marklin baureihe 212 User manual

Bedienungsanleitung
Manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Diesellokomotive der Baureihe 212
36101
D
USA UK
F
NL

2
F
NL
D
USA UK
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
2. Sicherheitshinweise 3
3. Lieferumfang 3
4. Technische Daten 3
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 3
6. Vorbereitungen 3
7. Inbetriebnahme 5
8. Betriebshinweise 7
9. Funktionsstörungen 8
10. Reinigung und Wartung 8
11. Entsorgung 9
12. Garantie 9
Carefully read through the operating instructions
before using the model for the first time. The
operating instructions come with the product
and must therefore be kept as well as passed on
when giving the product to a third party.
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 10
2. Safety Notes 10
3. Contents 10
4. Technical Information 10
5. Notes about Using this Model for
the First Time 10
6. Preparations 10
7. Running the Train for the First Time 12
8. Information about Operating the Train 14
9. Trouble Running the Train 15
10. Cleaning and Maintenance 15
11. Disposing 16
12. Warranty 16
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la
première mise en service. La notice d‘utilisation
fait partie intégrante du produit ; elle doit donc
être conservée et, le cas échéant, transmise avec
le produit.
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 17
2. Remarque sur la sécurité 17
3. Matériel fourni : 17
4. Caractéristiques techniques 17
5. Indications relatives à la première
mise en service 17
6. Préparatifs 17
7. Mise en service 19
8. Indications relatives à l’exploitation 21
9. Dysfonctionnements 22
10. Nettoyage et entretien 22
11. Elimination 23
12. Garantie 23
Lees voor het in bedrijfnemen van het product,
eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De
gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel
van het product en dient derhalve bewaard en
meegegeven te worden bij het afstaan van het
product aan derden.
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 24
2. Veiligheidsvoorschriften 24
3. Leveringsomvang: 24
4. Technische gegevens 24
5. Aanwijzingen voor het in gebruiknemen 24
6. Voorbereidingen 24
7. In gebruik nemen 26
8. Aanwijzingen voor het gebruik 28
9. Storingen 29
10. Reinigen en onderhoud 29
11. Afdanken 30
12. Garantie 30

3
4. Technische Daten
UÊ -«>Õ}ÃÛiÀÃÀ}Õ}Ê<Õ}\ÊviÃÌÊi}iL>ÕÌiÀÊ
Akku (wiederaufladbar über beigefügtes Lade-
kabel)
UÊ
Spannungsversorgung Fernsteuerung: 2 x 1,5 V DC
UÊ >ÌÌiÀiÌÞ«\ÊÓÊÝÊ£]x6ÊVÀ]Ê]Ê,ÊäÎ
UÊ -«ÕÀÜiÌiÊäÊ>~ÃÌ>LÊ£\nÇ®
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
UÊ iÀÃÌiÕiÀÕ}ÊÕ`Ê<Õ}Ê}iB~Ê>«ÌiÊȰÓÊÕ`Ê
6.3 vorbereiten.
UÊÊ Gelangt der Zug außerhalb der Reichweite der
Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann
jedoch nicht mehr gesteuert werden.
UÊ ÃÊiÊ>ݰÊâÜiÊ<Ø}iÊ«>À>iÊLiØÌâÌÊ
werden.
UÊ -viÀÊiÊ>`iÀiÃÊiÀBÌÊÌÊ`iÀÊ}iViÊÀi-
µÕiâÊÊ,iVÜiÌiÊ`iÃÊ<Õ}iÃÊLiÌÀiLiÊÜÀ`]Ê
können Störungen auftreten.
6. Vorbereitungen
6.1 Hinweise zum Umgang mit Batterien:
Hinweise zu Batterien und wiederaufladbaren
Akkus
UÊ iÃiÃÊ-«iâiÕ}ÊiÌBÌÊiiÊVÌÊ>ÕÃÌ>ÕÃV-
L>ÀiÊÕÊÊ<Õ}ÊÉÊÊ`iÀʰ
UÊ ACHTUNG! iÀÊÕÊ`iÃÊ<Õ}iÃÊ>ÊÕÀÊÊ
>ÕÃ}iÃV>ÌiÌiÊ<ÕÃÌ>`Ê`iÃÊ<Õ}iÃÊØLiÀÊ`>ÃÊ
beigefügte USB-Ladekabel geladen werden.
UÊ >ÌÌiÀiÊÃÌiÊ>ÕÃÃVi~VÊÛÊÀÜ>VÃi-
nen eingesetzt und ausgetauscht werden.
UÊÊ
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
UÊÊ >ÃÊvØÀÊ`iÊiÀÃÌiÕiÀÕ}ÊÜi`iÀ>Õy>`L>ÀiÊ
Batterien verwendet werden, müssen diese vor
dem Laden herausgenommen werden.
UÊÊ Õy>`L>ÀiÊ>ÌÌiÀiÊÕîÊÕÀÊÕÌiÀÊÕvÃVÌÊ
Erwachsener laden. Beachten Sie dazu die
Bedienungsanleitungen des jeweiligen Ladege-
rätes.
UÊÊ 1}iViÊ>ÌÌiÀiÌÞ«iÊ`iÀÊiÕiÊÕ`Ê
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
UÊÊ >ÌÌiÀiÊÌÊ`iÀÊÀVÌ}iÊ*>ÀÌBÌÊii}i°
UÊÊ iiÀiÊ>ÌÌiÀiÊ>ÕÃÊ`iÀÊiÀÃÌiÕiÀÕ}ÊiÀ>ÕÃ-
nehmen.
UÊÊ Ì>ÌiÊ`ØÀviÊVÌÊÕÀâ}iÃVÃÃiÊÜiÀ`i°
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
iÃiÃÊ*À`ÕÌÊÃÌÊiiÊ`iiÃiL>ÊvØÀÊ`iÀÊ
ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87).
iÀÊL>ÌÌiÀiLiÌÀiLiiÊ<Õ}Ê>Ê>ÕvÊ`iL>-
anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge-
stattet sind, betrieben werden.
UÊ iÀÊ<Õ}Ê>ÊVÌÊ>ÕvÊ/i««VL`iÊLiÌÀiLiÊ
werden.
UÊ iÀÊ<Õ}Ê>Ê>ÕvÊ}>ÌÌiÊÕ`ÊÃ>ÕLiÀiÊ1ÌiÀ-
}ÀÕ`]Ê>ÕvÊ`iÊÞÊÜÀ`ÊÕÃÌÃÌvv}iÃÊ`iÀÊ
auf H0 C-Gleisen betrieben werden.
2. Sicherheitshinweise
UÊ >ÃÊ*À`ÕÌÊ`>ÀvÊÕÀÊÊ}iÃVÃÃiiÊ,BÕiÊ
verwendet werden.
UÊ -iÌâiÊ-iÊ`>ÃÊ*À`ÕÌÊiiÀÊ`ÀiÌiÊ--
neneinstrahlung, starken Temperaturschwan-
kungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
UÊÊ ACHTUNG!Ê VÌÊ}ii}iÌÊvØÀÊ`iÀÊÕÌiÀÊÎÊ
Jahren. Erstickungsgefahr wegen abbrech- und
ÛiÀÃVÕVL>ÀiÀÊiÌii°
UÊ ACHTUNG!ÊiÊi}iÃV>ÌiÌiÊ<Õ}ÊVÌÊÊ
das Gesicht oder in die Haare halten.
UÊ ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem
>ÀâiÕ}Ê`iÃÊ<Õ}iÃÊ>Õv}iÌÀiÌiÊÃi]Ê`>ÀvÊ
das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter
verwendet werden.
UÊ ACHTUNG! Dieses Produkt enthält Magnete in
`iÀÊÕ««Õ}°Ê>ÃÊ6iÀÃVÕViÊÛÊiiÊ`iÀÊ
mehreren Magneten kann unter Umständen
tödlich wirken. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
UÊ >ÃÊÌ}iiviÀÌiÊ1->`i>LiÊVÌÊLi}iÊ
Õ`ÊÀi}iB~}Ê>ÕvÊiÃVB`}Õ}iÊ>Ê>Li]Ê
Stecker und anderen Teilen überprüfen. Bei
einem Schaden das Spielzeug so lange nicht
benutzen, bis der Schaden repariert ist.
UÊ 6iÀL>ÕÌiÊÃÊiÌëÀiViÊ`iÀÊ>ÃiÀ>ÃÃiÊ£Ê
nach Norm EN 60825-1.
3. Lieferumfang
<Õ}Ê£Ìi}
1 Fernsteuerung
£Ê>`i>LiÊ1-É1-®
ÓÊ>ÌÌiÀiÊ/Þ«iÊÉ,ÊäÎÊ£]x6
Bedienungsanleitung DUSA UK FNL
Bedienungsanleitung SDK
Garantieurkunde
Werbefaltblatt
D

