Master DH 711 User manual

DH 711
BG
ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
CZ
ODVLHČOVAČVZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE
DE
LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING
EE
ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND
ES
DESHUMIDIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI ILMAN KUIVAIN KÄYTTÖOHJE
FR
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR NOTICE D’UTILISATION
GB
DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL
HR
SUŠNICA ZRAKA PRIRUČNIK
HU
PÁRÁTLANÍTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IT DEUMIDIFICATORE ISTRUZIONI DI USO
LT ORO SAUSINTUVAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LV
GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL
LUCHTONTVOCHTIGER GEBRUIKSAANWIJZING
NO
LUFTTØRKER BRUKSANVISNING
PL
OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
DEUMIDIFICATOR INSTRUCŢIUNE DE UTILIZARE
RU
ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
SE
LUFTAVFUKTARE BRUKSANVISNING
SI SUŠILNIK ZRAKA NAVODILA ZA UPORABO
SK
ODVLHČOVAČVZDUCHU UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
UA
ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ ІНСТРУКЦІЯ ЗОБСЛУГОВУВАННЯ
V6.2014
007-13

THANK YOU !
Thank you for choosing our dehumidifier. We would like you to enjoy the many
benefits that this machine offers. Please take the time to read this manual
carefully before use and save it for future reference.
SPECIFICATION
Model no. DH 711
Electricity 230V/50Hz
Working temperature 5 to 35 °C
Refrigerant R-134a
Refrigerant load
Moisture removal 10 liters per day (RT30°C, RH 80%)
Power consumption
Net weight 15 kg
Dimension 27 x 33 x 50 cm (WxDxH)
HOW IT WORKS
This product is a dehumidifier. It controls relative humidity by passing the air
through the unit, forcing the excess moisture to condensate over the cooling
elements. Contact with this cold surface causes the moisture in the air to
condense. This condensed water then drains safely into the water tank. The dried
air then passes through the condenser where it is slightly warmed and re-enters
the room at a slightly elevated temperature.
Evaporator
Condenser
Dry
warmer
air
Compressor
Moist
saturated
air
Water tank
100 g
250 watts (RT27°C, RH 60%)
2
2
The appliance contains fluorinated greenhouse gas,
its global warming potential amounts to (GWP) = 1300 (CO =1)
The appliance contains fluorinated greenhouse gas,
its global warming potential amounts to (GWP) = 1300 (CO2=1)

4
WHERE TO USE
This is a dehumidifier designed to remove humidity from the air, creating a healthy
and comfortable environment. It is suitable for use in
BASEMENTS, CELLARS, STORAGE ROOMS, CLOSETS, UTILITY ROOM,
KITCHENS, LIBRARIES, GALLERIES, VAULTS, COMPUTER ROOMS, ARCHIVES,
LIVING ROOMS, BEDROOMS …
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Always keep the unit in vertical position.
• Leave the unit to stand for one hour before connecting to the mains supply after
transport or when it has been tilted (e.g. during cleaning).
• Allow a free space of 15 cm around the unit.
• Keep all foreign objects away from the air intake or output openings.
• Keep the unit away from heaters or other heat-producing equipment.
• Never pour or spray water over the unit.
• The mains supply must conform with
the specification shown on the rating label.

PARTS IDENTIFICATION: DH 711
Body
1. Control panel
2. Filter
3. Air vent
4. Water tank
5. Water level indicator
6. Caster
Control panel
1. Speed switch
2. Humidity controller
3. Power indicator
4. Water full indicator
OFF
HUMIDISTAT
Hl
Lo
POWER WATER FULL
2
1
1
2
3
4
56
34
CNT
• Never use the plug to start and stop the unit. Always use switch on the control
panel.
• Before moving the unit, first switch off, then unplug and empty the water tank.
• Clean the air filter if it becomes contaminated: the unit is most effective when
the filter is clean.
• Don’t use bug sprays or other flammable cleaners on the unit.
• When the unit breaks down, please turn the unit off, and then pull the plug.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by an approved service
representative or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.

