manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin 39011 User manual

marklin 39011 User manual

39011
Modell der BR 01
2
3
Informationen zum Vorbild
Als erste Schnellzuglokomotiven nach dem
Einheitsprogramm der Deutschen Reichsbahn
wurden ab 1925 die Zweizylindermaschinen der
Baureihe 01 von Borsig und AEG abgeliefert.
Die BR 01 war die Schnellzugdampflok schlecht-
hin. Von den insgesamt 231 in Dienst gestellten
Exemplaren hatten die Lokomotiven ab der
Betriebsnummer 01 102 verstärkte Bremsen
sowie vordere Laufräder mit 1000 mm Durch-
messer erhalten. Dadurch konnte die Höchstge-
schwindigkeit von ursprünglich 120 auf 130 km/h
heraufgesetzt werden.
Einige Lokomotiven der BR 01 existieren heute
noch als Museumsmaschinen.
Information about the Prototype
The two-cylinder class 01 locomotives were deli-
vered starting in 1925 by Borsig and AEG as the
first express locomotive from the German State
Railroad‘s standardization program. The class
01 was the express locomotive par excellence.
Of the total of 231 units placed into service,
locomotives starting with road number 01 102
had stronger brakes as well as pilot wheels with
a diameter of 1000 mm / 39-3/8“. This meant the
maximum speed could be increased from the
original 120 to 130 km/h / 75 to 81 mph.
Several class 01 locomotives still exist today as
museum pieces.
Informations concernant la locomotive réele
Premières locomotives pour trains rapides dans le
cadre du programme d’unification de la Deutsche
Reichsbahn, les machines à deux cylindres de
Borsig et AEG, série 01, furent livrées à partir de
1925. La BR 01 était la locomotive à vapeur pour
trains rapides par excellence. Parmi les 231 unités
mises en service, les locomotives portant les
numéros d’immatriculation supérieurs à 01 102
avaient été équipées de freins plus puissants ainsi
que de roues porteuses avant d’un diamètre de
1000 mm. Ainsi, la vitesse maximale était passée
de 120 à 130 km/h.
Certaines locomotives de la série 01 (BR 01) exis-
tent encore aujourd’hui comme machines-musée.
Informatie van het voorbeeld
Als eerste sneltreinlocomotief na het een-
heidsprogramma van de Deutschen Reichsbahn,
werden vanaf 1925 de tweecilinder-machines
van de serie 01 door Borsig en AEG afgeleverd.
De BR 01 was met gemak de sneltreinstoomlo-
comotief. Van de in totaal 231 in dienst genomen
exemplaren hadden de locomotieven vanaf het
bedrijfsnummer 01 102 zwaardere remmen en
loopwielen met een doorsnee van 1000 mm ge-
kregen. Hierdoor kon de maximumsnelheid van
120 naar 130 km/h omhoog gebracht worden.
Enkele locomotieven van de serie 01 zijn als
museumstuk nog bewaard gebleven.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Kompakter Sinus-Antrieb mit wartungsfreiem Motor
• Einstellbare Adressen: 01 – 80.
Adresse ab Werk: 01.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 01 128 DRG
• Veränderbare Anfahr/Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control
Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit
Control Unit oder Märklin Systems nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Rauchgenerator nachrüstbar.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs-
arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für
Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich
bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung
von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Ent-
störset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das
Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin
freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für
sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die
Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen
oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel
und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und /
oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
5
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal ein function + off Licht-Taste Taste f0
Rauchgenerator 1) ein f1 Taste 7 Taste f1
Geräusch: Betriebsgeräusch — f2 Taste 3 Taste f2
Geräusch: Lokpfeife lang — f3 Taste 4 Taste f3
ABV — f4 Taste 2 Taste f4
Geräusch: Luftpumpe — —
Taste 8
Taste f5
Feuerschein - Feuerbüchse — — Taste 1 Taste f6
Geräusch: Bremsenquietschen ein/aus — —
Taste 6
Taste f7
Geräusch: Rangierpfeife — — Taste 5 Symbol f8
Geräusch: Dampf ablassen — — — Symbol f9
Geräusch: Kohle schaufeln — — — Symbol f10
Geräusch: Schüttelrost — — — Symbol f11
central
station
60212
f0 f0f8
f8
STOP mobile station
systems
15
1) Gehört nicht zum Lieferumfang.
6
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Trans-
former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Recognition of the mode of operation: automatic.
• Compact design Sine propulsion with a maintenance-free
motor
• Addresses that can be set: 01 – 80.