4
Batterien nur paarweise entsprechend
den Markierungen einlegen oder tau-
schen! Polarität beachten!
Batteriefach aufschrauben und abheben
<ÜiÊ>ÌÌiÀiÊ/Þ«iÊÉ,ÊäÎÊ}iB~Ê<iV
nung einlegen
6.2 Fernsteuerung
Batteriefachdeckel auflegen
und festschrauben
UÊ 7iÊ-iÊ`iÊ<Õ}ÊB}iÀiÊ<iÌÊVÌÊLiÕÌâi]Ê
entfernen Sie die Batterien aus der Fernsteue-
rung.
UÊ iÊ>ÕÃ}i>ÕviiÊ>ÌÌiÀiÊ-VÕÌâ>`
schuhe zum Entfernen der Batterien anziehen.
ÃVi~i`Ê`>ÃÊ>ÌÌiÀiv>VÊÕ`Ê`iÊ
takte mit einem trockenen Tuch reinigen.
UÊÊ >ÌÌiÀiÊ}iÀiÊVÌÊÊ`iÊB`iÊÛÊ
`iÀ°Ê`iÀÊÌiÊ`iÊ>ÌÌiÀiÊÊ`iÊÕ`Ê
nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie
verschluckt worden sein, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
UÊÊ ÌÃÀ}Õ}ÊÃiiÊ*ÕÌÊ££°
2
3
1
2.
1.
GH
3.
GH
+
-
-
+
+
-
-
+
5.
4.
GH

