marklin 37786 User manual

Modell des ICE 3 BR 406
37786
403 505-1
DB
403 605-9
DB DB
403 305-6
BordRestaurant
DB
403 105- 0403 005- 2
DB

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Informationen zum Vorbild 4
Hinweise zur Inbetriebnahme 6
Sicherheitshinweise 8
Allgemeine Hinweise 8
Funktionen 8
Schaltbare Funktionen 9
Parameter / Register 20
Wartung und Instandhaltung 21
Ersatzteile 26
Table of Contents Page
Information about the prototype 4
Notes about using this model for the first time 6
Safety Notes 10
General Notes 10
Functions 10
Controllable Functions 9
Parameter / Register 20
Service and maintenance 21
Spare Parts 26
Sommaire Page
Informations concernant la locomotive réelle 4
Indications relatives à la mise en service 6
Remarques importantes sur la sécurité 11
Informations générales 11
Fonctionnement 11
Fonctions commutables 12
Paramètre / Registre 20
Entretien et maintien 21
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 4
Opmerking voor de ingebruikname 6
Veiligheidsvoorschriften 13
Algemene informatie 13
Functies 13
Schakelbare functies 12
Parameter / Register 20
Onderhoud en handhaving 21
Onderdelen 26

3
Indice de contenido Página
Notas para la puesta en servicio 6
Aviso de seguridad 14
Informaciones generales 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 20
El mantenimiento 21
Recambios 26
Indice del contenuto Pagina
Avvertenza per la messa in esercizio 6
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze generali 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 15
Parametro / Registro 20
Manutenzione ed assistere 21
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning Sida
Anvisningar för körning med modellen 6
Säkerhetsanvisningar 17
Allmänna informationer 17
Funktioner 17
Kopplingsbara funktioner 18
Parameter / Register 20
Underhåll och reparation 21
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse Side
Henvisninger til ibrugtagning 6
Vink om sikkerhed 19
Generelle oplysninger 19
Funktioner 19
Styrbare funktioner 18
Parameter / Register 20
Service og reparation 21
Reservedele 26

4
Informationen zum Vorbild
Der Ende 1998 zum ersten Mal der Öffentlichkeit präsentierte
ICE 3 entwickelt sich zum Aushängeschild für die Deutsche
Bahn AG. Bemerkenswert ist die Verwendung von 2 Steuerwa-
gen bei diesen maximal achtteiligen Garnituren. Dabei können
die Fahrgäste in den ersten Reihen jeweils über den Zugführer
hinweg die Strecke bei einem Tempo bis zu 330 km/h erleben.
In jedem Wagen sind angetriebene Achsen vorhanden. Die
Motoren haben zusammen eine Leistung von 8.000 kW. Eine
Besonderheit stellen auch die Versionen mit Mehrstrom-
system dar, die nicht nur in Deutschland, Österreich und
der Schweiz, sondern auch in Frankreich und den Benelux-
Staaten betrieben werden können. Daher ist es nicht
verwunderlich, dass auch in den Niederlanden dieser Zug
gekauft wurde.
Information about the Prototype
The ICE 3 presented at the end of 1998 to the public for
the first time is developing into a symbol for the German
Railroad, Inc. The use of 2 cab control cars is remarkable
on this train composition which can have up to eight cars.
This allows passengers to look over the engineer’s shoulder
down the track at speeds up to 330 km/h (206 mph).
Powered axles are present on each car. The motors have
a total output of 8,000 kilowatts (10,728 horsepower). The
versions with multi-current systems are a special type of
the train and can be operated in France and the Benelux
countries as well as in Germany, Austria and Switzerland. It
is therefore not surprising that this train is also being bought
in the Netherlands.

5
Informations concernant la locomotive réelle
C’est à la fin de 1998 que la Deutsche Bahn AG présenta
pour la première fois au public l’ICE 3. Un des points remar-
quables de la rame à 8 éléments est la présence de deux
voitures-pilotes encadrant les autres voitures. A une vitesse
de 330 km/h, les voyageurs assis à la première rangée ont
l’occasion de jeter un coup d’œil sur la voie par-dessus
l’épaule du conducteur.
Une autre particularité est que chaque voiture de la rame
possède des roues motrices, l’ensemble des moteurs
développant une puissance totale de 8000 kW. Une autre
nouveauté réside dans les différentes versions de l’ICE 3.
Une partie des rames automotrices dispose de l’équipement
polycourant leur permettant de parcourir non seulement les
voies d’Allemagne, d’Autriche et de Suisse mais aussi celles
de France et du Benelux. Il n’est donc pas étonnant de
constater que les Pays-Bas ont également acquis quelques
trains de ce type.
Informatie van het voorbeeld
De, eind 1998 voor het eerst in het openbaar gepresen-
teerde, ICE 3 heeft zich ontpopt tot het “uithangbord” van
de Deutsche Bahn AG (Duitse spoorwegen). Opmerkelijk
is het gebruik van 2 stuurstandrijtuigen bij de trein die uit
maximaal achttien rijtuigen kan bestaan. Hierbij is het voor
de reizigers op de eerste rijen mogelijk om over de rug van
de machinist heen, het traject bij een snelheid van 330 km/h
te beleven.
In elk rijtuig wordt een aantal assen aangedreven. De
motoren hebben een gezamenlijk vermogen van maar liefst
8000 kW. Bijzonder is de meer-stroom uitvoering die, niet
alleen in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland maar, ook in
Frankrijk en de Benelux landen kan rijden. Het is daarom
niet zo verwonderlijk dat ook de Nederlandse spoorwegen
dit treinstel aangekocht hebben.

