Masimo Rainbow Manual

© 2015 Masimo Corporation
rainbow® Acoustic Small Sensor
Acoustic Respiration Sensor
Images 2
en English 3-5
fr French 6-8
de German 9-11
it Italian 12-14
es-i Spanish (International) 15-17
sv Swedish 18-20
nl Dutch 21-23
da Danish 24-26
pt-p Portuguese (Portugall) 27-29
zh-s Chinese (Simplied) 30-32
ja Japanese 33-35
fi Finnish 36-38
no Norwegian 39-41
cs Czech 42-44
hu Hungarian 45-47
pl Polish 48-50
ro Romanian 51-53
sk Slovak 54-56
tr Turkish 57-59
el Greek 60-62
ru Russian 63-65
ar Arabic 68-66
fa Farsi 71-69
Respiration Rate Accuracy 72-75

28995B-eIFU-1115
rainbow® Acoustic Small Sensor
Acoustic Respiration Sensor
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
x2
Fig. 5 Fig. 6
RRa
RRa
GR-17409A
Fig. 7 Fig. 8
RRa
RRa
GR-17409A

38995B-eIFU-1115
en
rainbow® Acoustic Small Sensor
Acoustic Respiration Sensor
DIRECTIONS FOR USE
PCX-2103A
Single Patient Use Only LATEX
PCX-2108A
02/13
Not made with natural rubber latex NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Non-sterile
Prior to using this device, the user should read and understand the Operator’s Manual for the device, monitor and
this Directions for Use.
INDICATIONS
The rainbow® Acoustic Monitoring™ sensors and cables are indicated for continuous, noninvasive monitoring of respiratory rate (RRa®) for adult
and pediatric patients in hospitals, hospital-type facilities, mobile, and home environments.
CONTRAINDICATIONS
The rainbow® Acoustic Monitoring™ sensors are contraindicated for patients who exhibit allergic reactions to foam rubber products and/or ad-
hesive tape.
DESCRIPTION
Sensor Type RAS small
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Body Weight Adult, Pediatric > 10 kg
Application site Neck
Breaths per Minute, Accuracy Range* 4 to 70 ± 1 breath per minute
* Respiration rate accuracy for the rainbow Acoustic Monitoring sensor and device has been validated for the range of 4 to 70 breaths per minute
in bench top testing. Clinical validation was performed with the rainbow accoustic sensors and monitoring device for up to 30 breaths per minute
in adult subjects (>30kg) and up to 50 breaths per minute in pediatric subjects (>10kg). See Respiration Rate Accuracy section below.
WARNINGS, CAUTIONS, AND NOTES
• Always refer to the operator’s manual for the connected monitor along with these instructions for use for complete instructions.
• All sensors and cables are designed for use with specific monitors. Verify the compatibility of the monitor, cable and sensor before use,
otherwise degraded performance and/or patient injury can result.
• Do not use sensors that appear to be damaged or discolored, otherwise degraded performance and/or patient injury can result.
• Do not use sensors during magnetic resonance imaging (MRI) or in an MRI environment.
• Carefully route all patient cables to reduce the risk of patient entanglement or strangulation.
• Do not place the sensor where it may cover the patient’s nose or mouth.
• Avoid exposing sensors to liquids during use to avoid possible patient harm.
• Only use the adhesive film provided on the sensor to the secure it to the patient. Excessive pressure can cause skin damage.
• Periodically check the sensor site (every 8 hours) to ensure skin integrity and to avoid damage or irritation to the skin .
• Periodically check the sensor site for proper adhesion to minimize the risk of inaccurate or no readings
• Ensure that the placement of the Anchor pad does not tightly stretch the cable to prevent accidental detachment of the sensor due to
patient movement.
• The Anchor pad needs to be attached directly to the patient’s skin in order to ensure correct readings.
• Properly apply/place the sensor. Incorrect application or placement may result in inaccurate or no readings.
• Avoid placing sensor on patients exposed to environments with excessive noise. This may result in inaccurate or no readings.
• Properly connect the sensor or the oximeter module to the cable to avoid intermittent readings, inaccurate results, or no reading.
• To prevent damage, do not soak or immerse the sensor or cable in any liquid solution. Do not attempt to sterilize the cable or sensor.
• Do not attempt to reuse, reprocess, recondition or recycle Masimo sensors as this may damage the electrical components, potentially
leading to patient harm.
INSTRUCTIONS
Note: If the sensor has been stored in a cold environment, it will need to be brought to room temperature before application to ensure correct
readings.
A) Site Selection
• Refer to Fig. 1. Select an application site to either side of the larynx.
Note: The sensor may not adhere well on extremely diaphoretic patients.
Note: Site should be hair-free, cleaned of debris and dry.
B) Applying the rainbow Acoustic Small Sensor
1. Clean the application site and ensure it is free from any debris prior to applying the sensor onto the patient.
2. Refer to Fig. 2. Hold the sensor so that the“Masimo”label is facing up.
3. Refer to Fig. 3. Gently pull the small tab away from the liner to expose the sensor adhesive.
Note: Avoid contact with the exposed sensor adhesive and sensor pad.
4. Refer to Fig. 4. Gently place the sensor onto the application site so that the“Masimo”label is visible.
Note: Ensure that the neck of the patient is relaxed and not stretched in any way
Note: Ensure that there are no skin folds under the sensor pad
5. Apply pressure all around the perimeter of the sensor to ensure the adhesive is secure to the patient’s skin.
6. Refer to Fig. 5. Remove the two piece sensor liner from the top of the sensor.

48995B-eIFU-1115
1. Refer to Fig. 6. Remove the Anchor liner and attach the Anchor pad onto the skin of the patient’s shoulder region and ensure that the
cable is loosely stretched.
Caution: Ensure that the cable is not too tightly stretched, to prevent accidental detachment of the sensor due to patient movement.
Caution: The Anchor pad needs to be attached directly to the patient’s skin in order to ensure correct readings.
2. Route the sensor cable towards the back of the patient.
Warning: Carefully route all patient cables to reduce the risk of patient entanglement or strangulation.
3. Refer to Fig. 7. Connect the sensor to the RAM dual cable.
4. Conrm that the pulse oximeter sensor is properly applied to the patient’s application site and also connected to the RAM dual cable.
Note: The RAM dual cable must be connected to a compatible monitor with Masimo rainbow SET technology with the RRa feature en-
abled.
5. Conrm that the monitor is able to detect respiratory signal (refer to device manual).
Note: If the respiratory signals are not detected, then select and alternate site on the neck using a new rainbow Acoustic Small sensor.
C. Removing the rainbow Acoustic Small Sensor
1. Refer to Fig. 8. Disconnect the sensor from the cable.
2. Gently pull on the sensor adhesive tab to stretch and release the sensor from the application site.
3. Gently pull on the anchor pad to stretch and remove the adhesive from the patient’s shoulder.
Caution: Pull on the sensor adhesive in the same direction as hair growth to minimize possible discomfort.
COMPATIBILITY
This sensor is intended for use only with rainbow Acoustic Monitoring enabled devices containing Masimo rainbow SET technology
or pulse oximetry monitors licensed to use rainbow Acoustic compatible sensors. Each sensor is designed to operate correctly only
on the pulse oximetry systems from the original device manufacturer. Use of this sensor with other devices may result in no or im-
proper performance.
For Compatibility Information Reference: www.Masimo.com
WARRANTY
MASIMO WARRANTS TO THE INITIAL BUYER ONLY THAT THIS PRODUCT, WHEN USED IN ACCORDANCE WITH THE DIRECTIONS PROVIDED
WITH THE PRODUCTS BY MASIMO, WILL BE FREE OF DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF SIX 6 MONTHS. SINGLE
USE PRODUCTS ARE WARRANTED FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
THE FOREGOING IS THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY APPLICABLE TO THE PRODUCTS SOLD BY MASIMO TO BUYER. MASIMO EXPRESSLY
DISCLAIMS ALL OTHER ORAL, EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILI
TY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. MASIMO’S SOLE OBLIGATION AND BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF ANY WARRANTY
SHALL BE, AT MASIMO’S OPTION, TO REPAIR OR REPLACE THE PRODUCT.
WARRANTY EXCLUSIONS
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO ANY PRODUCT THAT HAS BEEN USED IN VIOLATION OF THE OPERATING INSTRUCTIONS SUPPLIED
WITH THE PRODUCT, OR HAS BEEN SUBJECT TO MISUSE, NEGLECT, ACCIDENT OR EXTERNALLY CREATED DAMAGE. THIS WARRANTY DOES
NOT EXTEND TO ANY PRODUCT THAT HAS BEEN CONNECTED TO ANY UNINTENDED INSTRUMENT DEVICE OR SYSTEM, HAS BEEN MODIFIED,
OR HAS BEEN DISASSEMBLED OR REASSEMBLED. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO SENSORS OR PATIENT CABLES THAT HAVE BEEN
REPROCESSED, RECONDITIONED OR RECYCLED.
IN NO EVENT SHALL MASIMO BE LIABLE TO BUYER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF. IN NO EVENT SHALL MASIMO’S
LIABILITY ARISING FROM ANY PRODUCTS SOLD TO BUYER UNDER A CONTRACT, WARRANTY, TORT OR OTHER CLAIM EXCEED THE AMOUNT
PAID BY BUYER FOR THE LOT OF PRODUCTS INVOLVED IN SUCH CLAIM. IN NO EVENT SHALL MASIMO BE LIABLE FOR ANY DAMAGES AS
SOCIATED WITH A PRODUCT THAT HAS BEEN REPROCESSED, RECONDITIONED OR RECYCLED. THE LIMITATIONS IN THIS SECTION SHALL
NOT BE DEEMED TO PRECLUDE ANY LIABILITY THAT, UNDER APPLICABLE PRODUCTS LIABILITY LAW, CANNOT LEGALLY BE PRECLUDED BY
CONTRACT.
NO IMPLIED LICENSE
The single-patient sensor is licensed under Masimo’s patents for single-patient use only. Purchase or possession of this sensor confers no express
or implied license to use the sensor either with any device which is not an authorized device or separately authorized to use Acoustic Respiration
sensors, or in any way other than for single-patient use.
By acceptance of this product, you acknowledge and agree that no license is granted for use of this product with more than a single patient.
After single-patient use, discard sensor.