Address set at the factory: 01.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at factory: BR 01 128 DRG
• Adjustable acceleration.
• Adjustable Braking delay.
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with
the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
•
Built-in sound effects circuit, can only be used in
operation with the Control Unit or Märklin Systems
.
• Additional sound effects that can be controlled.
• This locomotive can be retrofitted with a smoke gene-
rator.
The maintenance work necessary with normal
operation of this locomotive is described below.
Please see your authorized Märklin dealer for
repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hosehold
power.
Do not under any circumstances use transformers
rated for 220 volts or 110 volts
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
74046 interference suppression set is to be used for this
purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
7
1) Not included in delivery scope.
Controllable Functions
Headlights on function + off Headlight button Button f0
Smoke Generator 1) on f1 Button 7 Button f1
Sound effect: Operating sounds — f2 Button 3 Button f2
Sound effect: long whistle blast — f3 Button 4 Button f3
ABV — f4 Button 2 Button f4
Sound: Air pump — —
Button 8
Button f5
Glow from firebox — — Button 1 Button f6
Sound: Squealing brakes on/off — —
Button 6
Button f7
Sound: Switching whistle — — Button 5 Symbol f8
Sound: Blowing off steam — — — Symbol f9
Sound: Coal being shoveled — — — Symbol
f10
Sound: Rocker Grate — — — Symbol
f11
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Détection du mode d’exploitation: automatique.
•
Motorisation compacte Sinus avec moteur sans entreti-
en
• Adresses disponibles: 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 01.
• Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine: BR 01 128 DRG
• Temporisation d’accélération réglable.
• Temporisation de freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement
à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la
Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement
lors d’exploitation avec la Control Unit ou
Märklin Systems.
• Bruitages complémentaires commutables.
• Possibilité d’installer un générateur fumigène.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous
à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec
un système d’exploitation adéquat (Märklin courant
alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspon-
dant à la tension secteur locale.
Bon courage en aucun cas des transformateurs pour
une tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que
par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui
concerne le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée.
A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le
set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation
en mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-
mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par
Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et
ou dommages apparus.
!
9
1) Ne fait pas partie de la fourniture.
Fonctions commutables
Fanal marche function + off Touche éclairage Touche f0
Générateur de fumée 1) marche f1 Touche 7 Touche f1
Bruitage : Bruit d’exploitation — f2 Touche 3 Touche f2
Bruitage : sifflet long — f3 Touche 4 Touche f3
ABV — f4 Touche 2 Touche f4
Bruitage : Compresseur — —
Touche 8
Touche f5
Lueurs dans le foyer
— — Touche 1 Touche f6
Grincement de freins désactivé / activé
— —
Touche 6
Touche f7
Sifflet pour manœuvre — — Touche 5 Symbole f8
Échappement de la vapeur — — — Symbole f9
Bruitage pelleetes charbon — — —
Symbole f10
Bruitage grille à secousses — — —
Symbole f11
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
•
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Compacte Sinus-aandrijving met onderhoudsvrije motor
• Instelbare adressen: 01-80.
Vanaf de fabriek: 01.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central
Station.
Naam af de fabriek: BR 01 128 DRG
• Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters
via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het
bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems.
• Extra schakelbare geluiden.
• Mogelijkheid om rookgenerator in te bouwen.
De in het normale bedrijf voorkomende onder-
houdswerkzaamheden zijn verderop beschreven.
Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw
Märklin winkelier wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs-
systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647,
Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn
voor de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning
van 220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men
de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale
bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde
onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden
en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en
de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen
in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de
oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij
de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of
firma danwel bij de klant.
!
11
1) Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
Schakelbare functies
Frontverlichting aan function + off Verlichtingstoets Toets f0
Rookgenerator 1) aan f1 Toets 7 Toets f1
Geluid: bedrijfsgeluiden — f2 Toets 3 Toets f2
Geluid: fluit lang — f3 Toets 4 Toets f3
ABV — f4 Toets 2 Toets f4
Geluid: Luchtpomp — —
Toets 8
Toets f5
Brandende fuur — — Toets 1 Toets f6
Geluid: Piepende remmen aan / uit — —
Toets 6
Toets f7
Geluid: Rangeerfluit — — Toets 5 Symbool f8
Geluid: Stoom afblazen — — — Symbool f9
Geluid: kolenscheppen — — — Symbool f10
Geluid: aslade — — — Symbool f11
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
12
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor-
mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin
Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspon-
dan a la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una
tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
de funcionamiento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
Función
• Sistemas operativos posibles: Märklin transformador
6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Accionamiento Sinus compacto con motor exento de
mantenimiento
• Códigos disponibles: 01 – 80.
Código de fábrica: 01.
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
Nombre de fabrica: BR 01 128 DRG
• Arranque lento variable.
• Frenado lento variable.
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcio-
namiento con Control Unit o Märklin Systems. Ruidos
suplementarios gobernables.
• Se puede colocar posteriormente el kit de humo.
Los trabajos de mantenimiento normales están
descritos a continuación. Para reparaciones o
recambios contacte con su proveedor Märklin
especializado.
!
13
1) No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
Funciones posibles
Faros frontales
encendido
function + off Tecla de luz Tecla f0
Generador de humo 1)
encendido
f1
Tecla 7
Tecla f1
Ruido: ruido de explotación — f2
Tecla 3
Tecla f2
Ruido del silbido larga — f3
Tecla 4
Tecla f3
ABV — f4
Tecla 2
Tecla f4
Bomba de aire — —
Tecla 8
Tecla f5
Brasa del fuego
— —
Tecla 1
Tecla f6
Desconectar chirrido de los frenos
encendido/apagado
— —
Tecla 6
Tecla f7
Silbato de maniobras — —
Tecla 5
Símbolo f8
Soltar vapor — — — Símbolo f9
Sonido: palear carbon — — — Símbolo f10
Sonido: parilla vibratoria — — — Símbolo f11
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
14
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer
6647, Märklin Delta, Märklin Digital,
Märklin Systems.
•
Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Motorizzazione Sinus compatta con motore esente da
manutenzione
• Indirizzi impostabili: 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 01.
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome de fabrica: BR 01 128 DRG
• Ritardo di avviamento modificabile.
• Ritardo di frenatura modificabile.
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettroni-
camente tramite Control Unit, Mobile Station oppure
Central Station.
•
Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizzabile
soltanto nel funzionamento con Control Unit oppure
Märklin Systems. Suoni aggiuntivi commutabili.
• Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel
normale funzionamento sono descritte nel seguito.
Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (tras-
formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon-
dono alle loro tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
!
15
1) Non incl. nella fornitura.
Funzioni commutabili
6647 6021 60652
Illuminazione di testa accesa function + off Tasto illuminazione Tasto f0
Apparato fumogeno 1) accesa f1 Tasto 7 Tasto f1
Rumore: rumori di esercizio — f2 Tasto 3 Tasto f2
Rumore: Fischio lunga — f3 Tasto 4 Tasto f3
ABV — f4 Tasto 2 Tasto f4
Compressore dell’aria — —
Tasto 8
Tasto f5
Fuoco dei carboni — — Tasto 1 Tasto f6
Stridore dei freni escluso — —
Tasto 6
Tasto f7
Fischio di manovra — — Tasto 5 Simbolo f8
Scarico del vapore — — — Simbolo f9
Rumore: spalatura del carbone
— — — Simbolo f10
Rumore: griglia vibrante — — — Simbolo f11
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
16
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Kompakt C-Sinusdrivning med underhållsfri motor
• Inställbara adresser: 01 – 80.
Adress från tillverkaren: 01.
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fran tillverkaren: BR 01 128 DRG
• Accelerationsfördröjning kan ändras.
• Bromsfördröjning kan ändras.