5
6.3 Zug
6ÀÊ`iÊiÀÃÌiÊiÌÀiLÊ`iÃÊ<Õ}iÃÊÕÃÃÊ`iÀÊÌi
grierte Akku geladen werden!
Den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten
Ladekabels in die Mini-USB-Buchse des
<Õ}iÃÊÃÌiVi°
Der USB-Stecker des mitgelieferten Ladeka-
bels darf nur an ein Ladegerät der Schutzklas-
se II (z.B. vom Handyladegerät) angeschlos-
sen werden, welches mit folgendem Symbol
versehen ist:
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote
iÕVÌiÊÊ<Õ}°
1
G
H
1.
2.
2
ÌÊLii}i`iÊ>LiÊLiÌÀB}ÌÊ`iÊ>`iâiÌÊ
ca. 3 Stunden.
iÀÊ<Õ}ÊÃÌÊ>Õv}i>`i]ÊÜiÊ`iÊÀÌiÊiÕVÌiÊ
Ê<Õ}ÊiÀÃV̰
Vor dem Laden ist sicherzustellen, dass der
<Õ}Ê>ÕÃ}iÃV>ÌiÌÊÃ̰
3Nachdem der Akku vollständig geladen
ÜÕÀ`i]ÊÕÃÃÊ`>ÃÊ>`i>LiÊ>ÕÃÊ`iÊ<Õ}ÊÕ`Ê
dem Ladegerät entfernt werden.
ÌÊÛiÊÕÊ>Ê`iÀÊ<Õ}ÊV>°Ê£]xÊ-ÌÕ`iÊ
gefahren werden.
7. Inbetriebnahme
Gegebenfalls Wagen ankuppeln (nicht im
Lieferumfang enthalten).
iÊ<Õ}Ê>ÕvÊ`iÊiÃiÊ>Õv}iÃiÊ`iÀÊ>ÕvÊ
den glatten, ebenen Boden stellen.
-V>ÌiÀÃÌiÕ}iÊ`iÃÊ<Õ}iÃÊÕ`Ê
der Fernsteuerung müssen überein-
stimmen.
7.1 Zug vorbereiten/einschalten
3
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
GH
GH

6
3
3
21012
<Õ}ÊiÃV>Ìi]Ê£ÊÝÊ`ÀØVi
7.2 Fernsteuerung bedienen
Tastenfunktion
Funktionen schalten
Spitzensignal (Licht vorne)
Geräusch: Bremsenquietschen
Geräusch: Schaffnerpfiff
Geräusch: Signalhorn
1
4
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
<Õ}>Ì
Geschwindigkeit und Fahrtrichtung
2
Stop-
Position (0)
Vorwärts-
v>ÀÌÊ£ÉÓÉή
Rückwärts-
v>ÀÌÊ£ÉÓÉή
0: Stop-Position
1: langsam
2: mittelschnell
3: schnell

7
8. Betriebshinweise
- Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern-
ÃÌiÕiÀÕ}ÊiÀÊ>ÕvÊ`iÊ<Õ}Ê}iÀVÌiÌÊÃ̰Ê
Ê iÀBÌÊ`iÀÊ<Õ}Ê>Õ~iÀ>LÊ`iÀÊ,iVÜiÌiÊ`iÀÊ
Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann
jedoch nicht mehr gesteuert werden.
- Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern-
ÃÌiÕiÀÕ}ÊLiLÌÊ`iÀÊ<Õ}ÊÃÌii°ÊÀÊ>Ê`ÕÀVÊ
ein beliebiges Fahrsignal wieder angefahren
werden.
Nach 10 Minuten ohne Fahrsignal schaltet sich
`iÀÊ<Õ}Ê>L°Ê1ÊÊÜi`iÀÊ>âÕv>ÀiÊÕÃÃÊ`iÀÊ
<Õ}ÊâÕBVÃÌÊ>Ê-V>ÌiÀÊiÕÊi}iÃV>ÌiÌÊ
werden.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
00
max. 6 m
ÊÊ ÃÊ`>ÀvÊÃVÊiÊ`iÀÃÊâÜÃViÊ`iÊ<Õ}Ê
und der Fernsteuerung befinden.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
00
ÊÊ iÊiÀÃÌiÕiÀÕ}ÊVÌÊÛÊ<Õ}Ê>LÜi`i°
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
00
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
11
8
3
8
11
8
22
8
3
8
22
8
8
8
8
8
8
8
8
8
11
8
33
8
11
8
22
8
33
8
22
8
00
8
00
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8