58995B-eIFU-1115
CAUTION: FEDERAL LAW (U.S.A.) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN.
For professional use. See instructions for use for full prescribing information, including indications, contraindications, warnings, precautions and
adverse events.The following symbols may appear on the product or product labeling:
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
i
GR-10184A
Consult Instructions for Use LOT Lot code
GR-10199B
(blue background)
Follow Instructions for Use REF Catalogue number (model number)
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Manufacturer Masimo reference number
Use ByYYYY-MM
NON
STERILE
LATEX
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Pediatric patient
PCX-2103A
Single Patient Use only
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Body weight
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Non-Sterile Greater than
LATEX
PCX-2108A
02/13
Not made with natural rubber latex Less than
RxOnly Federal law (USA) restricts this device to sale by
or on the order of a physician Storage Humidity Limitation
Mark of Conformity to European Medical Device
Directive 93/42/EEC StorageTemperature Limitation
EC REP Authorized representative in the European
community Keep Dry
Separate collection for electrical and electronic
equipment (WEEE). Do not use if package is damaged
X
Light Emitting Diode (LED)
LED emits light when current ows through
e
I
F
U
i
n
d
i
c
a
t
o
r
Instructions/Directions for Use/Manuals are
available in electronic format @
http://www.Masimo.com/TechDocs
Note: eIFU is not available for CE mark
countries.
Patents: http://www.masimo.com/patents.htm
Adhesive Sensors are licensed to purchasers under the foregoing patents for Single-Patient Use Only.
Masimo, SET, , rainbow and RRa are federally registered trademarks of Masimo Corporation.
rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, and RAM are trademarks of Masimo Corporation.
Printed in USA.

68995B-eIFU-1115
fr
Petit capteur acoustique rainbow®
Capteur de respiration acoustique
MODE D’EMPLOI
PCX-2103A
Produit à usage unique LATEX
PCX-2108A
02/13
Ne contient pas de latex naturel
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Non stérile
Avant d'utiliser cet appareil, l'utilisateur doit lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur de l'appareil, du moniteur
et ce Mode d'emploi.
INDICATIONS
Les capteurs rainbow® Acoustic Monitoring™ et les câbles sont indiqués pour la surveillance continue et non invasive de la fréquence respiratoire (RRa®) sur
des patients adultes et enfants dans les hôpitaux, les cliniques, les centres de soins, lors du transport et au domicile.
CONTRE-INDICATIONS
Les capteurs rainbow® Acoustic Monitoring™ sont contre-indiqués pour les patients allergiques aux produits en caoutchouc-mousse et/ou aux bandelettes
adhésives.
DESCRIPTION
Type de capteur Petit RAS
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Poids du patient Adultes, enfants >10kg
Site d'application Cou
Respirations par minute, plage de précision* 4à70±1respiration par minute
* La précision de la fréquence respiratoire obtenue avec le capteur rainbow Acoustic Monitoring et l'appareil a été validée dans la plage comprise entre 4 et
70respirations par minute lors de bancs d'essais. La validation clinique a été réalisée avec les capteurs acoustiques rainbow et l’appareil de surveillance jusqu’à
30respirations par minute chez les sujets adultes (>30kg) et jusqu’à 50respirations par minute chez les sujets pédiatriques (>10kg). Voir la section Précision de la
fréquence respiratoire ci-dessous.
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET REMARQUES
• Reportez-vous systématiquement au manuel de l'utilisateur du moniteur connecté ainsi qu'à ce mode d'emploi pour disposer d'instructions
complètes.
• Tous les capteurs et les câbles sont conçus pour être utilisés avec des moniteurs spécifiques. Vérifiez la compatibilité du moniteur, du câble et du
capteur avant de les utiliser, afin d’éviter toute dégradation des performances et/ou blessure éventuelle du patient.
• N'utilisez pas des capteurs qui semblent endommagés ou décolorés, afin d’éviter toute dégradation des performances et/ou blessure éventuelle du
patient.
• N'utilisez pas de capteurs pendant une IRM (imagerie par résonance magnétique) ou dans un environnement d'IRM.
• Positionnez soigneusement tous les câbles patient de façon à réduire le risque d’enchevêtrement ou de strangulation.
• Ne placez pas le capteur à un emplacement où il risque de couvrir le nez ou la bouche du patient.
• Évitez d'exposer les capteurs à des liquides en cours d'utilisation pour éviter de mettre en danger le patient.
• N'utilisez le film adhésif du capteur que pour le fixer au patient. Une pression excessive peut endommager la peau.
• Vérifiez périodiquement le site du capteur (toutes les 8heures) pour vérifier l’intégrité de la peau et éviter de l'endommager ou de l'irriter.
• Vérifiez périodiquement que l'adhérence est correcte au niveau du site du capteur afin de minimiser le risque de mesures imprécises ou l'absence
totale de mesure
• Assurez-vous que le placement de la compresse de fixation ne tend pas trop le câble afin d'éviter un détachement accidentel du capteur dû à des
mouvements du patient.
• La compresse de fixation doit être fixée directement sur la peau du patient pour garantir des mesures correctes.
• Appliquez/positionnez correctement le capteur. Une application ou un positionnement incorrects peuvent entraîner des mesures imprécises ou
l'absence totale de mesure.
• Évitez de positionner le capteur sur des patients exposés à des environnements trop bruyants. Cela peut entraîner des mesures imprécises ou l'absence
totale de mesure.
• Connectez correctement le capteur ou le module de l’oxymètre au câble pour éviter de provoquer des mesures intermittentes, des résultats erronés
ou l’absence de mesure.
• Ne trempez ou n'immergez pas le capteur ou le câble dans une solution liquide pour ne pas risquer de l’endommager. N'essayez pas de stériliser le
câble ou le capteur.
• N’essayez pas de réutiliser, de reconfigurer, de reconditionner ou de recycler des capteurs Masimo, cela pourrait endommager les composants
électriques et occasionner des blessures au patient.
MODE D'EMPLOI
Remarque: Si le capteur était stocké dans un environnement froid, il doit être amené à la température ambiante avant application pour garantir des
mesures correctes.
A) Choix du site
• Reportez-vous à la fig.1. Sélectionnez un site d'application sur l'un des côtés du larynx.
Remarque: Le capteur est susceptible de ne pas adhérer correctement sur des patients présentant une forte tendance à la sudation.
Remarque: Le site doit être rasé, propre et sec.
B) Application du petit capteur acoustique rainbow
1. Nettoyez le site d’application et assurez-vous qu'il est propre avant d'appliquer le capteur sur le patient.
2. Reportez-vous à la g2. Tenez le capteur de sorte que l'étiquette“Masimo”soit dirigée vers le haut.
3. Reportez-vous à la g3. Écartez doucement la petite patte de la feuille protectrice pour découvrir l'adhésif du capteur.
Remarque: Évitez tout contact avec l'adhésif du capteur découvert et le tampon du capteur.
4. Reportez-vous à la g4. Positionnez doucement le capteur sur le site d'application de sorte que l'étiquette“Masimo”soit visible.
Remarque : Assurez-vous que le cou du patient est détendu et n'est pas étiré
Remarque: Vériez qu'il n'y a pas de pli cutané sous le tampon du capteur
5. Appuyez sur tout le périmètre du capteur pour vous assurer que l'adhésif soit bien xé sur la peau du patient.
6. Reportez-vous à la g5. Tirez les deux parties de la feuille protectrice du dessus du capteur.
7. Reportez-vous à la g6. Retirez la feuille protectrice de la compresse de xation et placez-la sur la peau dans la région de l'épaule du
patient en veillant à ce que le câble du capteur ne soit pas tendu.
Mise en garde: Assurez-vous que le câble n'est pas trop tendu an d'éviter un détachement accidentel du capteur dû à des mouvements du
patient.
Mise en garde: La compresse de xation doit être xée directement sur la peau du patient pour garantir des mesures correctes.

78995B-eIFU-1115
8. Faites passer le câble du capteur dans le dos du patient.
Avertissement: Positionnez soigneusement tous les câbles patient de façon à réduire le risque d’enchevêtrement ou de strangulation.
9. Reportez-vous à la g.7. Connectez le capteur au câble double RAM.
10. Assurez-vous que le capteur de l'oxymètre de pouls est bien en place sur le site d'application du patient et est connecté au câble double RAM.
Remarque: Le câble double RAM doit être connecté à un moniteur compatible doté de la technologie Masimo rainbow SET avec la fonction RRa
activée.
11. Assurez-vous que le moniteur est capable de détecter un signal respiratoire (reportez-vous au manuel de l'appareil).
Remarque : Si les signaux respiratoires ne sont pas détectés, sélectionnez un autre site sur le cou en utilisant un nouveau petit capteur acoustique
rainbow.
C. Retrait du petit capteur acoustique rainbow
1. Reportez-vous à la g.8. Déconnectez le capteur du câble.
2. Écartez doucement la petite patte de la feuille protectrice pour découvrir l'adhésif du capteur.
3. Tirez doucement sur la compresse de xation pour décoller et enlever l'adhésif de l'épaule du patient.
Mise en garde: Tirez l'adhésif du capteur dans le sens du poil an de minimiser l'inconfort éventuel.
COMPATIBILITÉ
Ce capteur ne peut fonctionner qu'avec des appareils sur lesquels la fonction rainbow Acoustic Monitoring a été activée et dotés de la
technologie Masimo rainbow SET ou des moniteurs d'oxymétrie de pouls ayant une licence d'utilisation de capteurs compatibles rainbow
Acoustic. Chaque capteur ne peut fonctionner correctement que sur les systèmes d’oxymétrie de pouls du fabricant d'origine. L’utilisation de
ce capteur avec des appareils tiers risque de fausser les mesures, voire d’empêcher d’eectuer les mesures.
Pour des références sur les informations de compatibilité: www.Masimo.com
GARANTIE
MASIMO GARANTIT UNIQUEMENT À L'ACHETEUR INITIAL QUE LE PRODUIT FABRIQUÉ, S'IL EST UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES
AVEC LES PRODUITS PAR MASIMO, EST EXEMPT DE DÉFAUT DE MATÉRIEL ET DE MAIND'ŒUVRE PENDANT UNE PÉRIODE DE SIX 6 MOIS. LES PRODUITS
À USAGE UNIQUE NE SONT GARANTIS QUE POUR UNE UTILISATION SUR UN SEUL PATIENT.
CE QUI PRÉCÈDE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE APPLICABLE AUX PRODUITS VENDUS PAR MASIMO À L'ACHETEUR. MASIMO REJETTE
FORMELLEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE ORALE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT, SANS RESTRICTION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. LA SEULE OBLIGATION DE MASIMO ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN CAS DE RUPTURE DE
GARANTIE SERONT, AU CHOIX DE MASIMO, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE À AUCUN PRODUIT UTILISÉ EN VIOLATION DU MODE D'EMPLOI FOURNI AVEC LE PRODUIT OU SUJET À UN EMPLOI
ABUSIF, À UNE NÉGLIGENCE, ÀUN ACCIDENT OU À UN DOMMAGE D'ORIGINE EXTERNE. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN PRODUIT AYANT ÉTÉ
CONNECTÉ À UN INSTRUMENT, UN APPAREIL OU UN SYSTÈME NON PRÉVU, AYANT ÉTÉ MODIFIÉ OU DÉMONTÉ OU REMONTÉ. CETTE GARANTIE NE
CONCERNE PAS LES CAPTEURS OU CÂBLES PATIENT AYANT SUBI UN RETRAITEMENT, UN RECONDITIONNEMENT OU UN RECYCLAGE.
EN AUCUN CAS MASIMO NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE VISÀVIS DE L'ACHETEUR OU DE TOUTE AUTRE PERSONNE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, INDIRECT, PARTICULIER OU IMMATÉRIEL Y COMPRIS, SANS RESTRICTION AUCUNE, LES PERTES DE PROFITS, MÊME SI MASIMO A ÉTÉ
AVERTI DE LA POSSIBILITÉ D'UN TEL DOMMAGE. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE MASIMO RÉSULTANT DE LA VENTE DE TOUT PRODUIT
ÀL'ACHETEUR DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE GARANTIE, D'UN ACTE DOMMAGEABLE OU AUTRE RÉCLAMATION NE POURRA DÉPASSER LE
MONTANT PAYÉ PAR L'ACHETEUR POUR LE LOT DE PRODUITS FAISANT L'OBJET D'UNE TELLE RÉCLAMATION. EN AUCUN CAS MASIMO NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ASSOCIÉ À UN PRODUIT AYANT SUBI UN RETRAITEMENT, UN RECONDITIONNEMENT OU UN RECYCLAGE. LES
LIMITATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE SECTION NE SAURAIENT ENVISAGER L’EXCLUSION D’UNE RESPONSABILITÉ QUI, EN VERTU DE LA LOI APPLICABLE
SUR LA RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DES PRODUITS, NE PEUT ÊTRE LÉGALEMENT EXCLUE PAR CONTRAT.
AUCUNE LICENCE TACITE
Ce capteur à usage unique est protégé par des brevets appartenant à Masimo; sa licence concerne uniquement l'utilisation sur un seul patient. L'achat ou la
possession de ce capteur ne confère aucune licence expresse ou tacite pour utiliser ce capteur avec tout appareil non autorisé ou n’étant pas spéciquement
autorisé pour utilisation avec des capteurs de respiration acoustique, ni pour une autre utilisation que sur un seul patient.
L’acceptation de ce produit vaut acceptation du fait qu'aucune licence n'est accordée pour utilisation de ce produit sur plusieurs patients.
Après utilisation sur un seul patient, jeter le capteur.