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via Control
Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Inbyggd ljudelektronik kan endast användas vid drift
med Control Unit eller Märklin Systems. Ytterligare ljud
kan kopplas.
• Kan efteråt förses med rökgenerator.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal an-
vändning beskrivs som följer. Kontakta din Mär-
klinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för
den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning
till 110 V - eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
!
17
1) Ingår inte i leveransen.
Kopplingsbara funktioner
6647 6021 60652
Frontstrålkastare till function + off Belysningsknapp Knapp f0
Röksats 1) till f1
Knapp
7
Knapp f1
Ljud: Trafikljud — f2
Knapp
3
Knapp f2
Ljud: Lokvissla långt — f3
Knapp
4
Knapp f3
ABV — f4
Knapp
2
Knapp f4
Ljud: Luftpump — —
Knapp 8
Knapp f5
Glöd i eldstaden — —
Knapp
1
Knapp f6
Ljud: Bromsgnissel, från — —
Knapp 6
Knapp f7
Ljud: Rangervissla — —
Knapp
5
Symbol f8
Ljud: Ånga släpps ut — — — Symbol f9
Ljud: Kol skyfflas — — — Symbol f10
Ljud: skakrost — — — Symbol f11
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
18
Funktion
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Kompakt Sinus-drev med vedligeholdelsesfri motor
• Indstillelige adresser: 01 – 80.
Adresse ab fabrik: 01.
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn
ab fabrik: BR 01 128 DRG
• Indstillelig opstartforsinkelse.
• Indstillelig bremseforsinkelse.
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med
Control Unit eller Märklin Systems. Yderligere styrbare
lyde.
• Røggenerator kan eftermonteres.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er
beskrevet i det efterfølgende. For reparation eller
reservedele bedes De henvende Dem til Deres
Märklinforhandler.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin
Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110 V.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo-
ret støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssæt-
tet 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital
drift.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
!
19
1) Medleveres ikke.
Styrbare funktioner
6647 6021 60652
Frontbelysning til function + off Belysningsknap Knap f0
Røggenerator 1) til f1 Knap 7 Knap f1
Lyd: Driftslyd — f2 Knap 3 Knap f2
Lyd: Lokomotivfløjte langt — f3 Knap 4 Knap f3
ABV — f4 Knap 2 Knap f4
Lyd:Luftpumpe — —
Knap 8
Knap f5
Glødende kul i fyrkassen — — Knap 1 Knap f6
Lyd: Pibende bremser fra — —
Knap 6
Knap f7
Lyd: Rangerfløjt — — Knap 5 Symbol f8
Lyd: Dampudledning — — — Symbol f9
Lyd: Skovling af kul — — — Symbol f10
Lyd: Rysterist — — — Symbol f11
STOP mobile station
systems
15
central
station
60212
f0 f0f8
f8
20
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24.
Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis „99“
in der Anzeige aufblinkt.
3. „Stop“-Taste drücken.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des
Haltens die „Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2
wiederholen.
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter
eingeben (=> Liste auf Seite 26).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste auf Seite 26).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset)
13. Nächste Parametereinstellung ab 6. oder
beenden mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“-
Taste. Anschließend Drücken der „Go“-Taste.
Setting Locomotive Parameters with the Control Unit
1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only
the locomotive to be changed can be on the track.
2. Press the “Stop” and “Go” at the same time until “99”
blinks in the display.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address „80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction area.
While holding the control knob here, press the „Go“
button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If
they don‘t, repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be
changed (=> List on page 26).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=>List on page 26).
11. Active the change of direction.
12. The headlights will blink slowly (exception: factory
reset)
13.
Enter the next parameter setting from 6 or end with 14.
14.
End the process by pressing the „Stop“ button. Then
press the „Go“ butto
n.
„Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben
ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Änderungen, die zu Fehl-
verhalten oder Beschädigung des Decoders führen, haftet Märklin nicht;
eventuelle nötige Reparaturen werden kostenpflichtig ausgeführt.“
„Changes to the locomotive parameters in the decoder may only be carried
out as described. Märklin is not liable for changes beyond this that cause
malfunctions or damages to the decoder; the cost for any necessary
repairs must be borne by the consumer.“