8
8.1 Betrieb mit 2 Zügen
ÃÊiÊÓÊ<Ø}iÊÕ>LB}}ÊÛi>`iÀÊ
auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu
ØÃÃiÊ-iÊiiÊ<Õ}ÊÕ`Ê`iÊiÀÃÌiÕiÀÕ}Ê>ÕvÊ
-V>ÌiÀÃÌiÕ}ÊÊ£®]Ê`iÊâÜiÌiÊ<Õ}ÊÕ`Ê
Fernsteuerung auf H-H (2) einstellen. Die Schalter-
ÃÌiÕ}iÊÛÊ<Õ}ÊÕ`ÊiÀÃÌiÕiÀÕ}ÊØÃÃiÊ
übereinstimmen!
1
G - G
G - H
H - G
GH
GH
2
H - H
G - H
H - G
GH
GH
9. Funktionsstörungen
UÊÊ BÀÌÊ`iÀÊ<Õ}ÊVÌ]Ê«ÀØviÊ-iÊLÌÌi]ÊLÊ`iÀÊ
ÕÊ`iÃÊ<Õ}iÃÊ}i>`iÊÃ̰Êi}iLiiv>ÃÊ
`iÊÕÊ`iÃÊ<Õ}iÃÊ>Õy>`i°ÊÃÌÊ`iÀÊÕÊ`iÃÊ
<Õ}iÃÊ}i>`iÊÕ`Ê`iÀÊ<Õ}ÊÀi>}iÀÌÊÌÀÌâ-
dem nicht, prüfen Sie bitte die Batterien der
Fernsteuerung. Gegebenfalls die Batterien der
Fernsteuerung erneuern.
UÊ 7À`Ê`iÀÊ<Õ}Ê`iÕÌVÊ>}Ã>iÀÊ`iÀÊLiLÌÊ
während des Spielens stehen, Akku aufladen.
Automatische Abschaltzeit beachten!
ÃiiÊ>«°Ên®Ê
UÊ ÃÌÊ`iÀÊ<Õ}ÊLiÃVB`}Ì]Ê`>ÀvÊ`iÃiÀÊVÌÊiÀÊ
verwendet werden. Ist ein anderes Fahrzeug
LiÃVB`}Ì]Ê`iÃiÃÊ>ÕÃÊ`iÊ<Õ}ÊiiÊÕ`Ê
nicht mehr verwenden.
UÊ 6iÀÀ}iÀÌÊÃVÊ`iÊ,iVÜiÌiÊ`iÀÊiÀÃÌiÕi-
rung, müssen die Batterien der Fernsteuerung
erneuert werden.
10. Reinigung und Wartung
UÊ ÌÀiÀiÊ-i]ÊLÊÃVÊ>>ÀiÊ`iÀÊ-VÕÌâÊ
an den Achsen befinden und entfernen Sie
diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe
einer Pinzette von den Achsen.
UÊ iÀÊ<Õ}Ê>ÊÌÊiiÊÌÀVii]ÊvÕÃÃivÀiiÊ
Tuch abgerieben werden.
UÊ iÊÕÊLiÊ VÌLiÕÌâÕ}ÊëBÌiÃÌiÃÊ>VÊ
6 Monaten laden, um eine Tiefentladung zu
vermeiden. Tiefentladungen schädigen den
Akku, verringern die Leistung und verkürzen die
mögliche Fahrdauer des Fahrzeugs.
UÊ iÊi`>ÀvÊiÊ`iÊ>vÌÀiviÊ>Ê`iÀÊ-
triebsachse erneuert werden. Der Haftreifen ist
unter der Ersatzteilnummer E284 219 erhältlich.
E284 219

9
11. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz:
Produkte, die mit dem durchgestri-
chenen Mülleimer gekennzeichnet
sind, dürfen am Ende ihrer Lebens-
dauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern müssen an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind
}iB~ÊÀiÀÊiâiVÕ}ÊÜi`iÀÛiÀÜiÀÌL>À°Ê
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll! Jeder Verbraucher in der
EU ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde oder im Handel
abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt.
Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch
chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmi-
um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
Weitere Informationen:
ÜÜܰ>iÀ°VÉiÉ«À̰Ì
12. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie-
genden Garantieurkunde.
UÊÊ ØÀÊ,i«>À>ÌÕÀiÊÜi`iÊ-iÊÃVÊLÌÌiÊ>ÊÀiÊ
Märklin-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222

10
4. Technical Information
UÊ 6Ì>}iÊÃÕ««i`ÊÌÊÌiÊÌÀ>\Ê«iÀ>iÌÞÊLÕÌ
in rechargeable battery (can be recharged with
the recharging cable included with the set)
UÊ 6Ì>}iÊÃÕ««i`ÊÌÊÌiÊÀiÌiÊVÌÀiÀ\Ê
2 x 1.5 volts DC
UÊ >ÌÌiÀÞÊÌÞ«i\ÊÓÊÝÊ£°xÊÛÌÃÊVÀ]Ê]Ê,ÊäÎ
UÊ äÊ>Õ}iÊ£\nÇÊÃV>i®
5. Notes about Using this Model for
the First Time
UÊÊ *Ài«>ÀiÊÌiÊÀiÌiÊVÌÀiÀÊ>`ÊÌiÊÌÀ>Ê
according to Sections 6.2 and 6.3.
UÊÊ If the train goes outside of the range of the
remote controller (approximately 6 meters / 20
feet) it will go further but cannot be controlled
any more.
UÊÊ Ê>ÝÕÊvÊÌÜÊÌÀ>ÃÊV>ÊLiÊÕÃi`Ê>ÌÊÌiÊ
same time.
UÊÊ 9ÕÊ>ÞÊ>ÛiÊ«ÀLiÃÊvÊ>ÌiÀÊVÌÀiÀÊ
with the same frequency is operated in the
range of the train.
6. Preparations
6.1 Notes about Handling Batteries:
Notes about Batteries and Rechargeable Batter-
ies
UÊ /ÃÊÌÞÊVÌ>ÃÊ>ÊÀiV>À}i>LiÊL>ÌÌiÀÞÊÊ
ÌiÊÌÀ>ÊÉÊÊÌiÊVÌÛiÊÌ>ÌÊV>ÌÊLiÊ
exchanged.
UÊ WARNING! The rechargeable battery in the train
can only be recharged with the USB charging
cable included with the train when the train is
turned off.
UÊ >ÌÌiÀiÃÊÃÕ`ÊÞÊLiÊÕÃi`Ê>`ÊÀi«>Vi`ÊLÞÊ
adults.
UÊÊ >ÌÌiÀiÃÊÌ>ÌÊV>ÌÊLiÊÀiV>À}i`ÊÕÃÌÊÌÊLiÊ
put into a recharger.
UÊÊ vÊÀiV>À}i>LiÊL>ÌÌiÀiÃÊ>ÀiÊLi}ÊÕÃi`ÊvÀÊÌiÊ
remote controller, they must be removed from the
controller before recharging them!
UÊÊ ,iV>À}i>LiÊL>ÌÌiÀiÃÊÃÕ`ÊLiÊV>À}i`ÊÕ«Ê
only under the supervision of adults. Make sure
that you pay attention to the instructions for
operating the recharger you are using.
UÊÊ iµÕ>ÌÞÊvÊL>ÌÌiÀÞÊÌÞ«iÃ]ÊÀÊiÜÊ>`ÊÕÃi`Ê
batteries can not be used together.
1. Using the Product as Intended
This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model
train for children ages 3 and above. This battery-
powered train can be operated on model railroad
layouts equipped with
Märklin C Track.
UÊÊ /ÃÊÌÀ>Ê>ÞÊÌÊLiÊÀÕÊÊ>ÊÀÕ}ÊÀÊV>À«ḭ
UÊÊ /ÃÊÌÀ>ÊV>ÊLiÊÀÕÊÊ>ÊÃÌ]ÊVi>ÊL>ÃiÊ
or floor, on the my world plastic track, or on H0
C-Track.
2. Safety Notes
UÊ /ÃÊ«À`ÕVÌÊ>ÞÊÞÊLiÊÕÃi`Ê`ÀðÊÊ
UÊ ÊÌÊiÝ«ÃiÊÌiÊ`iÊÌÊ`ÀiVÌÊÃÕ}Ì]ÊiÝ-
treme changes in temperature, or high humidity.
UÊ WARNING! Not suitable for children under 3
years. Danger of
choking due to detach-
able small parts that
may be swallowed.
UÊ WARNING! Do not hold this product close to
your face or in your hair when it is turned on.
UÊ WARNING! If one of the cars in the train be-
comes damaged, the damaged car may not be
used any longer.
UÊ WARNING! This product contains magnets in
the couplings. Swallowing one or more of the
magnets may be deadly under certain circum-
stances. Go to the emergency room of your
local hospital immediately.
UÊ ÊÌÊLi`ÊÌiÊ1-ÊV>À}}ÊV>LiÊVÕ`i`Ê
with this set. Check it regularly for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts, and in the
event of such damage, they must not be used
until the damage has been repaired.
UÊ /iÊÃÊÊÌÃÊÌiÊVÀÀië`ÊÌÊ>ÃiÀÊ>ÃÃÊ
1 according to Standard EN 60825-1.
3. Contents
1-part train
1 remote controller
£Ê,iV>À}}ÊV>LiÊ1-ÊÉÊÊ1-®
ÓÊÌÞ«iÊÉ,ÊäÎÊ£°xÊÛÌÊL>ÌÌiÀiÃ
Operating instructions
DUSA UK FNL
Operating instructions SDK
Warranty card
Advertising sheet
UKUSA