6
OPERATION
Plug the unit into a correct mains socket.
(Please refer to the rating label at the rear side of the unit.)
The power indicator should be on now.
• Set the humidistat to required humidity
level or ‘MAX’ for continous working.
• The intensity of the humidity extraction
is increased clockwise.
• To turn off the unit, turn the switch to
position ‘OFF’.
• This dehumidifier features a twin speed
fan. In normal condiiton, set the speed to
‘Hi’. Once you need quieter operation, set
the speed to ‘Lo’ .
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
OFF
8
8
7
6
1
8
7
6
54
3
2
1
7
6
5
ON
OFF
MAX
OFF
MAX
OFF
MAX

7
EMPTING THE WATER TANK
When the water tank is full, the unit will switch off automatically and the ‘Water
Full’ indicator will turn into red. At this time, please empty the water as follow:
• Grasp the attached handle, pull the water tank slightly up and then pull lightly
out for easy removal.
• After the water is emptied, push the water tank back into space.
Note! If the tank doesn’t position well, the ‘Water Full’ indicator will remain in red
light.
Optional: For long time operation, please refer to the following:
1. Remove the water cap from
the rear cabinet. Connect the
drain hole A with a water tube of
diameter 6 mm. (fig. 4, 5)
2. Pull out the water tank, put
the water cap of the rear cabinet
on the drain hole B found in the
compartment. (fig. 6)
3. Ensure the water will always
drain away freely and the hose
will remain in place.
4. Put back the water tank. (fig. 7)
5. Note: In very cold weather
conditions, precautions should be
taken to prevent the drainage pipe
from freezing.
fig. 5
fig. 4
fig. 6
fig. 7
Hole A
Hole B

8
MAINTENANCE
Always unplug the unit from the mains before carrying out any
maintenance or cleaning of the unit.
CLEANING THE BODY
• Use soft cloth to wipe the unit clean.
• Don’t ever use volatile chemicals, gasoline, detergents, chemically treated
cloths, or other cleansing solutions. These all could possibly hurt the
cabinet.
CLEANING THE AIR FILTER
This dehumidifier is equipped with 2 filters:
1. Anti-dust filter
2. Activated carbon filter (for capturing the
particles of dust suspended in the air and
preventing the production of bacteria.)
ANTI-DUST FILTER
• Extract the filter holder, remove the active
carbon filter. (fig. 1 & fig. 3)
• Use a vacuum cleaner or tap the filter lightly
for easy cleaning. If the filter is particularly dirty,
use warm water with a small amount of medium
strength. (fig. 2)
• Make sure the filter is completely dry before
replacing.
• Do not expose the filter to sunlight.
ACTIVE CARBON FITLER
The active carbon filter placed under the
anti-dust filter is not washable. Its life span is
variable and depends on the ambient conditions where the unit is used. The
filter should be checked periodically and replaced if necessary.
fig. 1
fig. 2
fig. 3

9
STORAGE
If not use the unit for an extended period of time. Please
• Turing the unit off, unplug and tidy AC cord.
• Completely empty the water tank and wipe it clean.
• Clean the ANTI-DUST filter.
• Cover the unit and store where it will not receive direct sunlight.
PROBLEM SHOOTING
Before calling for service, check the following:
The unit doesn’t run
• Is the unit plugged in ?
• Is house electrical circuit on ?
• Is the water full indicator in red ?
(If so, the water is full or the tank doesn’t position well.)
• Is the room temperature below 5°C ?
The unit seems to do nothing.
• Is the filter dusty, contaminated ?
• Is the air intake or output blocked up ?
• Is the room humidity already quite low ?
The unit seems to do little.
• Are too many windows or doors open ?
• Is there something in the room producing lots of humidity ?
The unit’s fan doesn’t seem to be revolving.
• Is the filter blocked up ?
Too noisy
• Is the unit positioned unevenly so as to create vibration ?
• Is the floor underneath the unit uneven ?
NEVER TRY TO REPAIR OR DISMANTLE THE PRODUCT YOURSELF.

Kondenzátor
Elgőzölögtető
Párával
telített levegő
Száraz
melegebb
levegő
Víztartály
Kompresszor
KÖSZÖNJÜK!
Köszönjük, hogy páramentesítőnket választotta. Szeretnénk, ha a berendezés
által kínált számos előnyt kihasználná. Kérjük, olvass át ezt a kézikönyvet
a berendezés használata előtt és tegye el, hogy később is segítségére lehessen!
MŰSZAKI ADATOK
Típusszám DH 711
Tápfeszültség 230V/50Hz
Üzemi hőmérséklet 5 - 35 °C
Hűtőközeg R-134a
Hűtőközeg töltési mennyisége
Páraelvonás napi 10 liter (RT 30 °C, RH 80 %)
Teljesítményfelvétel
Nettó súly 15 kg
Méretek 27 x 33 x 50 cm (szé x mé x ma)
(RT = helyiséghőmérséklet; RH = relatív páratartalom)
* Ezek az adatok műszaki okok miatt változhatnak. Pontos adatokat a termék
adattábláján talál.
MŰKÖDÉSI ELV
Ez a termék egy páramentesítő. A relatív páratartalmat a levegőnek
a berendezésen keresztül történőátvezetésével szabályozza, és a többletpára
lecsapódik a hűtőelemeken. A levegőben levőpára a hideg felülettel érintkezve
lecsapódik. Ez a lecsapódott, kondenzálódott víz ezt követően a víztartályba jut.
A szárított levegőezután áthalad a kondenzátoron, ahol kissé felmelegszik,
majd kissé növelt hőmérsékleten bejut a helyiségbe.
100 g
250 watt (RT 27 °C, RH 60 %)
2
2
A berendezés fluorizált üvegházhatású gázt tartalmaz,
üvegházhatás együtthatója (GWP) = 1300 (CO =1)
A berendezés fluorizált üvegházhatású gázt tartalmaz, üvegházhatás együtthatója
(GWP) = 1300 (CO2=1)

