembly instructions

Hasbro

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures... Assembly instructions

Hasbro Bop It! Star Wars Chewie Edition manual

Hasbro

Hasbro Bop It! Star Wars Chewie Edition manual

LEGO CREATOR 31021 instructions

LEGO

LEGO CREATOR 31021 instructions

Seagull Models Skyraider WARBIRD 10CC Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models Skyraider WARBIRD 10CC Assembly manual

Dasarobot Genibo-QD user manual

Dasarobot

Dasarobot Genibo-QD user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.