11
UÊÊ >ÌÌiÀiÃÊÜÌÊÌiÊVÀÀiVÌÊ«>ÀÌÞÊÃiÀ̰
UÊÊ ,iÛiÊÀÕÊ`ÜÊL>ÌÌiÀiÃÊvÀÊÌiÊÀiÌiÊ
controller.
UÊÊ Ì>VÌÃÊÃÕ`ÊÌÊLiÊÃÀÌi`°
UÊÊ vÊÞÕÊ>ÀiÊÌÊ}}ÊÌÊÕÃiÊÌiÊÌÀ>ÊvÀÊ>Ê}iÀÊ
time, remove the batteries from the remote
controller.
UÊÊ *ÕÌÊÊ«ÀÌiVÌÛiÊ}ÛiÃÊÌÊÀiÛiÊÀÕÊ`ÜÊ
batteries.Then clean the battery holder and the
contacts with a dry cloth.
UÊÊ >ÌÌiÀiÃÊÃÕ`ÊÌÊLiÊ>`i`ÊLÞÊV`Ài°Ê
Children could put batteries in their mouth and
swallow them. If a battery should be swallowed
take your child immediately to a hospital emer-
gency room.
UÊÊ -iiÊ-iVÌÊ££Ê>LÕÌÊ`ëÃ}ÊvÊL>ÌÌiÀið
Unscrew the battery holder and lift up the
cover
6.2 Remote Controller
1
Install or change the batteries only in
pairs according to the markings!
Pay attention to the polarity!
ÃiÀÌÊÌÜÊÓ®ÊÌÞ«iÊÉ,ÊäÎÊL>ÌÌiÀiÃÊ>ÃÊ
shown in the drawing
Put the cover for the battery holder back in
place.
Screw the battery holder down into place.
2
3
2.
1.
GH
3.
GH
+
-
-
+
+
-
-
+
5.
4.
GH

12
6.3 Train
The built-in rechargeable battery must be charged
up before operating the train for the first time!
Plug the mini USB plug on the recharging
cable included with the train into the mini
USB socket on the train.
The USB plug for the charging cable included
with this set may only be connected to a
charging device from Protection Class II
(example: from a cell phone charger), which
is provided with the following symbol:
The red light in the train will be on during the
charging process.
1
2.
2
The charging time with the cable included
with the train is approximately 3 hours.
The train is recharged when the red light in
the train goes out.
Make sure the train is turned off before char-
ging the battery.
3After the rechargeable battery is fully char-
ged, the charging cable must be removed
from the train and the charging device.
The train can be run approximately 1.5 hours
with a complete charge in the battery.
7. Running the Train for the First Time
Set the train on the track or on a smooth flat
base.
The switch settings on the train
and on the remote controller must
agree with each other.
7.1 Preparing the Train / Turning the Train on
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
GH
GH
H
1.
If may be necessary to couple the cars (not
included).
3

13
Turn the train on by pressing the button once.
4
7.2 Operating the Remote Controller
iÞÊvÕVÌÃ
Controllable Functions
Headlights (Front)
Sound effect: Squealing brakes
Sound effect: Conductor‘s whistle
Sound effect: Horn
1
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
3
3
21012
Train stop
Speed and Direction
2
stop
position (0)
Forward
£ÉÓÉή
Reverse
£ÉÓÉή
0: stop position
1: slow
2: medium fast
3: fast