88995B-eIFU-1115
MISE EN GARDE : EN VERTU DE LA LOI FÉDÉRALE DES ÉTATS-UNIS, CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE VENDU QUE PAR UN
MÉDECIN OU SUR ORDONNANCE.
À usage professionnel. Voir le mode d'emploi pour obtenir des informations de prescription complètes, dont des indications, contre-indications,
avertissements, précautions et événements indésirables.
Les symboles suivants peuvent gurer sur le produit ou son étiquette:
SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION
i
GR-10184A
Consulter le mode d’emploi LOT Code de lot
GR-10199B
(fond bleu)
Suivre les instructions d’utilisation REF Référence du catalogue (référence du modèle)
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Fabricant Numéro de référence Masimo
Date de péremption AAAA-MM
NON
STERILE
LATEX
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Patient enfant
PCX-2103A
Produit à usage unique
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Poids du patient
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Non stérile Supérieur à
LATEX
PCX-2108A
02/13
Ne contient pas de latex naturel Inférieur à
RxOnly La loi fédérale des États-Unis restreint la vente de cet
appareil par ou sur prescription d’un médecin. Limite d'humidité de stockage
Marque de conformité à la directive européenne
relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE Limite de température de stockage
EC REP Représentant autorisé dans la Communauté
européenne Maintenir au sec
Collecte séparée des équipements électriques et
électroniques (DEEE). Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé
X
Diode électroluminescente (LED)
Une LED émet de la lumière lorsque du courant
la traverse
e
I
F
U
i
n
d
i
c
a
t
o
r
Les instructions/modes d'emploi/manuels sont
disponibles en format électronique à l'adresse
http://www.Masimo.com/TechDocs
Remarque: eIFU n'est pas disponible pour les
payés de la marque CE.
Brevets: http://www.masimo.com/patents.htm
Les capteurs adhésifs sont cédés sous licence à l’acheteur sous la protection des brevets concernant le matériel à usage unique.
Masimo, SET, , rainbow et RRa sont des marques déposées de Masimo Corporation sur le plan fédéral.
rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic et RAM sont des marques de Masimo Corporation.
Imprimé aux États-Unis.

98995B-eIFU-1115
de
rainbow® Acoustic Small Sensor
Sensor der akustischen Atemfrequenz
GEBRAUCHSANWEISUNG
PCX-2103A
Nur zur Verwendung für einen Patienten LATEX
PCX-2108A
02/13
Enthält keinen Latex aus Naturkautschuk
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Nicht steril
Vor der Verwendung dieses Geräts muss der Anwender die Bedienungsanleitung für das Gerät und den Monitor und
diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
ANWENDUNGSGEBIETE
Die rainbow® Acoustic Monitoring™-Sensoren und -Kabel sind zur kontinuierlichen, nichtinvasiven Überwachung der Atemfrequenz (RRa®) an
Erwachsenen und Kindern in Krankenhäusern, krankenhausähnlichen Einrichtungen sowie in mobilen Umgebungen oder zu Hause bestimmt.
GEGENANZEIGEN
Die rainbow® Acoustic Monitoring™-Sensoren sollten nicht bei Patienten angewandt werden, die Schaumgummiprodukten oder Klebeband
gegenüber überempndlich sind.
BESCHREIBUNG
Sensortyp RAS klein
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Körpergewicht Erwachsene, Kinder > 10 kg
Applikationsstelle Hals
Atemzüge pro Minute, Genauigkeitsbereich* 4 bis 70 ± 1 Atemzüge pro Minute
* Die Genauigkeit der Atemfrequenz für den rainbow Acoustic Monitoring-Sensor und das Gerät wurde im Bereich von 4bis70 Atemzügen die Minute in Labortests
validiert. Die klinische Validierung wurde mit den rainbow acoustic-Sensoren und dem Überwachungsgerät für bis zu 30 Atemzüge die Minute bei Erwachsenen
(>30kg) und bis zu 50 Atemzüge die Minute bei Kindern (>10kg) vorgenommen. Siehe Abschnitt„Messgenauigkeit der Atemfrequenz“ unten.
WARNUNGEN, VORSICHTSMASSREGELN UND HINWEISE
• Komplette Anweisungen sind der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Monitors zusammen mit dieser Gebrauchsanweisung zu
entnehmen.
• Alle Sensoren und Kabel sind für die Verwendung bei bestimmten Monitoren entwickelt worden. Überprüfen Sie vor der Verwendung die
Kompatibilität des Monitors, des Kabels und des Sensors, da es andererseits zu einer Leistungsbeeinträchtigung und/oder zu einer Verletzung des
Patienten kommen kann.
• Verwenden Sie keine Sensoren, die beschädigt oder verfärbt aussehen, da es andererseits zu einer Leistungsbeeinträchtigung und/oder zu
einer Verletzung des Patienten kommen kann.
• Verwenden Sie keine Sensoren während einer MRT-Untersuchung (Magnetresonanztomographie) oder in einem MRT-Umfeld.
• Verlegen Sie alle Patientenkabel so, dass die Gefahr von Verheddern oder Strangulieren des Patienten reduziert wird.
• Platzieren Sie den Sensor so, dass er nicht Nase oder Mund des Patienten bedecken kann.
• Vermeiden Sie, den Sensor während derVerwendung Flüssigkeiten auszusetzen, um eine mögliche Verletzung des Patienten auszuschließen.
• Befestigen Sie den Sensor ausschließlich mit dem zu diesem Zweck am Sensor angebrachten Klebestreifen am Patienten. Übermäßiger
Druck kann zu einer Beschädigung der Haut führen.
• Kontrollieren Sie die Applikationsstelle des Sensors regelmäßig (alle 8Stunden), um eine intakte Haut zu gewährleisten und Schäden oder
Reizungen der Haut zu vermeiden.
• Überprüfen Sie die Applikationsstelle des Sensors regelmäßig auf ausreichende Haftung, um die Gefahr ungenauer oder nicht erzielter
Messwerte zu minimieren.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel durch die Platzierung des Verankerungspolsters nicht zu stark gestrafft wird, um zu vermeiden, dass sich
der Sensor bei Bewegungen des Patienten versehentlich löst.
• Um korrekte Messwerte zu gewährleisten, muss das Verankerungspolster direkt auf der Haut des Patienten angebracht werden.
• Achten Sie darauf, den Sensor ordnungsgemäß anzulegen bzw. zu platzieren. Bei falscher Applikation oder Platzierung werden
möglicherweise ungenaue oder gar keine Messwerte erzielt.
• Das Anlegen von Sensoren bei Patienten in Umgebungen mit starker Geräuschkulisse ist zu vermeiden. Dies kann zu ungenauen oder gar
keinen Messwerten führen.
• Schließen Sie den Sensor oder das Oximetermodul ordnungsgemäß an das Kabel an, um lückenhafte Messwerte, ungenaue Ergebnisse oder
gar keine Messwerte zu vermeiden.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, dürfen der Sensor oder das Kabel in keine Flüssigkeiten eingelegt oder eingetaucht werden. Versuchen
Sie nicht, das Kabel oder den Sensor zu sterilisieren.
• Masimo-Sensoren dürfen nicht wiederverwendet, wiederaufbereitet, überarbeitet oder recycelt werden, da diese Verfahren zu einer
Beschädigung der elektrischen Komponenten und damit potenziell zu einer Verletzung des Patienten führen können.
ANWEISUNGEN
Hinweis: Wurde der Sensor in einer kalten Umgebung gelagert, muss er vor dem Anlegen auf Raumtemperatur gebracht werden, um korrekte
Messwerte zu gewährleisten.
A) Auswahl der Applikationsstelle
• Siehe Abb. 1. Wählen Sie auf einer beliebigen Seite neben dem Kehlkopf eine Applikationsstelle aus.
Hinweis: An extrem diaphoretischen Patienten haftet der Sensor möglicherweise nicht gut.
Hinweis: Die Hautstelle sollte haarlos, sauber und trocken sein.
B) Anlegen des rainbow Acoustic Small Sensors
1. Reinigen Sie die Applikationsstelle und vergewissern Sie sich, dass sie frei von Rückständen ist, bevor Sie den Sensor am Patienten
anlegen.
2. Siehe Abb. 2. Halten Sie den Sensor so, dass das Etikett„Masimo“ nach oben zeigt.
3. Siehe Abb. 3. Ziehen Sie die kleine Lasche behutsam von der Schutzfolie weg, um die Klebeäche des Sensors freizulegen.
Hinweis: Vermeiden Sie Kontakt mit der freiliegenden Klebeäche des Sensors und mit dem Sensorpolster.
4. Siehe Abb. 4. Platzieren Sie den Sensor behutsam so auf der Applikationsstelle, dass das Etikett„Masimo“ sichtbar ist.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Hals des Patienten entspannt und in keiner Weise gestreckt ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich unter dem Sensorpolster keine Hautfalten benden.
5. Üben Sie auf die gesamte Umrandung des Sensors Druck aus, um dafür zu sorgen, dass die Klebeäche sicher an der Haut des Patienten
haftet.
6. Siehe Abb. 5. Ziehen Sie die zweiteilige Schutzfolie des Sensors oben am Sensor ab.

