manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin Leichtstahl-Wagens User manual

marklin Leichtstahl-Wagens User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 39302 User manual

marklin

marklin 39302 User manual

marklin Baureihe 152 User manual

marklin

marklin Baureihe 152 User manual

marklin Gattung B VI User manual

marklin

marklin Gattung B VI User manual

marklin 36835 User manual

marklin

marklin 36835 User manual

marklin 36501 User manual

marklin

marklin 36501 User manual

marklin C Track extension set C5 Installation manual

marklin

marklin C Track extension set C5 Installation manual

marklin BR 260 User manual

marklin

marklin BR 260 User manual

marklin 39552 User manual

marklin

marklin 39552 User manual

marklin 39251 User manual

marklin

marklin 39251 User manual

marklin 110097 User manual

marklin

marklin 110097 User manual

marklin 36847 User manual

marklin

marklin 36847 User manual

marklin Oldtimer-Personenzug User manual

marklin

marklin Oldtimer-Personenzug User manual

marklin 55564 User manual

marklin

marklin 55564 User manual

marklin 73407 User manual

marklin

marklin 73407 User manual

marklin 37309 User manual

marklin

marklin 37309 User manual

marklin 37446 User manual

marklin

marklin 37446 User manual

marklin 37258 User manual

marklin

marklin 37258 User manual

marklin 44810 User manual

marklin

marklin 44810 User manual

marklin bauzug-geratewagens User manual

marklin

marklin bauzug-geratewagens User manual

marklin 37904 User manual

marklin

marklin 37904 User manual

marklin 72760 User manual

marklin

marklin 72760 User manual

marklin 29100 User manual

marklin

marklin 29100 User manual

marklin 89390 User manual

marklin

marklin 89390 User manual

marklin 37041 User manual

marklin

marklin 37041 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell des
Leichtstahl-Wagens
2
Funktion
Der Wagen kann nachträglich mit der Innenbeleuch-
tung 73400 (73401) ausgerüstet werden.
Der Leichtstahl-Steuerwagen ist zusätzlich mit
Dreilicht-Spitzensignal und rotem Schlusslicht
ausgestattet. Die Umschaltung erfolgt automatisch mit
der Fahrtrichtung. Die Stirn- und Schlussbeleuchtung
funktioniert im Analog- und Digitalbetrieb. Es braucht
kein Decoder eingebaut zu werden.
Für den Einbau der Innenbeleuchtung in den Leicht-
stahl-Steuerwagen wird das Anschlusskabel
128 981 benötigt. Die Kontaktierung dieses Kabels ist
„verdrehsicher“ ausgelegt.
Für den Betrieb in einem festen Zugverband können
bei diesem Wagen auch stromleitende Spezialkupp-
lungen aus der Packung 7319 eingesetzt werden.
Ebenso ist die stromleitende Kupplung aus 72021
einsetzbar.
Die Innenbeleuchtung aller mit einer dieser beiden
Kupplungen miteinander verbundenen Wagen werden
dann über nur einen Schleifer - aus 73405 - versorgt,
der unter einem beliebigen Wagen angebracht
werden kann.
Function
The 73400 (73401) lighting kit can be installed in this
car.
The lightweight steel cab control car is also equipped
with triple headlights and a red marker light. These
lights change over automatically with the direction
of travel. The headlights and marker light will work in
analog and digital operation. No decoder needs to be
installed for these lights.
The connector wire, item no. 128 981, is required for
the installation of the lighting kit in the lightweight
steel cab control car. The contact for this wire is
designed to guard against becoming twisted.
Current-conducting special couplings from the 7319
package can also be used for operation in a fixed train
consist. The 72021 current-conducting coupler can
also be used.
The interior lighting for all cars coupled together with
one of these two types of couplings/couplers are then
supplied with power from only one pickup shoe – from
the 73405 set, which can be mounted under any one
of the cars.
3
Fonction
La voiture peut être équipée ultérieurement de
l’éclairage intérieur réf. 73400 (73401).
La voiture-pilote en acier léger est équipée en outre
d’un fanal à trois feux et d’un feu rouge de fin de
convoi. La commutation se fait automatiquement en
fonction du sens de marche. Les éclairages frontal et
de fin de convoi fonctionnent en mode analogique et
en mode numérique. Il est inutile d’équiper la voiture
d’un décodeur.
Le montage de l’éclairage intérieur dans la voiture-
pilote en acier léger nécessite l’utilisation du câble de
raccordement réf. 128 981. Le contactage de ce câble
est garanti « antitorsion ».
Dans le cas d’une exploitation en rame fixe, vous pou-
vez également utiliser pour ces voitures les attelages
spéciaux conducteurs de courant réf. 7319. L’attelage
conducteur de courant réf. 72021 convient également.
L’éclairage intérieur de toutes les voitures accouplées
avec l’un de ces deux attelages est alors alimenté par
un seul frotteur – réf. 73405 - pouvant être monté sous
la voiture de votre choix.
Werking
Het rijtuig kan naderhand met set 73400 (73401) voorzi-
en worden van binnenverlichting.
Het lichtstalen-stuurstandrijtuig is daarnaast voorzien
van een driepunts-frontsein en rode sluitverlich-
ting. De omschakeling gebeurt automatisch met de
rijrichting. De front- en sluitverlichting werkt zowel
in conventioneel- als digitaalbedrijf. Er hoeft geen
decoder ingebouwd te worden.
Voor het inbouwen van de binnenverlichting in het