14
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
00
max. 6 m
- No obstacle can be allowed between the train
and the remote controller.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
00
- Do not turn the remote controller away from the
train.
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
00
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
troller.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
11
8
3
8
11
8
22
8
3
8
22
8
8
8
8
8
8
8
8
8
11
8
33
8
11
8
22
8
33
8
22
8
00
8
00
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8. Information about Operating the Train
- When running the train, make sure that the
remote controller is always pointed at the train.
- If the train goes outside of the range of the
ÀiÌiÊVÌÀiÀÊ>««ÀÝ>ÌiÞÊÈÊiÌiÀÃÊÉÊÓäÊ
feet) it will go further but cannot be controlled
any more.
- After 5 minutes without a signal set at go by the
remote control, the train remains stopped. It
can be started again by any signal set at go.
After 10 minutes without a signal set at go, the
train shuts off. The train must first be turned
on again at the controller in order for it to start
again.

15
8.1 Operating with 2 Trains
Two trains can be operated independently of each
other on the same layout. To do this, you must set
one train and remote controller to switch setting
G-G (1) and the second train and remote controller
to H-H (2). The switch settings for the train and
remote controller must agree with each other!
1
G - G
G - H
H - G
GH
GH
2
H - H
G - H
H - G
GH
GH
9. Trouble Running the Train
UÊÊ vÊÌiÊÌÀ>Ê`iÃÊÌÊÀÕ]ÊViVÊÌÊ>iÊÃÕÀiÊ
that the rechargeable battery for the train is
charged up. If necessary, charge up the rechar-
geable battery for the train. If the rechargeable
battery for the train is charged up and the train
still does not react, check the batteries for the
remote controller. If necessary, replace the
batteries for the remote controller.
UÊÊ vÊÌiÊÌÀ>ÊÀÕÃÊÌVi>LÞÊÃÜiÀÊÀÊViÃÊ
to halt while you are playing with it, charge up
the rechargeable battery. Pay attention to the
automatic shutoff time! (See section 8)
UÊ vÊÌiÊÌÀ>ÊÃÊ`>>}i`]ÊÌÊ>ÞÊÌÊLiÊÕÃi`Ê
anymore. If another car or powered car is
damaged, take it out of the train and do not use
it anymore.
UÊÊ vÊÌiÊÀ>}iÊvÊÌiÊÀiÌiÊVÌÀiÀÊ`iVÀi>ÃiÃ]Ê
then the batteries for the remote controller
need to be replaced.
10. Cleaning and Maintenance
UÊÊ iVÊÌÊÃiiÊvÊ>ÀÊÀÊ`ÀÌÊ}iÌÃÊÊÌiÊ>ÝiÃÊÊ
the train and remove this hair or dirt from the
axles with the help of a pair or tweezers so that
the train runs correctly.
UÊÊ /iÊÌÀ>ÊV>ÊLiÊÜ«i`ÊÜÌÊ>Ê`ÀÞ]ÊÌvÀiiÊV̰
UÊÊ
Recharge the battery no later than 6 months
after not being used in order to avoid deep
discharge. Deep discharges damage the battery,
reduce the performance, and shorten the possi-
ble running time for the unit.
UÊ /iÊÌÀ>VÌÊÌÀiÊÊÌiÊ«ÜiÀi`Ê>ÝiÊV>Ê
be replaced if necessary. The traction tire is
available under item number E284 219.
E284 219

16
11. Disposing (only EU)
Products marked with a trash
container with a line through it may
not be disposed of at the end of their
useful life in the normal household
trash. They must be taken to a
collection point for the recycling of
electrical and electronic devices. There is a
symbol on the product, the operating instructions,
or the packaging to this effect. The materials in
these items can be used again according to this
marking. By reusing old devices, materially
recycling, or recycling in some other form of old
devices such as these you make an important
contribution to the protection of our environment.
Please ask your city, town, community, or county
authorities for the location of the appropriate
disposal site.
Batteries Do Not Belong in the
Household Trash! Every user in the
EC area is legally obligated to turn in
batteries at a collection point in his
community or at a dealer. The
batteries are then disposed of appropriately in
order to protect the environment. Batteries contai-
ning dangerous materials are marked with this
symbol and with chemical symbols (Cd =
Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead).
Other information:
ÜÜܰ>iÀ°VÉiÉ«À̰Ì
12. Warranty
The warranty card included with this product
specifies the warranty conditions.
UÊÊ *i>ÃiÊVÌ>VÌÊÞÕÀÊ>ÕÌÀâi`ÊBÀÊ`i>iÀÊ
for repairs or contact:
U.S. only:
Märklin, Inc.
PO Box 510559
New Berlin WI 53151
Phone: 262-522-7080
Fax: 262-522-7288
Technical Hotline
Contacts: Curtis Jeung & Rick Sinclair, Digital
Consultants
Telephone: 650-569-1318
Hours: 6:00am – 9:00pm PST, Monday through
Friday
E-mail: [email protected]
GB only
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222