Other marklin Toy manuals

marklin 37434 User manual

marklin

marklin 37434 User manual

marklin 26801 User manual

marklin

marklin 26801 User manual

marklin Percy User manual

marklin

marklin Percy User manual

marklin 28004 User manual

marklin

marklin 28004 User manual

marklin ICE 3 User manual

marklin

marklin ICE 3 User manual

marklin 37268 User manual

marklin

marklin 37268 User manual

marklin 37848 User manual

marklin

marklin 37848 User manual

marklin baureihe 211 User manual

marklin

marklin baureihe 211 User manual

marklin MAK G1000 B User manual

marklin

marklin MAK G1000 B User manual

marklin 58182 User manual

marklin

marklin 58182 User manual

marklin 29790 User manual

marklin

marklin 29790 User manual

marklin 43194 User manual

marklin

marklin 43194 User manual

marklin BR 003 User manual

marklin

marklin BR 003 User manual

marklin mini-club BR 50 User manual

marklin

marklin mini-club BR 50 User manual

marklin 81846 Installation and operation manual

marklin

marklin 81846 Installation and operation manual

marklin EB 3/5 series User manual

marklin

marklin EB 3/5 series User manual

marklin 39550 User manual

marklin

marklin 39550 User manual

marklin 55081 User manual

marklin

marklin 55081 User manual

marklin 26535 User manual

marklin

marklin 26535 User manual

marklin 39189 User manual

marklin

marklin 39189 User manual

marklin Ae 6/6 User manual

marklin

marklin Ae 6/6 User manual

marklin 37035 User manual

marklin

marklin 37035 User manual

marklin 37994 User manual

marklin

marklin 37994 User manual

marklin 37779 User manual

marklin

marklin 37779 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Beyblade Wolborg instructions

Beyblade

Beyblade Wolborg instructions

Seagull Models SPARROW HAWK  1.6-2.0 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models SPARROW HAWK 1.6-2.0 Assembly manual

GEEBEE Y 50cc Assembly manual

GEEBEE

GEEBEE Y 50cc Assembly manual

Fisher-Price B4759 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price B4759 instructions

Mega Bloks WORLD WARCRAFT 91014 manual

Mega Bloks

Mega Bloks WORLD WARCRAFT 91014 manual

RedWing RC Sbach Assembly manual

RedWing RC

RedWing RC Sbach Assembly manual

AquaCraft mini mono user manual

AquaCraft

AquaCraft mini mono user manual

Top Flite A6M2 ZERO Building instructions

Top Flite

Top Flite A6M2 ZERO Building instructions

Bachmann E-Z TRACK 44950 instructions

Bachmann

Bachmann E-Z TRACK 44950 instructions

Viessmann eMotion Series Operation manual

Viessmann

Viessmann eMotion Series Operation manual

Hangar 9 Extra 300 X 120cc instruction manual

Hangar 9

Hangar 9 Extra 300 X 120cc instruction manual

Radio Shack Talking Kid's Laptop owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Talking Kid's Laptop owner's manual

Rail King Ready-To-Run Semi Convertible Brill Trolley Operation manual

Rail King

Rail King Ready-To-Run Semi Convertible Brill Trolley Operation manual

Majik 1-1-28338 Assembly instructions

Majik

Majik 1-1-28338 Assembly instructions

GRAUPNER MICRO MAGIC Building instructions

GRAUPNER

GRAUPNER MICRO MAGIC Building instructions

Lionel Hudson Jr. owner's manual

Lionel

Lionel Hudson Jr. owner's manual

FMS Red Dragonfly operating instructions

FMS

FMS Red Dragonfly operating instructions

DMAI AILA Sit & Play user manual

DMAI

DMAI AILA Sit & Play user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.