10 8995B-eIFU-1115
7. Siehe Abb. 6. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Verankerungspolster ab, und bringen Sie das Verankerungspolster im Schulterbereich des
Patienten an. Dabei ist darauf zu achten, dass das Kabel locker bleibt.
Vorsicht: Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zu stark gestrat wird, um zu vermeiden, dass sich der Sensor bei Bewegungen des
Patienten versehentlich löst.
Vorsicht: Um korrekte Messwerte zu gewährleisten, muss das Verankerungspolster direkt auf der Haut des Patienten angebracht werden.
8. Führen Sie das Sensorkabel zur Rückseite des Patienten.
Warnung: Verlegen Sie alle Patientenkabel so, dass die Gefahr von Verheddern oder Strangulieren des Patienten reduziert wird.
9. Siehe Abb. 7. Schließen Sie den Sensor an das RAM-Dual-Kabel an.
10. Bestätigen Sie, dass der Pulsoximeter-Sensor ordnungsgemäß an der Applikationsstelle des Patienten angelegt und auch am RAM-Dual-
Kabel angeschlossen ist.
Hinweis: Das RAM-Dual-Kabel muss an einen kompatiblen Monitor mit Masimo rainbow SET-Technologie und aktivierter RRa-Funktion
angeschlossen werden.
11. Bestätigen Sie, dass der Monitor das Signal erkennen kann (siehe Gerätehandbuch).
Hinweis: Wenn die Atemsignale nicht erkannt werden, wählen Sie eine alternative Messstelle am Hals aus, und verwenden Sie einen
neuen rainbow Acoustic Small Sensor.
C. Abnehmen des rainbow Acoustic Small Sensors
1. Siehe Abb. 8. Trennen Sie den Sensor vom Kabel.
2. Ziehen Sie an der Lasche der Klebeäche des Sensors, um den Sensor von der Applikationsstelle abzuziehen.
3. Ziehen Sie behutsam am Verankerungspolster, um die Klebeäche von der Schulter des Patienten abzuziehen.
Vorsicht: Ziehen Sie an der Klebeäche des Sensor in der gleichen Richtung wie ggf. vorhandener Haarwuchs, um mögliches Unbehagen
zu minimieren.
KOMPATIBILITÄT
Dieser Sensor ist nur für den Einsatz mit rainbow Acoustic Monitoring-fähigen Geräten mit Masimo rainbow SET-Technologie oder
Pulsoximetriemonitoren vorgesehen, die zur Verwendung von rainbow Acoustic-kompatiblen Sensoren lizenziert sind. Der
ordnungsgemäße Betrieb ist nur mit Pulsoximetriesystemen vom Original-Gerätehersteller gewährleistet. Die Verwendung dieses
Sensors mit anderen Geräten kann zu Funktionsstörungen führen.
Referenzen zu den Kompatibilitätsinformationen: www.Masimo.com
GEWÄHRLEISTUNG
MASIMO GEWÄHRLEISTET GEGENÜBER DEM ERSTKÄUFER NUR, DASS DIESES PRODUKT VON MASIMO BEI VERWENDUNG GEMÄSS DEN VON
MASIMO MIT DEM PRODUKT BEREITGESTELLTEN ANWEISUNGEN IN EINEM ZEITRAUM VON SECHS6MONATEN FREI VON MATERIAL UND
VERARBEITUNGSFEHLERN IST. EINWEGPRODUKTE SIND NUR FÜR DEN GEBRAUCH BEI EINEM PATIENTEN VORGESEHEN.
DER VORANGEGANGENE TEXT STELLT DIE EINZIGE UND AUSSCHLIESSLICHE GEWÄHRLEISTUNG DAR, DIE FÜR VON MASIMO VERKAUFTE
PRODUKTE GEGENÜBER DEM KÄUFER GILT. MASIMO SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE ANDEREN MÜNDLICHEN, AUSDRÜCKLICHEN ODER
STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUS; DIES UMFASST, IST ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH
MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. MASIMOS EINZIGE VERPFLICHTUNG UND DER AUSSCHLIESSLICHE
REGRESSANSPRUCH DES KÄUFERS BEI JEGLICHEM VERSTOSS GEGEN DIE GEWÄHRLEISTUNG BESTEHT DARIN, DAS PRODUKT NACH DEM
ERMESSEN VON MASIMO ZU REPARIEREN ODER AUSZUTAUSCHEN.
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE
DIESE GEWÄHRLEISTUNG ERSTRECKT SICH NICHT AUF IRGENDWELCHE PRODUKTE, DIE ENTGEGEN DEN BETRIEBSANWEISUNGEN, DIE MIT
DEM PRODUKT GELIEFERT WURDEN, VERWENDET WURDEN ODER AUFGRUND VON MISSBRAUCH, FAHRLÄSSIGKEIT, UNFALL ODER EXTERN
VERURSACHTEN SCHÄDEN FEHLERHAFT SIND. DIESE GEWÄHRLEISTUNG GILT NICHT FÜR PRODUKTE, DIE AN NICHT DAFÜR VORGESEHENE
GERÄTE ODER SYSTEME ANGESCHLOSSEN, MODIFIZIERT ODER AUSEINANDERGENOMMEN UND WIEDER ZUSAMMENGESETZT WURDEN. DIE
GEWÄHRLEISTUNG GILT NICHT FÜR SENSOREN ODER PATIENTENKABEL, DIE WIEDERAUFBEREITET, ÜBERARBEITET ODER RECYCELT WURDEN.
MASIMO HAFTET DEM KÄUFER ODER EINER ANDEREN PERSON GEGENÜBER KEINESFALLS FÜR IRGENDWELCHE SPEZIELLEN, INDIREKTEN,
NEBEN ODER FOLGESCHÄDEN DARIN OHNE EINSCHRÄNKUNG EINGESCHLOSSEN ENTGANGENE GEWINNE, SELBST DANN NICHT, WENN
MASIMO VORHER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. IN KEINEM FALL IST DIE HAFTUNG VON MASIMO, DIE
SICH AUS AN DEN KÄUFER VERKAUFTEN PRODUKTEN DURCH EINEN VERTRAG, GEWÄHRLEISTUNG, UNERLAUBTE HANDLUNG ODER EINEN
ANDEREN ANSPRUCH ERGIBT, HÖHER ALS DER VOM KÄUFER FÜR DAS/DIE PRODUKTE BEZAHLTE KAUFPREIS. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
IST MASIMO FÜR SCHÄDEN IN VERBINDUNG MIT EINEM PRODUKT HAFTBAR, DAS WIEDERAUFBEREITET, ÜBERARBEITET ODER RECYCELT
WURDE. DIE VORSTEHEND GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN BEZIEHEN SICH NICHT AUF EINE ETWAIGE GESETZLICHE PRODUKTHAFTPFLICHT,
DIE VERTRAGLICH NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KANN.
KEINE IMPLIZITE LIZENZ
Für diesen für den Einmalgebrauch bestimmten Sensor wird unter den Patenten im Besitz von Masimo eine Lizenz für ausschließlich einmaligen
Gebrauch erteilt. Kauf oder Besitz dieses Sensors bedeutet keine ausdrückliche oder stillschweigende Erlaubnis, den Sensor mit nicht genehmigten
Geräten bzw. mit Geräten, die nicht speziell für eine Verwendung mit Sensoren der akustischen Atemfrequenz zugelassen sind, oder auf andere
Weise als für den Gebrauch bei einem Patienten einzusetzen.
Durch Annahme dieses Produkts erklären Sie sich damit einverstanden, dass für dieses Produkt keine Lizenz für den Gebrauch bei mehr als einem
Patienten gewährt wird.
Entsorgen Sie den Sensor nach dem Einmalgebrauch.

11 8995B-eIFU-1115
VORSICHT: LAUT US-BUNDESGESETZEN DARF DIESES GERÄT NUR AN ÄRZTE ODER AUF DEREN ANORDNUNG HIN
VERKAUFT WERDEN.
Zur professionellen Verwendung. Vollständige Verschreibungsinformationen, einschließlich Indikationen, Gegenanzeigen, Warnungen,
Vorsichtsmaßnahmen und unerwünschter Ereignisse, nden Sie in der Gebrauchsanweisung.
Die folgenden Symbole können auf dem Produkt oder den Produktetiketten zu sehen sein:
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
i
GR-10184A
Gebrauchsanweisung beachten LOT Chargencode
GR-10199B
(blauer Hintergrund)
Gebrauchsanweisung beachten REF Katalognummer (Modellnummer)
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Hersteller Masimo-Referenznummer
Verwendbar bis MM/JJJJ
NON
STERILE
LATEX
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Kinderpatient
PCX-2103A
Nur zur Verwendung für einen Patienten
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Körpergewicht
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Nicht steril Größer als
LATEX
PCX-2108A
02/13
Enthält keinen Latex aus Naturkautschuk Kleiner als
RxOnly Laut US-amerikanischem Bundesgesetz darf dieses
Gerät nur von einem Arzt oder auf Anweisung eines
Arztes verkauft werden.
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
Konformitätszeichen der EU-Richtlinie über
Medizinprodukte 93/42/EWG Lagertemperatur
EC REP In der EU autorisierter Vertreter Vor Feuchtigkeit schützen
Getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräten (WEEE Waste from Electronic &
Electrical Equipment, Abfall von elektronischen und
elektrischen Geräten).
Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn die
Verpackung beschädigt ist.
X
Leuchtdiode (LED)
LED leuchtet, wenn durch sie Strom fließt
e
I
F
U
i
n
d
i
c
a
t
o
r
Anleitungen/Gebrauchsanweisungen/Handbücher
sind im elektronischen Format von
http://www.Masimo.com/TechDocs verfügbar
Hinweis: eIFU ist für Länder mit
CE-Kennzeichen nicht verfügbar.
Patente: http://www.masimo.com/patents.htm
Käufern von Klebesensoren wird unter den voranstehenden Patenten eine Lizenz für ausschließlich einmaligen Gebrauch erteilt.
Masimo, SET, , rainbow und RRa sind in den USA eingetragene Marken der Masimo Corporation.
rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic und RAM sind in den USA eingetragene Marken der Masimo Corporation.
Gedruckt in den USA.