17
4. Caractéristiques techniques
UÊ iÌ>ÌÊjiVÌÀµÕiÊ`ÕÊÌÀ>Ê\ÊVVÕÊÌj}ÀjÊ
(rechargeable via le câble de chargement
fourni)
UÊ iÌ>ÌÊjiVÌÀµÕiÊ`iÊ>ÊÌjjV>`iÊ\Ê
2 x 1,5 V DC
UÊ /Þ«iÊ`iÊ«iÊ\ÊÓÊÝÊ£]x6ÊVÀ]Ê]Ê,ÊäÎ
UÊ ViiÊäÊ£ÉnÇ®
5. Indications relatives à la première
mise en service
UÊ >ÊÌjjV>`iÊiÌÊiÊÌÀ>ÊVvÀjiÌÊ>ÕÝÊ
instructions des chapitres 6.2 et 6.3.
UÊÊ Si le train sort de la portée de la télécommande
(environ 6 m), il continue de rouler, mais ne
répond plus aux commandes.
UÊ ÕÊ>ÝÕÊ`iÕÝÊÌÀ>ÃÊ«iÕÛiÌÊkÌÀiÊÕÌÃjÃÊ
en parallèle.
UÊ -ÊÕÊ>ÕÌÀiÊ>««>ÀiÊ`iÊkiÊvÀjµÕiViÊiÃÌÊiÝ-
ploité dans le rayon d’action du train électrique,
des dysfonctionnements peuvent survenir.
6. Préparatifs
6.1 Indications relatives à l’utilisation des
piles :
Indications relatives aux piles et aux accus
rechargeables
UÊ iÊÕiÌÊVÌiÌÊÕÊ>VVÕÊÊjV>}i>LiÊ
`>ÃÊiÊÌÀ>ÊÉÊ`>ÃÊ>ÊV°
UÊ ATTENTION ! L’accumulateur du train ne peut
kÌÀiÊV>À}jÊÛ>ÊiÊV@LiÊ1-ÊvÕÀʵÕiÊÃÊiÊÌÀ>Ê
est hors tension.
UÊ iÃÊ«iÃÊ`ÛiÌÊkÌÀiÊÃjÀjiÃÊiÌÊjV>}jiÃÊ
exclusivement par des adultes.
UÊÊ iÊ>>ÃÊÀiV>À}iÀÊ`iÃÊ«iÃÊÊÀiV>À}i>-
bles.
UÊÊ -ÊÛÕÃÊÕÌÃiâÊ`iÃÊ«iÃÊÀiV>À}i>LiÃÊ«ÕÀÊ>Ê
télécommande, celles-ci doivent impérativement
kÌÀiÊÀiÌÀjiÃÊ>Û>ÌÊiÊV>À}iiÌÊt
UÊÊ iÊÀiV>À}iÀÊiÃÊ«iÃÊÀiV>À}i>LiÃÊ>VVÕîÊ
qu‘en présence d‘un adulte. A cet effet, tenir
impérativement compte des instructions de la
notice d’utilisation des chargeurs respectifs.
UÊÊ iÃÊÌÞ«iÃÊ`iÊL>ÌÌiÀiÃÊj}>ÕÝÊÕÊ`iÃÊL>ÌÌiÀiÃÊ
ÕÛiiÃÊiÌÊÕÃ>}jiÃÊiÊ«iÕÌÊ«>ÃÊkÌÀiÊÕÌÃjÃÊ
ensemble.
1. Utilisation conforme à sa destina-
tion
Ce produit est un train miniature à l’échelle
äÊ£ÉnÇ®Ê`iÃÌjÊ>ÕÝÊiv>ÌÃÊDÊ«>ÀÌÀÊ`iÊÎÊ>ðÊ
iÊÌÀ>ÊvVÌ>ÌÊ>ÛiVÊ`iÃÊ«iÃÊ«iÕÌÊkÌÀiÊ
exploité sur des réseaux miniatures réalisés avec
de la voie C Märklin.
UÊ iÊ«À`ÕÌÊiÊ`ÌÊ«>ÃÊkÌÀiÊÕÌÃjÊÃÕÀÊiÃÊÌ>«ÃÊ
ou moquettes.
UÊ iÊÌÀ>Ê«iÕÌÊkÌÀiÊiÝ«ÌjÊÃÕÀÊÕÊÃÕ««ÀÌÊÃÃiÊ
et propre, sur la voie en plastique my world
ainsi que sur la voie C H0.
2. Remarque sur la sécurité
UÊ iÊ«À`ÕÌÊ`ÌÊkÌÀiÊÕÌÃjÊiÝVÕÃÛiiÌÊ`>ÃÊ
des pièces fermées.
UÊ iÊ«>ÃÊiÝ«ÃiÀÊiÊ`miÊDÊÕÊiÃiiiÌÊ
direct, à de fortes variations de température ou
à un taux d‘humidité important.
UÊÊ ATTENTION ! Ce produit ne convient pas aux
enfants de moins de trois ans. Danger d’étouf-
fement à cause des petites pièces cassables et
avalables.
UÊ ATTENTION ! Ne pas approcher le produit
allumé du visage ou des cheveux.
UÊ ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est
i`>}j]ÊÊ`ÌÊ«jÀ>ÌÛiiÌÊkÌÀiÊiÝVÕÊ
de l’exploitation
UÊ ATTENTION ! Ce produit contient des aimants
dans l’attelage. L’ingestion d’un ou de plusieurs
aimant(s) peut, dans certains cas, s’avérer
mortelle. Consultez immédiatement un médecin.
UÊ iÊ«>ÃÊ«iÀÊiÊV@LiÊ`iÊV>À}iiÌÊ1-ÊvÕÀÊ
iÌÊÛjÀwiÀÊÀj}ÕmÀiiÌʵÕiÊV@Li]Ê«ÀÃiÊiÌÉÕÊ
autres éléments ne sont pas endommagés. En
cas de détérioration, ne pas utiliser le jouet avant
réparation.
UÊ iÃÊÊÃÌ>jiÃÊVÀÀië`iÌÊDÊ>ÊV>ÃÃiÊ
laser 1 selon la norme EN 60825-1.
3. Matériel fourni :
Train à 1 éléments
1 télécommande
£Ê@LiÊ`iÊV>À}iiÌÊ1-É1-®
ÓÊ«iÃÊÌÞ«iÊÉ,ÊäÎÊ£]xÊ6
Notice d’utilisation DUSA UK FNL
Notice d’utilisation SDK
Bon de garantie
Dépliant publicitaire
F