4
FELHASZNÁLÁS HELYE
Ez egy páramentesítő, amely a levegőben levőpára elvonására szolgál,
egészséges és komfortos környezetet biztosítva. Alkalmas az alábbi helyeken
történőfelhasználásra:
ALAGSOROK, PINCÉK, RAKTÁRAK, KAMRÁK, GÉPHÁZAK, KONYHÁK,
KÖNYVTÁRAK, GALÉRIÁK, TREZOROK, SZÁMÍTÓGÉP-HELYISÉGEK,
LEVÉLTÁRAK, NAPPALIK, HÁLÓSZOBÁK …
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A berendezést mindig függőleges helyzetben üzemeltesse!
• Szállítás vagy megdöntés (pl. tisztítás) után hagyja a berendezést egy órát
állni a hálózatra csatlakozatás előtt!
• A berendezés körül 15 cm szabad helyet hagyjon!
• A levegőbeszívó és kifúvó nyílások közelében ne legyenek idegen tárgyak!
• A berendezés ne legyen közel fűtőtestekhez és más hőtermelőkészülékekhez!
• Soha ne öntsön vagy permetezzen vizet a berendezésre!
• A hálózati tápfeszültségnek meg kell felelnie
az adattáblán levőműszaki adatoknak!

Ház
1. Kezelőszervek
2. Szűrő
3. Levegőrács
4. Víztartály
5. Vízszintjelző
6. Görgős kerék
Kezelőszervek
1. Fordulatszám-szabályozó
2. Páratartalom-szabályozó
3. Üzemjelzőlámpa
4. Víztartály megtelt jelzése
OFF
HUMIDISTAT
Hl
Lo
POWER WATER FULL
2
1
1
2
3
4
56
34
CNT
ALKATRÉSZJEGYZÉK: DH 711
• Soha ne a hálózati dugóval kapcsolja be vagy ki a berendezést! Mindig
az előlapon levőkapcsolót használja!
• A berendezést elmozdítása előtt kapcsolja ki, húzza ki a hálózati vezetéket
és ürítse ki a víztartályt!
• Tisztítsa meg a légszűrőt, ha szennyeződött: a berendezés hatásfoka akkor
a legjobb, ha a szűrőtiszta.
• Ne használjon rovarölőt vagy éghetőtisztítószert a berendezésen!
• Ha a berendezés meghibásodik, akkor kapcsolja ki és húzza ki
a hálózati dugót!
• Ha a hálózati vezeték meghibásodik, azt csak hivatalos szerviz vagy
szakképzett szerelőcserélheti a veszélyek elkerülése érdekében.
• Ez a készülék nem a fizikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek
(gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem
rendelkeznek a megfelelőtapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék
használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy
előtte ellátja őket a megfelelőkezelési utasításokkal. A gyermekeket ne hagyja
felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak.

6
ÜZEMELTETÉS
A berendezést a megfelelőhálózati aljzatba csatlakoztassa! (Lásd a berendezés
hátulján levőadattáblát!) A feszültségjelzőlámpának világítania kell.
• A páraszabályozót állítsa a kí-vánt
páratartalomra vagy a ’MAX’ értékre,
ha folyamatos üzemet kíván!
• A páraelvonás intenzitása
az óra járásának megfelelőirányba
forgatással nő.
• A berendezés kikapcsolásához
állítsa a kapcsolót ’KI’ [OFF] állásba!
• Ez a páramentesítőkétfordu-
latú ventilátort tartalmaz. Nor-mál
körülmények között a for-dulatszámot
állítsa magasra [Hi]. Ha csendesebb
üzemet kíván, akkor a fordulatszámot
állítsa alacsonyra [Lo].
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
OFF
8
8
7
6
1
8
7
6
54
3
2
1
7
6
5
ON
OFF
MAX
OFF
MAX
OFF
MAX