12 8995B-eIFU-1115
it
Sensore rainbow® Acoustic piccolo
Sensore acustico per respirazione
ISTRUZIONI PER L'USO
PCX-2103A
Esclusivamente monopaziente LATEX
PCX-2108A
02/13
Non contiene lattice di gomma naturale NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Non sterile
Prima di utilizzare questo dispositivo, l'utente deve leggere e comprendere il Manuale dell'operatore per esso, per
il monitor e queste Istruzioni per l'uso.
INDICAZIONI
I sensori rainbow® Acoustic Monitoring™ e i cavi sono indicati per il monitoraggio continuo non invasivo della frequenza respiratoria (RRa®) nei pazienti
adulti e pediatrici in ospedali, strutture sanitarie e ambienti mobili odomestici.
CONTROINDICAZIONI
I sensori rainbow® Acoustic Monitoring™ sono controindicati nei pazienti con manifestazioni allergiche alla gomma espansa e/o al nastro adesivo.
DESCRIZIONE
Tipo di sensore RAS piccolo
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Peso corporeo Adulti, pediatrici > 10 kg
Sito di applicazione Collo
Respiri al minuto, intervallo precisione* Da 4 a 70 ± 1 respiri al minuto
* La precisione della frequenza respiratoria del sensore e del dispositivo per il monitoraggio acustico rainbow è stata convalidata nell'intervallo 4-70 respiri al
minuto su banchi di prova. La convalida clinica è stata eseguita con sensori edispositivi per il monitoraggio acustico rainbow per un massimo di 30 respiri al minuto
in soggetti adulti (>30 kg) e fino a 50 respiri al minuto in soggetti pediatrici (>10 kg). Vedere la sezione Precisione della frequenza respiratoria, più avanti.
MESSAGGI DI AVVERTENZA, ATTENZIONE E NOTA
• Consultare sempre il manuale dell'operatore per il monitor collegato, unitamente alle istruzioni per l'uso per istruzioni complete.
• Tutti i sensori e i cavi sono progettati per l'uso con monitor specifici. Verificare la compatibilità di monitor, cavi e sensori prima dell'uso per evitare il
rischio di prestazioni scadenti e/o di provocare danni al paziente.
• Non usare sensori che appaiono scoloriti o danneggiati, per evitare il rischio di prestazioni scadenti e/o di provocare danni al paziente.
• Durante l'esecuzione della risonanza magnetica (RM) o in un ambiente per risonanza magnetica non utilizzare sensori.
• Posizionare tutti i cavi paziente in modo da ridurre il rischio che il paziente vi rimanga intrappolato.
• Non posizionare il sensore in un punto in cui può coprire il naso o la bocca del paziente.
• Evitare di esporre i sensori a liquidi durante l'uso, per evitare eventuali danni paziente.
• Utilizzare solo il film adesivo fornito sul sensore per fissarlo al paziente. Una pressione eccessiva può causare danni alla pelle.
• Controllare periodicamente il sito del sensore (ogni 8 ore) per garantire l'integrità della pelle e per evitare danni o irritazione alla pelle.
• Controllare periodicamente il sito del sensore per una corretta adesione, allo scopo di minimizzare il rischio di letture imprecise o assenti
• Assicurarsi che il posizionamento del cerotto di fissaggio non metta troppo in tensione il cavo, per evitare il distacco accidentale del sensore a causa
di movimenti del paziente.
• Il cerotto di fissaggio deve essere collegato direttamente alla pelle del paziente al fine di garantire letture corrette.
• Applicare/posizionare correttamente il sensore. Una applicazione o posizionamento non corretto può provocare letture inesatte o assenti.
• Evitare di posizionare il sensore su pazienti esposti ad ambienti con rumore eccessivo. Questo può causare letture inaccurate o assenti.
• Collegare correttamente il sensore o il pulse oximeter al cavo per evitare letture irregolari o imprecise o assenza di letture.
• Per evitare danni, non bagnare o immergere il sensore o il cavo in soluzioni liquide. Non tentare di sterilizzare il cavo o il sensore.
• Non tentare di riutilizzare, ricondizionare, risterilizzare o riciclare i sensori Masimo o i cavi paziente, in quanto ciò può danneggiare i componenti
elettrici, comportando così rischi per il paziente.
ISTRUZIONI
Nota: Se il sensore è stato conservato in un ambiente freddo, deve essere portato a temperatura ambiente prima dell'applicazione per garantire
letture corrette.
A) Scelta del sito
• Fare riferimento alla Fig. 1. Selezionare un sito di applicazione in uno dei lati della laringe.
Nota: Il sensore può non aderire bene su pazienti estremamente diaforetici.
Nota: Il sito deve essere priva di capelli/peluria, ripulito da detriti e asciutto.
B) Applicazione del sensore rainbow Acoustic piccolo
1. Pulire il sito di applicazione e assicurarsi che sia libero da eventuali detriti prima di applicare il sensore sul paziente.
2. Fare riferimento alla Fig. 2. Tenere il sensore in modo che l'etichetta "Masimo" sia rivolta verso l'alto.
3. Fare riferimento alla Fig. 3. Tirare delicatamente la linguetta allontanandola dal rivestimento per esporre l'adesivo del sensore.
Nota: Evitare il contatto con l'adesivo esposto del sensore e con la piastrina del sensore.
4. Fare riferimento alla Fig. 4. Posizionare delicatamente il sensore sul sito di applicazione in modo che l'etichetta "Masimo" sia visibile.
Nota: Assicurarsi che il collo del paziente sia rilassato e non stirato in alcun modo
Nota: Assicurarsi che la pelle non formi pieghe sotto la piastrina del sensore
5. Applicare pressione su tutto il perimetro del sensore per garantire che l'adesivo sia saldo sulla pelle del paziente.
6. Fare riferimento alla Fig. 5. Rimuovere il rivestimento in due pezzi del sensore dalla parte superiore del sensore.
7. Fare riferimento alla Fig. 6. Rimuovere il rivestimento del ssaggio e applicare il cerotto di ssaggio sulla pelle della regione spalla del paziente,
poi vericare che il cavo sia teso ma non tirato.
Attenzione: Assicurarsi che il cavo non sia troppo in tensione, per evitare il distacco accidentale del sensore a causa di movimenti del paziente.
Attenzione: Il cerotto di ssaggio deve essere collegato direttamente alla pelle del paziente al ne di garantire letture corrette.
8. Posizionare il cavo del sensore verso la schiena del paziente.
Avvertenza: posizionare tutti i cavi paziente in modo da ridurre il rischio che il paziente vi rimanga intrappolato.
9. Fare riferimento alla Fig. 7. Collegare il sensore al cavo RAM Dual.
10. Vericare che il sensore del pulse oximeter sia correttamente applicato al sito di applicazione del paziente eanche collegato al cavo RAM dual.
Nota: Il cavo RAM dual deve essere collegato a un monitor compatibile con la tecnologia Masimo rainbow SET con la funzione RRa attivata.
11. Vericare che il monitor sia in grado di rilevare il segnale respiratorio (fare riferimento al manuale del dispositivo).
Nota: Se i segnali respiratori non vengono rilevati, selezionare un sito alternativo sul collo utilizzando un nuovo sensore rainbow Acoustic
piccolo.
C. Rimozione del sensore rainbow Acoustic piccolo
1. Fare riferimento alla Fig. 8. Scollegare il sensore dal cavo.
2. Tirare delicatamente la linguetta adesiva del sensore per allungare e rilasciare il sensore dal sito di applicazione.
3. Tirare delicatamente il cerotto di ssaggio per tendere e rimuovere l'adesivo dalla spalla del paziente.
Attenzione: Tirare l'adesivo del sensore nella stessa direzione della crescita dei peli, per ridurre al minimo il dolore.

13 8995B-eIFU-1115
COMPATIBILITÀ
Questo sensore è destinato all'uso esclusivo con dispositivi rainbow Acoustic Monitoring dotati della tecnologia Masimo rainbow SET
omonitor per pulsossimetria omologati per l'uso con i sensori acustici compatibili rainbow. Ogni sensore è progettato per funzionare
correttamente solo sui sistemi di pulsossimetria fabbricati dal produttore del dispositivo originario. L'uso di un sensore con dispositivi non
idonei può compromettere le prestazioni.
Per informazioni sulla compatibilità fare riferimento a: www.Masimo.com
GARANZIA
MASIMO GARANTISCE ALL'ACQUIRENTE ORIGINALE SOLO CHE IL PRESENTE PRODOTTO, SE USATO IN CONFORMITÀ CON LE ISTRUZIONI FORNITE
CON I PRODOTTI DA MASIMO, È PRIVO DI DIFETTI DEI MATERIALI E DI FABBRICAZIONE PER UN PERIODO DI SEI 6 MESI. IPRODOTTI MONOUSO SONO
GARANTITI SOLO PER L'UTILIZZO SUL SINGOLO PAZIENTE.
LA GARANZIA PRECEDENTEMENTE ESPOSTA È L'UNICA ED ESCLUSIVA APPLICABILE AI PRODOTTI VENDUTI DA MASIMO ALL'ACQUIRENTE. MASIMO
NEGA ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ORALI, ESPRESSE OIMPLICITE, TRA CUI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, QUALSIASI GARANZIA DI
COMMERCIABILITÀ OIDONEITÀ ASCOPI SPECIFICI. IL SOLO OBBLIGO DA PARTE DI MASIMO E L'UNICO RISARCIMENTO A FAVORE DELL'ACQUIRENTE PER
VIOLAZIONE DI QUALUNQUE GARANZIA SARÀ, A DISCREZIONE DI MASIMO, LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO.
ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
QUESTA GARANZIA NON È VALIDA PER I PRODOTTI CHE NON SIANO STATI UTILIZZATI IN CONFORMITÀ CON LE ISTRUZIONI PER L'USO FORNITE CON
IL PRODOTTO STESSO O CHE SIANO STATI SOTTOPOSTI A UTILIZZO ERRATO, NEGLIGENZA, MANOMISSIONE O DANNEGGIAMENTI. LA PRESENTE
GARANZIA NON È VALIDA PER I PRODOTTI CHE SIANO STATI COLLEGATI A DISPOSITIVI O A SISTEMI NON PREVISTI, MODIFICATI O SMONTATI
ERIMONTATI. LA PRESENTE GARANZIA NON È VALIDA PER I SENSORI O I CAVI PAZIENTE RICONDIZIONATI, RICONDIZIONATI O RICICLATI.
IN NESSUN CASO MASIMO SARÀ RESPONSABILE, NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE O DI QUALSIASI ALTRA PERSONA, PER DANNI INCIDENTALI,
INDIRETTI, SPECIALI O CONSEQUENZIALI INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, I DANNI PER PERDITA DI PROFITTO, ANCHE NEL CASO IN CUI
MASIMO SIA STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI. LA RESPONSABILITÀ DI MASIMO PER I PRODOTTI VENDUTI
ALL'ACQUIRENTE IN BASE A CONTRATTO, GARANZIA, ACCERTAMENTO DI ILLECITO O RICHIESTA DI RISARCIMENTO NON POTRÀ IN NESSUN CASO
SUPERARE IL PREZZO PAGATO DALL'ACQUIRENTE PER IL LOTTO DI PRODOTTI INTERESSATI DALLA RICHIESTA DI RISARCIMENTO. IN NESSUN CASO
MASIMO POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI DOVUTI A PRODOTTI RITRATTATI, RISTERILIZZATI O RICICLATI. LE LIMITAZIONI IN
QUESTA SEZIONE NON PRECLUDONO QUALSIASI RESPONSABILITÀ CHE, AI SENSI DELLE LEGGI PERTINENTI, NON POSSONO ESSERE PRECLUSE PER
CONTRATTO.
NESSUNA LICENZA IMPLICITA
Questo sensore monopaziente le è concesso in licenza ai sensi dei brevetti di proprietà di Masimo esclusivamente per l'uso su un singolo paziente.
L'acquisto o il possesso di questo sensore non comporta alcuna licenza, espressa o implicita, di utilizzo di tale sensore con dispositivi che non siano stati
autorizzati, anche separatamente, all'utilizzo dei sensori acustici per respirazione o in qualsiasi altro modo che non sia monopaziente.
Accettando o utilizzando questo prodotto, l'acquirente dichiara e accetta che non è concessa alcuna licenza per l'utilizzo di questo prodotto su più
pazienti.
Dopo l'uso su un singolo paziente, eliminare il sensore.