6
Hinweise zur Inbetriebnahme:
• fürdenFahrbetriebwerdenmindestensdiebeidenSteuerwagenundderMittelwagenbenötigt.
Notes about using this model for the first time:
• Atleastbothcontrolcarsandthecentermotorcarmustbeusedforoperation.
Indications relatives à la mise en service :
• Lemodeconduitenécessiteaumoinslesdeuxvoitures-pilotesainsiquelavoiturecentrale.
Opmerking voor de ingebruikname:
•
Om er mee te kunnen rijden zijn tenminste de beide stuurstandrijtuigen en het middelste rijtuig nodig.
Notas para la puesta en servicio:
•
Para el servicio de circulación se necesitan al menos ambos coches piloto y el coche intermedio
.
Avvertenza per la messa in esercizio:
• Perl’eserciziodimarciarisultanonecessariecomeminimoentrambelecarrozzepilotaela
carrozza centrale.
Anvisningar för körning med modellen:
• Förattkunnaköramodellenmåstemankopplasammanbäggemanövervagnarnaochmellanvagnen.
Henvisninger til ibrugtagning:
• Derskalbrugesmindstdetostyrevogneogmellemvognenforatderkankøresmedtoget.

7
Schleiferumschaltung
Pickup shoe changeover
Inversion des patins de prise de courant
Sleper omschakeling
Efecto del cambio de sentido por el patín toma corriente
en cabeza
Commutazione del pattino
Omkoppling av släpsko
Omskiftning af slæbesko

8
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Allgemeine Hinweise
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteil des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:03
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:ICE 3 406 MF
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.

9
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Stirnbeleuchtung / Innenbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0
Fernlicht f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch:Bahnhofsansage f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Türenschließen f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights / Interior lights function/off Function f0 Function f0
Long distance headlights f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1
Soundeffects:Stationannouncements f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Soundeffect:Doorsbeingclosed f3 Function 3 Function 3 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

10
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:03
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:ICE 3 406 MF
• Adjustableacceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-
on/brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
General Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

11
Remarques importantes sur la sécurité
•
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
Informations générales
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:03
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:ICE 3 406 MF
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemar-
che.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.

12
Fonctions commutables
Digital/Systems
Fanal / Eclairage intérieur function/off Fonction f0 Fonction f0
Phares à longue portée f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:Annonceengare f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Fermeturedesportes f3 Fonction 3 Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Schakelbare functies
Digital/Systems
Frontverlichting / Binnenverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Schijnwerper f1 Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1
Geluid:stationsomroep f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid:deurensluiten f3 Functie 3 Functie 3 Functie f3 Functie f3
ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

13
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:03
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:ICE 3 406 MF
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde
vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent,
dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw
van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of scha-
de is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssys-
teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Algemene informatie
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema
de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
•
Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Informaciones generales
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:03
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:ICE 3 406 MF
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización
sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas
ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que
hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación
sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la
modificación en/de productos Märklin no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.

15
Funciones posibles
Digital/Systems
Faros frontales / Iluminación interior function/off Función f0 Función f0
Faros de largo alcance f1 Función 1 Función 8 Función f1 Función f1
Ruido:Locuciónhabladaenestaciones f2 Función 2 Función 2 Función f2 Función f2
Ruido:Cerrarpuertas f3 Función 3 Función 3 Función f3 Función f3
ABV f4 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Illuminazione di testa / Illuminazione interna function/off Funzione f0 Funzione f0
Faro di profondità f1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:annunciodistazione f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore:chiusuradelleporte f3 Funzione 3 Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
STOP mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

16
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:03
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:ICE 3 406 MF
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ri-
tardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedi
marcia.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione
solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei
fanali.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non
approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Avvertenze per la sicurezza
•
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
• AVVERTENZA!Per motivi funzionali i bordi e le punte
sono spigolosi.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze generali
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

17
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:03
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:ICE 3 406 MF
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/
bromsfördröjning,toppfart):ViaControlUnit,
Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Allmänna informationer
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

18
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Frontstrålkastare / Belysning, förarhytt function/off Funktion f0 Funktion f0
Fjärrljus f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Stationsutrop f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Dörrarstängs f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
STOP mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
Styrbare funktioner
Digital/Systems
Frontbelysning / Indvendig belysning function/off Funktion f0 Funktion f0
Fjernlys f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Lyd:Banegårdsmeddelelse f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Lyd:Lukningafdøre f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
STOP
mobile station
systems
15
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8

19
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:03
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:ICE 3 406 MF
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html

20
CV(Parameter)•CV(Parameter)•CV(Paramètre)•
CV(Parameter)•CV(Parámetro)•CV(Parametro)•
CV(Parameter)•CV(Parameter)
CV-Nr.
Wert•Value•
Valeur•Waarde•
Valor•Valore•
Värde•Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres•
Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération•
Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento•
Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse 03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•
Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura•
Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale•
Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima•
Toppfart•Maksimalhastighed 05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue•
Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen•
Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie•
Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
* () = Control Unit 6021
Table of contents
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 7244 User manual

marklin
marklin 92080 User manual

marklin
marklin 58191 User manual

marklin
marklin 37446 User manual

marklin
marklin 72884 Quick start guide

marklin
marklin 55641 User manual

marklin
marklin 39414 User manual

marklin
marklin VT 54 User manual

marklin
marklin 23460 User manual

marklin
marklin 37923 User manual

marklin
marklin 39080 User manual

marklin
marklin 55055 User manual

marklin
marklin 58151 User manual

marklin
marklin 36824 User manual

marklin
marklin 37416 User manual

marklin
marklin 37082 User manual

marklin
marklin 37867 User manual

marklin
marklin 37078 User manual

marklin
marklin Ardelt 57t User manual

marklin
marklin 55103 User manual