lichtstalen-stuurstandrijtuig is de aansluitkabel
128 981 nodig. De contacten zijn zo uitgevoerd dat ze
niet ”verdraait” kunnen worden.
Voor het bedrijf met een vaste treinsamenstelling
(stam) kunnen bij deze rijtuigen ook de speciale
stroomvoerende koppelingen uit de set 7319 gebruikt
worden. Eveneens is de stroomvoerende koppeling
uit 72021 toepasbaar. De binnenverlichting van alle
rijtuigen die uitgerust zijn met één van deze koppelin-
gen worden dan via slechts één sleper -uit 73405- van
stroom voorzien. Deze sleper kan onder elk willekeurig
rijtuig aangebracht worden.
4
Función
El coche puede equiparse posteriormente con la
iluminación interior 73400 (73401).
El coche piloto de acero ligero está equipado adi-
cionalmente con una señal de cabeza de tres luces
y una luz de cola roja. La conmutación se realiza
automáticamente en función del sentido de la marcha.
El alumbrado de cabeza y de cola funcionan en modo
analógico y en modo digital. No es preciso montar
ningún decoder.
Para el montaje de la iluminación interior en el coche
piloto de acero ligero se necesita el cable de conexi-
ón 128 981. El contacto establecido por este cable se
ha concebido „a prueba de torsión“.
Para la utilización en un convoy fijo, en este coche
pueden emplearse también enganches portacorriente
especiales de la caja 7319. Puede utilizarse también el
enganche portacorriente del kit 72021.
La iluminación interior de todos los vagones acop-
lados entre sí con uno de estos dos enganches se
alimenta mediante sólo un patín del kit 73405, que
puede fijarse bajo uno cualquiera de los vagones.
Funzionamento
Tale carrozza può venire successivamente equipag-
giata con l’illuminazione interna 73400 (73401).
La carrozza pilota d’acciaio leggera è equipaggiata
in aggiunta con un segnale di testa a tre fanali ed
un fanale di coda rosso. La commutazione avviene
automaticamente con la direzione di marcia. Tale
illuminazione di testa e di coda funziona nell’esercizio
analogico e digitale. Non è necessario che venga
installato alcun Decoder.
Per l’installazione dell’illuminazione interna in tale
carrozza pilota d’acciaio leggera c’è bisogno del ca-
vetto di collegamento 128 981. La dotazione di contatti
di questo cavetto è attrezzata in modo „sicuro contro
l’inversione„.
För fast uppkopplade tåg kan dessa vagnar även för-
ses med strömledande koppel ur sats 7319. Till detta
kan även de strömledande kopplen 72021 användas.
Vagnsbelysningarna i alla vagnar i ett fast uppkopplat
tåg, som kopplas samman med strömledande koppel,
får sin strömförsörjning från en enda släpsko - ur set
73405. Släpskon kan placeras under vilken vagn som
helst i tåget.
5
Funktion
Vagnen kan i efterhand utrustas med vagnsbelysning
nr. 73400 (73401).
Lättståls-manövervagnen är försedd med tre front-
strålkastare och röda slutljus. Omkoppling mellan
frontstrålkastare och slutljus sker automatiskt vid
ändring av vagnens körriktning, oavsett om man kör
analogt eller digitalt. Vagnen behöver således ej
utrustas med någon dekoder.
För att montera vagnsbelysningen i lättståls-manöver-
vagnen fordras anslutningskabel nr. 128 981. Fästet för
denna kabel är „vridsäkert“.
Per il funzionamento in un treno di composizione
fissata, nel caso di queste carrozze possono venire
impiegati anche gli speciali ganci conduttori di cor-
rente provenienti dalla confezione 7319. È ugualmente
utilizzabile l’aggancio conduttore di corrente proveni-
ente dal 72021.
Le illuminazioni interne di tutte le carrozze collegate
tra loro con uno di questi due agganci vengono allora
alimentate mediante un pattino soltanto, proveniente
dal 73405, il quale può essere applicato sotto una
carrozza scelta a piacere.
Funktion
Vognen kan efterfølgende udstyres med indvendig
belysning 73400 (73401).
Letstål-styrevognen er desuden udstyret med trelys-
frontsignal og rødt slutlys. Omskiftningen sker auto-
matisk med køreretningen. Front- og slutlyset fungerer
med analog og digital styring. Der skal ikke indbygges
nogen dekoder.
Til monteringen af den indvendige belysning i letstål-
styrevognen kræves tilslutningskablet 128 981. Dette
kabels forbindelse leveres „låst.“
Til drift med et fast sammenkoblet tog kan der til denne
vogn også anvendes de strømførende specialkoblin-
ger, som findes i sæt 7319. Desuden kan man anvende
den strømførende kobling fra 72021.
Derved bliver den indvendige belysning på alle vogne,
der er forbundet med disse to koblinger, forsynet via
en sløjfe - fra 73405 – der kan anbringes under en
vogn efter ønske.
6
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Huis afnemen
Retirar la carsasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
7
Innenbeleuchtung beim Steuerwagen einstecken
Plugging the lighting in on the cab control car
Enficher éclairage intérieur de la voiture-pilote
Binnenverlichting bij het stuurstandrijtuig insteken
Enchufar la iluminación interior en el coche piloto
Innestare l’illuminazione interna sulla carrozza pilota
Inkoppling av manövervagnens vagnsbelysning
Indsæt indvendig belysning ved styrevogn
128 981
Klebeband abziehen!
Pull off the tape!
Retirer la bande adhésive !
Plakband verwijderen!
¡Retirar la cinta adhesiva!
Levare la pellicola al nastro adesivo!
Avlägsna tejpremsan!
Træk tapen af!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
129178/0108/SmEf
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com