14 8995B-eIFU-1115
ATTENZIONE: LA LEGGE FEDERALE USA LIMITA LA VENDITA DEL PRESENTE DISPOSITIVO DA PARTE O DIETRO
PRESCRIZIONE DI UN MEDICO.
Per uso professionale. Per le informazioni complete sulle prescrizioni, compresi messaggi di avvertenza, indicazioni, controindicazioni, precauzioni ed
eventi indesiderati, leggere le istruzioni per l'uso.
I simboli riportati di seguito possono essere presenti sul prodotto o sulle etichette del prodotto:
SIMBOLO DEFINIZIONE SIMBOLO DEFINIZIONE
i
GR-10184A
Consultare le istruzioni per l'uso LOT Codice lotto
GR-10199B
(sfondo blu)
Attenersi alle Istruzioni per l'Uso REF Numero catalogo (numero modello)
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Produttore Numero di riferimento Masimo
Da utilizzare entro AAAA-MM
NON
STERILE
LATEX
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Paziente pediatrico
PCX-2103A
Esclusivamente monopaziente
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Peso corporeo
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Non sterile Superiore a
LATEX
PCX-2108A
02/13
Non contiene lattice di gomma naturale Minore di
RxOnly La legge federale statunitense limita la vendita
del presente dispositivo da parte di un medico o su
prescrizione di un medico
Limitazione dell'umidità a magazzino
Marchio di conformità alle direttive europee sui
dispositivi medici 93/42/CEE Limitazione della temperatura di conservazione
EC REP Rappresentante autorizzato nella Comunità europea Conservare in un luogo asciutto
Raccolta differenziata per apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Non utilizzare se la confezione è danneggiata
X
Diodo a emissione luminosa (LED)
Il LED emette luce quando la corrente lo attraversa
e
I
F
U
i
n
d
i
c
a
t
o
r
Le istruzioni per l'uso e i manuali sono disponibili in
formato elettronico presso
http://www.Masimo.com/TechDocs
Nota: le istruzioni per l'uso elettroniche non
sono disponibili nelle nazioni a marchio CE.
Brevetti: http://www.masimo.com/patents.htm
I sensori adesivi sono concessi in licenza agli acquirenti ai sensi dei suddetti brevetti esclusivamente per l'utilizzo su un singolo paziente.
Masimo, SET, , rainbow e RRa sono marchi registrati a livello federale di Masimo Corporation.
rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic e RAM sono marchi registrati di Masimo Corporation.
Stampato negli USA.

15 8995B-eIFU-1115
es-i
Sensor acústico pequeño rainbow®
Sensor de respiración acústica
INSTRUCCIONES DE USO
PCX-2103A
Exclusivamente para uso en un solo paciente LATEX
PCX-2108A
02/13
Fabricado sin látex de caucho natural NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Sin esterilizar
Antes de usar este dispositivo, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador del dispositivo, el
monitor y las Instrucciones de uso.
INDICACIONES
Los sensores y los cables rainbow® Acoustic Monitoring™ se utilizan en la monitorización no invasiva y continua de la frecuencia respiratoria (RRa®) para
pacientes adultos y pediátricos, tanto en hospitales como en instalaciones de tipo hospitalario, así como también en ambientes móviles o en el hogar.
CONTRAINDICACIONES
Los sensores rainbow® Acoustic Monitoring™ están contraindicados para pacientes que presenten reacciones alérgicas a los productos de goma espuma y/o
a la cinta adhesiva.
DESCRIPCIÓN
Tipo de sensor RAS pequeño
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Peso Adulto, pediátrico > 10 kg
Sitio de colocación Cuello
Respiraciones por minuto, rango de precisión* 4 a 70 ± 1 respiración por minuto
* La precisión de la frecuencia respiratoria del sensor rainbow Acoustic Monitoring y el dispositivo se validaron para obtener resultados en un rango
de 4 a 70 respiraciones por minuto en pruebas de laboratorio. Se realizó la validación clínica hasta para 30 respiraciones por minuto con los sensores
acústicos rainbow y los dispositivos de monitorización en sujetos adultos (>30 kg) y hasta 50 respiraciones por minuto en sujetos pediátricos (>10 kg).
Vea la sección Precisión de frecuencia respiratoria a continuación.
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS
• Para ver las instrucciones del monitor conectado junto con las instrucciones de uso completas, consulte siempre el manual del operador.
• Todos los sensores y cables están diseñados para ser usados con monitores específicos. Verifique la compatibilidad del monitor, cable y sensor antes de
su uso, de lo contrario, puede degradarse el funcionamiento o el paciente puede sufrir lesiones.
• No use sensores que parecen estar dañados o decolorados, de lo contrario, puede degradarse el funcionamiento oel paciente puede sufrir lesiones.
• No utilice sensores durante estudios de resonancia magnética (RM) ni en un entorno donde se realicen resonancias magnéticas.
• Con cuidado, guíe todos los cables del paciente para reducir el riesgo de que el paciente se enrede o estrangule.
• No coloque el sensor donde pueda cubrir la nariz o la boca del paciente.
• Evite exponer los sensores a líquidos durante el uso para evitar posibles lesiones al paciente.
• Use únicamente la película adhesiva proporcionada en el sensor para asegurarlo al paciente. La presión excesiva puede causar daños en la piel.
• Verifique el lugar del sensor periódicamente (cada 8 horas) para asegurar la integridad de la piel y evitar daños o irritación.
• Verifique el lugar del sensor periódicamente para controlar la adhesión correcta y minimizar riesgos de lecturas imprecisas o ninguna lectura.
• Asegúrese de que la colocación de la almohadilla del sujetador no estire demasiado el cable para evitar el desprendimiento accidental del sensor por el
movimiento del paciente.
• La almohadilla del sujetador debe estar directamente conectada a la piel del paciente para asegurar lecturas correctas.
• Aplique o coloque el sensor correctamente. La aplicación o colocación incorrecta puede generar lecturas imprecisas o ninguna lectura.
• Evite colocar el sensor en pacientes expuestos a ruido ambiental excesivo. Esto puede generar lecturas imprecisas o ninguna lectura.
• Conecte correctamente el sensor o el módulo del oxímetro al cable para evitar lecturas intermitentes, resultados imprecisos o ninguna lectura.
• Para evitar daños, no sumerja el sensor ni el cable en ninguna solución líquida. No intente esterilizar el cable ni el sensor.
• No intente volver a usar, reprocesar, reacondicionar ni reciclar los sensores Masimo, ya que esto puede dañar los componentes eléctricos y provocar
lesiones al paciente.
INSTRUCCIONES
Nota: Si el sensor se ha guardado en un ambiente frío, tendrá que volver a la temperatura ambiente antes de usarlo para asegurar lecturas correctas.
A) Selección del sitio
• Consulte la fig. 1. Elija un lugar de aplicación en alguno de los lados de la laringe.
Nota: El sensor puede no adherirse correctamente en pacientes extremadamente diaforéticos.
Nota: El área no debe tener vello, debe limpiarse y secarse.
B) Aplicación del sensor acústico pequeño rainbow
1. Limpie el lugar de aplicación y asegúrese de que se encuentre libre de suciedad antes de colocar el sensor en el paciente.
2. Consulte la g. 2. Sostenga el sensor de manera que la etiqueta“Masimo”quede hacia arriba.
3. Consulte la g. 3. Tire suavemente de la pequeña lengüeta del papel antiadherente para descubrir el adhesivo del sensor.
Nota: Evite el contacto con el adhesivo descubierto del sensor y con su almohadilla.
4. Consulte la g. 4. Coloque suavemente el sensor en el lugar de aplicación de manera que la etiqueta“Masimo”esté visible.
Nota: Asegúrese de que el cuello esté relajado y no esté estirado en ninguna forma.
Nota: Asegúrese de que no haya pliegues de piel bajo la almohadilla del sensor.
5. Aplique presión alrededor de todo el perímetro del sensor para asegurarse de que el adhesivo está jo en la piel del paciente.
6. Consulte la g. 5. Retire las dos piezas de papel antiadherente de la parte superior del sensor.
7. Consulte la g. 6. Retire el papel antiadherente del sujetador y coloque la almohadilla del sujetador en la piel del área del hombro del paciente
yasegúrese de que el cable esté ligeramente estirado.
Precaución: Asegúrese de que el cable no esté demasiado estirado para evitar el desprendimiento del sensor debido al movimiento del paciente.
Precaución: La almohadilla del sujetador debe estar directamente conectada a la piel del paciente para asegurar lecturas correctas.
8. Coloque el cable del sensor en dirección a la espalda al paciente.
Advertencia: Con cuidado, guíe todos los cables del paciente para reducir el riesgo de que el paciente se enrede o estrangule.
9. Consulte la g. 7. Conecte el sensor al cable dual RAM.
10. Conrme que el sensor del pulsioxímetro esté correctamente colocado en el lugar de aplicación del paciente ytambién conectado al cable dual RAM.
Nota: El cable dual RAM debe estar conectado a un monitor compatible con la tecnología Masimo rainbow SET y con la función RRa habilitada.
11. Conrme que el monitor puede detectar la señal respiratoria (consulte el manual del dispositivo).
Nota: Si las señales respiratorias no se detectan, entonces seleccione y cambie el lugar de aplicación en el cuello y use un nuevo sensor acústico
pequeño rainbow.
C. Retiro del sensor acústico pequeño rainbow
1. Consulte la g. 8. Desconecte el sensor del cable.
2. Tire suavemente de la lengüeta adhesiva del sensor para estirar y retirar el sensor del lugar de aplicación.
3. Tire suavemente de la almohadilla del sujetador para estirarlo y quite el adhesivo del hombro del paciente.
Precaución: Tire del adhesivo del sensor en la misma dirección en que crece el vello para minimizar la incomodidad posible.