18
Insérer ou échanger les piles unique-
ment par deux, conformément au mar-
quage ! Tenir compte de la polarité !
Dévisser et enlever le couvercle du comparti-
ment des piles
ÃjÀiâÊ`iÕÝÊ«iÃÊÌÞ«iÊÉ,ÊäÎÊVvÀj
ment au dessin.
Le boîtier de la batterie à des couvertures
présenter.
Des couvertures de boîtier de la batterie
visser.
6.2 Télécommande
UÊÊ ÃjÀiÀÊ`iÃÊL>ÌÌiÀiÃÊ>ÛiVÊ>Ê«>ÀÌjÊVÀÀiVÌi°
UÊÊ ,iÌÀiÀÊiÃÊ«iÃÊ`jV>À}jiÃÊ`iÊ>ÊÌjjV>
de.
UÊÊ
iÃÊVÌ>VÌÃÊiÊ«iÕÛiÌÊ«>ÃÊkÌÀiÊVÕÀÌVÀVÕÌjð
UÊÊ -ÊÛÕÃʽÕÌÃiâÊ«>ÃÊiÊÌÀ>Ê`ÕÀ>ÌÊÕiÊ«jÀ`iÊ
prolongée, retirez les piles de la télécommande.
UÊÊ -ÊiÃÊ«iÃÊÌÊVÕj]ÊÕÌÃiÀÊ`iÃÊ}>ÌÃÊ`iÊ
protection pour les retirer. Nettoyer ensuite le
compartiment à piles ainsi que les contacts à
l’aide d’un chiffon sec.
UÊÊ iÊ«>ÃÊ>ÃÃiÀÊiÃÊ«iÃÊDÊ>Ê«ÀÌjiÊ`iÃÊiv>ÌÃÊ
! Les enfants risquent de les porter à la bouche
et de les avaler. En cas d’ingestion d’une pile,
prévenir immédiatement le médecin.
UÊÊ >ÌÊ\ÊÛÀÊ«ÌÊ££°
1
2
3
2.
1.
GH
3.
GH
+
-
-
+
+
-
-
+
5.
4.
GH

19
6.3 Train
Avant la première exploitation du train, l’accu
Ìj}ÀjÊ`ÌÊkÌÀiÊV>À}jÊt
Enficher le mini-connecteur USB du câble de
chargement fourni dans la mini-prise USB du
train.
Le connecteur USB du câble de chargement
vÕÀÊ`ÌÊkÌÀiÊÀ>VVÀ`jÊÕµÕiiÌÊDÊÕÊ
chargeur de classe II (tel que chargeur de
portable), reconnaissable au symbole suivant:
La lumière rouge située dans le train reste
allumée durant le chargement.
1
2.
2
LAvec le câble fourni, le temps de charge est
d’env. 3 heures.
Le chargement est terminé dès que la lumière
rouge située dans le train s‘éteint.
Avant le chargement, assurez-vous que le
train est bien hors tension
3Une fois que l’accu est entièrement chargé, le
V@LiÊ`ÌÊkÌÀiÊÀiÌÀjÊ`ÕÊÌÀ>ÊiÌÊ`ÕÊV>À}iÕÀ°
Avec un accu chargé, le train peut rouler
environ 1,5 heures.
7. Mise en service
Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse
et plan.
La position du commutateur pour le
train et celle de la télécommande
`ÛiÌÊkÌÀiÊ`i̵Õið
7.1 Préparation/Mise en marche du train
2
1
G - G
H - H
G - H
H - G
GH
GH
G
H
1.
Le cas échéant, atteler les wagons (non
fournis).
3

20
3
3
21012
Mise en marche du train, appuyer une fois
7.2 Utilisation de la télécommande
Fonction des touches
Fonctions commutables
Fanal à l’avant
Bruitage : Grincement de freins
Bruitage : Sifflet du chef de gare
Bruitage : Trompe
1
4
1
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
2
0 0
ÀÀkÌÊ`ÕÊÌÀ>
Vitesse et sens de marche
2
Position
Stop (0)
Marche
>Û>ÌÊ£ÉÓÉή
Marche
>ÀÀmÀiÊ£ÉÓÉή
0: Position Stop
1: Lente
2: Moyenne
3: Rapide
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 37492 User manual

marklin
marklin 37975 User manual

marklin
marklin BB 12000 User manual

marklin
marklin 37196 User manual

marklin
marklin ICE BR 406 88715 User manual

marklin
marklin 37142 User manual

marklin
marklin 37122 User manual

marklin
marklin 29476 User manual

marklin
marklin 29660 User manual

marklin
marklin 78075 User manual

marklin
marklin 37848 User manual

marklin
marklin 58115 User manual

marklin
marklin 39374 User manual

marklin
marklin 26586 User manual

marklin
marklin 4257 User manual

marklin
marklin 41929 User manual

marklin
marklin 37707 User manual

marklin
marklin 24841 User manual

marklin
marklin 37348 User manual

marklin
marklin 49940 User manual