16 8995B-eIFU-1115
COMPATIBILIDAD
Este sensor se diseñó para usarse solo con dispositivos aptos para rainbow Acoustic Monitoring que incluyan tecnología Masimo rainbow SET o
monitores de pulsioximetría que cuenten con licencia para uso con sensores rainbow Acoustic Monitoring compatibles. Cada sensor se ha
diseñado para que funcione correctamente solo en los sistemas de pulsioximetría del fabricante original del dispositivo. El uso de este sensor
con otros dispositivos puede provocar un rendimiento inadecuado o impedir su funcionamiento.
Para obtener información de referencia acerca de la compatibilidad, consulte: www.Masimo.com
GARANTÍA
MASIMO GARANTIZA ÚNICAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL QUE ESTE PRODUCTO, SI SE USA EN CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES
PROPORCIONADAS CON LOS PRODUCTOS DE MASIMO, ESTARÁ LIBRE DE DEFECTOS EN LOS MATERIALES Y LA MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE
SEIS 6 MESES. LOS PRODUCTOS DE UN SOLO USO SE GARANTIZAN ÚNICAMENTE PARA SU USO EN UN SOLO PACIENTE.
LO ANTERIOR ES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA APLICABLE A LOS PRODUCTOS QUE MASIMO VENDE AL COMPRADOR. MASIMO RENUNCIA
EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MASIMO Y EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA GARANTÍA SERÁ, A CRITERIO DE MASIMO, REPARAR O CAMBIAR EL PRODUCTO.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A NINGÚN PRODUCTO QUE SE HAYA UTILIZADO INFRINGIENDO LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN QUE SE
PROPORCIONAN CON EL PRODUCTO O QUE HAYA ESTADO SUJETO A USO INCORRECTO, NEGLIGENCIA, ACCIDENTES O DAÑOS DE ORIGEN EXTERNO.
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A NINGÚN PRODUCTO QUE SE HAYA CONECTADO A ALGÚN DISPOSITIVO O SISTEMA NO DESTINADO PARA ELLO, QUE
SE HAYA MODIFICADO O QUE SE HAYA DESENSAMBLADO Y VUELTO A ENSAMBLAR. ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A LOS SENSORES O CABLES DEL
PACIENTE QUE SE REACONDICIONARON, RECICLARON O VOLVIERON A PROCESAR.
EN NINGÚN CASO MASIMO SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA PERSONA DE DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES
O EMERGENTES INCLUYENDO, ENTRE OTROS, GANANCIAS PERDIDAS, AUNQUE SE INFORME DE LA POSIBILIDAD DE QUE ELLO SUCEDA. EN NINGÚN CASO
LA RESPONSABILIDAD DE MASIMO QUE SURJA A PARTIR DE LOS PRODUCTOS VENDIDOS AL COMPRADOR EN VIRTUD DE UN CONTRATO, GARANTÍA,
AGRAVIO U OTRO RECLAMO EXCEDERÁ EL MONTO PAGADO POR EL COMPRADOR POR EL LOTE DE PRODUCTOS IMPLICADOS EN DICHO RECLAMO. EN
NINGÚN CASO MASIMO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ASOCIADOS CON UN PRODUCTO REACONDICIONADO, RECICLADO O QUE SE HAYA VUELTO
A PROCESAR. LAS LIMITACIONES DE ESTA SECCIÓN NO SE CONSIDERARÁN COMO EXCLUYENTES DE NINGUNA RESPONSABILIDAD QUE, EN VIRTUD DE LA
LEY DE RESPONSABILIDAD DE PRODUCTOS CORRESPONDIENTE, NO SE PUEDE EXCLUIR LEGALMENTE POR CONTRATO.
SIN LICENCIA IMPLÍCITA
Este sensor para uso en un solo paciente tiene licencia de las patentes de propiedad de Masimo para ser usado exclusivamente en un solo paciente. La compra
o posesión de este sensor no conere licencia expresa o implícita alguna para utilizar el sensor ya sea con cualquier dispositivo que no sea un dispositivo
autorizado o que no esté autorizado por separado para usar sensores de respiración acústica, o de algún otro modo que no sea para su uso en un solo paciente.
Al aceptar este producto, usted reconoce y acepta que no se otorga licencia alguna para el uso de este producto en más de un solo paciente.
Después de usar en un solo paciente, deseche el sensor.

17 8995B-eIFU-1115
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL (EE.UU.) RESTRINGE ESTE DISPOSITIVO PARA LA VENTA POR PARTE DE UN MÉDICO
OPOR ORDEN DE ESTE.
Para uso profesional. Consulte las instrucciones de uso para obtener información de prescripción completa, lo que incluye indicaciones, contraindicaciones,
advertencias, precauciones y eventos adversos.
Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto o su etiqueta:
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
i
GR-10184A
Consulte las instrucciones de uso LOT Código de lote
GR-10199B
(fondo azul)
Seguir las instrucciones de uso REF Número de catálogo (número de modelo)
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Fabricante Número de referencia de Masimo
Fecha de caducidad: AAAA-MM
NON
STERILE
LATEX
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Paciente pediátrico
PCX-2103A
Exclusivamente para uso en un solo paciente
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Peso
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
No estéril Mayor que
LATEX
PCX-2108A
02/13
Fabricado sin látex de caucho natural Menor que
RxOnly Las leyes federales (EE. UU.) restringen la venta de este
dispositivo a médicos o a personas que presenten la orden
de un médico
Límites de humedad de almacenamiento
Marca de conformidad con la directiva europea de
dispositivos médicos 93/42/EEC Límites de temperatura de almacenamiento
EC REP Representante autorizado en la Comunidad Europea Mantener seco
Recolección por separado de equipos eléctricos
yelectrónicos: Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE, Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
No usar si el envase está dañado
X
Diodo emisor de luz (LED)
El LED emite luz cuando recibe corriente
e
I
F
U
i
n
d
i
c
a
t
o
r
Las instrucciones de uso y los manuales están disponibles
en formato electrónico en
http://www.Masimo.com/TechDocs
Nota: Las instrucciones de uso en formato
electrónico (eIFU) no están disponibles en países
que cuentan con la marca de certificación CE.
Patentes: http: //www.masimo.com/patents.htm
Conforme a las patentes anteriores, los sensores adhesivos se les otorgan con licencia a los compradores exclusivamente para su uso en un solo paciente.
Masimo, SET, , rainbow y RRa son marcas comerciales registradas a nivel federal de Masimo Corporation.
rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic y RAM son marcas comerciales de Masimo Corporation.
Impreso en EE.UU.

18 8995B-eIFU-1115
sv
rainbow® Acoustic Small-sensor
Akustisk andningssensor
BRUKSANVISNING
PCX-2103A
Endast för användning med en patient LATEX
PCX-2108A
02/13
Denna produkt är inte tillverkad av naturgummilatex
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Osteril
Innan den här enheten används ska användaren läsa och förstå användarhandboken till enheten och monitorn
samt denna bruksanvisning.
INDIKATIONER
rainbow® Acoustic Monitoring™-sensorer och -kablar är indicerade för kontinuerlig, icke-invasiv övervakning av andningsfrekvensen (RRa®) för vuxna
och pediatriska patienter på sjukhus, vårdinrättningar samt i mobila miljöer och hemmiljöer.
KONTRAINDIKATIONER
rainbow® Acoustic Monitoring™-sensorer är kontraindicerade för patienter som uppvisar allergiska reaktioner mot skumgummiprodukter och/eller
självhäftande tejp.
BESKRIVNING
Sensortyp RAS, liten
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Kroppsvikt Vuxen, pediatrisk > 10 kg
Appliceringsställe Hals
Andetag per minut, noggrannhetsområde* 4 till 70 ± 1 andetag per minut
* Noggrannheten för andningsfrekvens för rainbow Acoustic Monitoring-sensorn och den akustiska övervakningsenheten har utvärderats för området 4 till 70 andetag
per minut med tester. Kliniska utvärderingar har utförts med rainbow akustiska sensorer och rainbow övervakningsenhet för upp till 30 andetag per minut hos vuxna
patienter (>30kg) och upp till 50 andetag hos pediatriska patienter (>10kg). Se avsnittet Noggrannhet för andningsfrekvens nedan.
VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR
• Läs alltid i användarhandboken till den anslutna monitorn och denna bruksanvisning när du behöver fullständiga instruktioner.
• Alla sensorer och kablar är utformade för att användas med specifika monitorer. Kontrollera monitorns, kabelns och sensorns kompatibilitet före
användning för att undvika nedsatt funktion och/eller risk för patientskada.
• Använd inte sensorerna om de verkar vara skadade eller missfärgade så undviker du nedsatt funktion och/eller risk för patientskada.
• Använd inte sensorerna under magnetresonanstomografi (MRT) eller i MRT-miljö.
• Dra alla patientkablar försiktigt för att minska risken för att patienten trasslar in sig eller stryps.
• Placera inte sensorn där den kan täcka patientens näsa eller mun.
• Undvik att utsätta sensorerna för vätskor under användningen för att undvika eventuell patientskada.
• Fäst sensorn på patienten med den självhäftande ytan som finns på sensorn. För mycket tryck kan skada huden.
• Kontrollera sensorplatsen regelbundet (var åttonde timme) för att säkerställa hudens integritet och undvika skada eller irritation på huden.
• Kontrollera sensorplatsen regelbundet för att säkerställa korrekt vidhäftning och minimera risken för felaktiga eller inga mätvärden
• Se till att placeringen av ankarplattan inte sträcker kabeln för mycket så förhindrar du att sensorn lossnar oavsiktligt på grund av att patienten
rör sig.
• Ankarplattan måste fästas direkt på patientens hud för att mätvärdena ska blir korrekta.
• Applicera/placera sensorn på rätt sätt. Inkorrekt applicering eller placering kan leda till felaktiga eller uteblivna mätvärden.
• Undvik att placera sensorn på patienter som befinner sig i bullriga miljöer. Det kan leda till felaktiga eller uteblivna mätvärden.
• Anslut sensorn eller oximetermodulen till kabeln på rätt sätt så undviker du regelbundet avbrutna avläsningar, felaktiga resultat eller uteblivna
mätvärden.
• Sensorn och kabeln får inte blötläggas eller sänkas ned i någon vätskelösning. Försök inte sterilisera kabeln eller sensorn.
• Masimo-sensorer får inte återanvändas, ombearbetas, repareras eller återvinnas eftersom det kan skada de elektriska komponenterna, vilket kan
leda till patientskada.
INSTRUKTIONER
Obs! Om sensorn har förvarats i en kall miljö behöver den nå rumstemperatur före applicering för att korrekta mätvärden ska kunna säkerställas.
A) Val av ställe
• Se fig. 1. Välj ett appliceringsställe på ena sidan om larynx.
Obs! Sensorn kanske inte fäster så bra på extremt diaforetiska patienter.
Obs! Stället ska vara fritt från hår, rent från smuts och torrt.
B) Applicera rainbow Acoustic Small-sensorn
1. Rengör appliceringsstället och se till att det är fritt från smuts innan du applicerar sensorn på patienten.
2. Se g. 2. Håll sensorn med“Masimo”-etiketten vänd uppåt.
3. Se g. 3. Ta fram sensorns häftyta genom att försiktigt dra bort iken från skyddet.
Obs! Undvik kontakt med sensorns häftyta och sensorplattan.
4. Se g. 4. Placera försiktigt sensorn på appliceringsstället så att“Masimo”-etiketten syns.
Obs! Se till att patientens hals är avslappnad och inte sträckt på något sätt
Obs! Se till att huden inte har veckat sig under sensorplattan
5. Tryck till runt hela sensorns kant så att häftytan sitter säkert på patientens hud.
6. Se g. 5. Ta bort det tvådelade sensorskyddet från sensorns ovansida.
7. Se g. 6. Ta bort ankarskyddet och fäst ankarplattan på huden i patientens axelregion och se till att kabeln är löst sträckt.
Var försiktig! Se till att kabeln inte har sträckts för mycket så förhindrar du att sensorn lossnar oavsiktligt på grund av att patienten rör sig.
Var försiktig! Ankarplattan måste fästas direkt på patientens hud för att mätvärdena ska bli korrekta.
8. Led sensorkabeln mot patientens rygg.
Varning! Dra alla patientkablar försiktigt för att minska risken för att patienten trasslar in sig eller stryps.
9. Se g. 7. Anslut sensorn till RAM-dubbelkabeln.
10. Bekräfta att pulsoximeterns sensor har applicerats korrekt på patientens appliceringsställe och att den också är ansluten till RAM-dubbelkabeln.
Obs! RAM-dubbelkabeln måste anslutas till en kompatibel monitor med Masimo rainbow SET-teknologi med aktiverad RRa-funktion.
11. Bekräfta att monitorn kan detektera andningssignalen (se enhetens handbok).
Obs! Om andningssignalerna inte detekteras väljer du en alternativ plats på halsen med en ny rainbow Acoustic Small-sensor.

19 8995B-eIFU-1115
C. Ta bort rainbow Acoustic Small-sensorn
1. Se g. 8. Koppla bort sensorn från kabeln.
2. Dra försiktigt i sensorns självhäftande ik för att sträcka ut och frigöra sensorn från appliceringsstället.
3. Dra försiktigt i ankardynan för att sträcka ut och ta bort häftytan från patientens axel.
Var försiktig! Dra i sensorns häftyta i samma riktning som eventuell hårväxt för att minimera potentiellt obehag.
KOMPATIBILITET
Denna sensor är endast avsedd för användning med enheter för rainbow Acoustic Monitoring som innehåller Masimo rainbow SET-
teknologi eller pulsoximetrimonitorer som är licensierade att använda rainbow Acoustic-kompatibla sensorer. Varje sensor är utformad
för att endast fungera korrekt med pulsoximetrisystem från den ursprungliga enhetstillverkaren. Om sensorn används med andra
enheter kan det leda till felaktig eller utebliven funktion.
Information om kompatibilitet nns på: www.Masimo.com
GARANTI
MASIMO GARANTERAR ENDAST DEN URSPRUNGLIGA KÖPAREN ATT DENNA PRODUKT, NÄR DEN ANVÄNDS ENLIGT DE ANVISNINGAR FRÅN
MASIMO SOM MEDFÖLJER PRODUKTEN, ÄR FRI FRÅN FEL I MATERIAL OCH UTFÖRANDE I SEX 6 MÅNADER. PRODUKTER FÖR ENGÅNGSBRUK SKA
ENLIGT GARANTIN ENDAST ANVÄNDAS MED EN PATIENT.
OVANSTÅENDE ÄR DEN ENDA OCH EXKLUSIVA GARANTI SOM GÄLLER FÖR DE PRODUKTER SOM MASIMO SÄLJER TILL KÖPAREN. MASIMO
FRÅNSÄGER SIG UTTRYCKLIGEN ALLA ANDRA MUNTLIGA, UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING,
ALLA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. MASIMOS ENDA ANSVAR OCH KÖPARENS ENDA ERSÄTTNING
FÖR BRUTEN GARANTI ÄR, ENLIGT MASIMOS VAL, REPARATION ELLER ERSÄTTNING AV PRODUKTEN.
UNDANTAG FRÅN GARANTI
DENNA GARANTI OMFATTAR INTE PRODUKTER SOM ANVÄNTS I STRID MOT BRUKSANVISNINGARNA SOM TILLHANDAHÅLLS MED PRODUKTEN,
ELLER SOM HAR UTSATTS FÖR VÅRDSLÖSHET, VANSKÖTSEL, OLYCKA ELLER EXTERNT ÅSAMKAD SKADA. DENNA GARANTI OMFATTAR INTE
PRODUKTER SOM HAR KOPPLATS TILL ICKE AVSEDDA INSTRUMENTENHETER ELLER SYSTEM, HAR ÄNDRATS ELLER TAGITS ISÄR ELLER SATTS IHOP
IGEN. DENNA GARANTI OMFATTAR INTE SENSORER ELLER PATIENTKABLAR SOM HAR OMBEARBETATS, REPARERATS ELLER ÅTERANVÄNTS.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER BÄR MASIMO ANSVAR GENTEMOT KÖPAREN ELLER ANNAN PERSON FÖR FÖLJDSKADA, INDIREKT ELLER SÄRSKILD
SKADA INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, UTEBLIVEN VINST, ÄVEN OM MÖJLIGHETEN DÄROM MEDDELAS. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA
MASIMOS ANSVAR FÖR PRODUKTER SOM SÅLTS TILL KÖPARE UNDER KONTRAKT, GARANTI, ÅTALBAR HANDLING ELLER ANDRA FORDRINGAR
ÖVERSKRIDA SUMMAN BETALD AV KÖPAREN FÖR PRODUKTERNA I EN SÅDAN FORDRAN. MASIMO ANSVARAR UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER
FÖR SKADOR MED ANKNYTNING TILL EN PRODUKT SOM HAR OMBEARBETATS, REPARERATS ELLER ÅTERANVÄNTS. BEGRÄNSNINGARNA I DETTA
AVSNITT SKALL INTE ANSES UTESLUTA VARJE ANSVAR SOM, ENLIGT TILLÄMPLIG PRODUKTANSVARSLAG, LAGLIGEN INTE KAN UTESLUTAS GENOM
KONTRAKT.
INGET UNDERFÖRSTÅTT TILLSTÅND
Denna engångssensor är licensierad för dig enligt de patent som tillhör Masimo för användning på en patient enbart. Köp eller innehav av denna sensor
medför ingen uttryckt eller underförstådd licens för att använda sensorn vare sig med en enhet som inte är en godkänd enhet eller separat godkänd
för användning med akustiska andningssensorer eller på något annat sätt än på endast en patient.
Genom ditt godkännande eller användning av denna produkt samtycker du till och accepterar att ingen licens har beviljats för användning av denna
produkt med er än en patient.
Efter användning med en patient ska sensorn kasseras.

20 8995B-eIFU-1115
VAR FÖRSIKTIG! ENLIGT USA:S FEDERALA LAGAR FÅR DENNA ENHET ENDAST SÄLJAS AV LÄKARE ELLER ENLIGT
LÄKARES ORDINATION.
För professionell användning. Se bruksanvisningen för fullständig förskrivningsinformation, inklusive indikationer, kontraindikationer, varningar,
observationer och biverkningar.
Följande symboler kan nnas på produkten eller produktmärkningen:
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
i
GR-10184A
Se bruksanvisningen LOT Partinummer
GR-10199B
(blå bakgrund)
Följ bruksanvisningen REF Katalognummer (modellnummer)
Title: Graphic, Manufacturer Symbol, Masimo
PCX-1986
Revision A
DRO-23934
05/09
Tillverkare Masimos referensnummer
Använd senast ÅÅÅÅ-MM
NON
STERILE
LATEX
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Pediatrisk patient
PCX-2103A
Endast för användning med en patient
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa- +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Kroppsvikt
NON
STERILE
LATEX
Title:Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
-40 C
+70 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
5%
95%
%
Osteril Större än
LATEX
PCX-2108A
02/13
Denna produkt är inte tillverkad av naturgummilatex Mindre än
RxOnly Enligt federal amerikansk lagstiftning (USA) får
denna enhet endast säljas av eller på uppmaning
av läkare
Maximal luftfuktighet vid förvaring
Konformitetsmärkning för det europeiska direktivet
för medicinteknisk utrustning 93/42/EEG Förvaringstemperaturgräns
EC REP Auktoriserad representant inom EU Håll enheten torr
Separat insamling för elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE). Använd inte om förpackningen är skadad
X
Lysdioden (LED)
lyser när ström flödar genom dioden
e
I
F
U
i
n
d
i
c
a
t
o
r
Instruktioner/bruksanvisningar/manualer finns
ielektroniskt format på
http://www.Masimo.com/TechDocs
Obs! eIFU är inte tillgängligt för länder med
CE-märkning.
Patent: http://www.masimo.com/patents.htm
Självhäftande sensorer är licensierade för köparna enligt ovanstående patent för användning på endast en patient.
Masimo, SET, , rainbow och RRa är federalt registrerade varumärken som tillhör Masimo Corporation.
rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic och RAM är varumärken som tillhör Masimo Corporation.
Tryckt i USA.
Table of contents
Languages:
Other Masimo Accessories manuals

Masimo
Masimo RD SET User manual

Masimo
Masimo M-LNCS Series User manual

Masimo
Masimo rainbow ReSposable Pulse CO-Oximeter Installation guide

Masimo
Masimo RD SET E1 Manual

Masimo
Masimo RD SedLine EEG User manual

Masimo
Masimo rainbow R1 Series User manual

Masimo
Masimo RD rainbow SET-2 Manual

Masimo
Masimo RD SET Specialty Sensor Series User manual

Masimo
Masimo M-LNCS TC-I Manual

Masimo
Masimo rainbow DC Series User manual