7
A VÍZTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
Amikor a víztartály megtelik, a berendezés automatikusan kikapcsol és a ’Víz
tele’ jelzőlámpa pirosan világít. Ekkor ki kell üríteni a víztartályt az alábbi módon:
• Fogja meg a tartály fogantyúját és húzza meg kissé felfelé, majd húzza ki,
ekkor könnyen kivehető.
• A víz kiöntése után nyomja vissza a tartályt a helyére. Figyelem! Ha a tartály
nem kerül vissza pontosan a helyére, akkor a ’Víz tele’ piros lámpa továbbra
is világít.
Opcionális: Huzamosabb idejűüzem esetén tartsa be a következőket:
1. Vegye le a vízzáró sapkát a hátlapról!
Csatlakoztasson az „A” leeresztőfuratra
egy 6 mm átmérőjűtömlőt
(4., 5. ábra)
2. Húzza ki a víztartályt, tegye a
hátlap vízzáró sapkáját a rekeszben
levő„B” leeresztőfuratra! (6. ábra)
3. Ügyeljen rá, hogy a víz szabadon
elfolyjon és a tömlőa helyén
maradjon!
4. Tegye vissza a víztartályt
(7. ábra)
5. Megjegyzés: Hideg időjárási
viszonyok között ügyelni kell arra,
hogy a leeresztőcsőel ne fagyjon!
fig. 5
fig. 4
fig. 6
fig. 7
Hole A
Hole B

8
KARBANTARTÁS
A berendezést mindig válassza le a hálózatról a berendezés
karbantartása vagy tisztítása előtt!
A HÁZ TISZTÍTÁSA
• Használjon puha rongyot a berendezés tisztára törlésére!
• Ne használjon illékony vegyszereket, benzint, mosószert, vegyileg kezelt
ruhadarabot vagy más tisztítóoldatot! Ezek károsíthatják a házat.
A LÉGSZŰRŐTISZTÍTÁSA
Ezt a páramentesítőt 2 szűrővel látták el:
1. Pormentesítőszűrő
2. Aktívszenes szűrő(a levegőben lebegő
porrészecskék összegyűjtésére és a
baktériumtermelődés megakadályozására).
PORMENTESÍTŐSZŰRŐ
• Húzza ki a szűrőtartót, vegye ki az aktívszenes
szűrőt (1. és 3. ábra)!
• Porszívóval vagy ütögetve tisztítsa ki a szűrőt.
Ha a szűrőerősen szennyezett, akkor közepes
nyomású meleg vizet használjon (2. ábra)!
• A szűrőlegyen teljesen száraz, mielőtt
visszahelyezi!
• A szűrőt ne érje napsugárzás!
AKTÍVSZENES SZŰRŐ
A porszűrőalá helyezett aktívszenes szűrő
nem mosható. Élettartama változó, függ
a felhasználás körülményeitől. A szűrőt
rendszeresen ellenőrizni és szükség szerint cserélni kell.
fig. 1
fig. 2
fig. 3

9
TÁROLÁS
Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, akkor
• kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a hálózati dugót és csévélje fel a vezetéket!
• teljesen ürítse ki és törölje tisztára a víztartályt!
• tisztítsa ki a PORMENTESÍTŐszűrőt!
• takarja le a berendezést és olyan helyen tárolja, ahol közvetlen napsugárzás nem éri!
HIBAKERESÉS
A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat:
A berendezés nem működik
• A berendezés csatlakozik-e a hálózatra?
• A ház villamos áramköre be van-e kapcsolva?
• A vízszintjelzőpirosan világít-e?
(Ha igen, akkor a tartály tele van vagy a nincs pontosan a helyén.)
• a helyiség hőmérséklete 5 °C alatt van-e?
A berendezés semmire nem reagál.
• A szűrőporos, szennyezett-e?
• A levegőbeszívó vagy kifúvó nyílások nincsenek-e eltorlaszolva?
• A helyiség páratartalma már egyébként sem alacsony?
A berendezés alig csinál valamit
• Nincs-e túl sok ajtó, ablak nyitva?
• Van-e valami a helyiségben, ami sok párát állít elő?
A berendezés ventilátora nem forog
• A szűrőel van-e tömődve?
Túl zajos
• A berendezés egyenetlen felületen van-e, ami berezgést okoz?
• A berendezés alatti padló egyenetlen-e?
Soha ne próbálja meg a készüléket javítani vagy szétszerelni!

BG - ɂɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɫɬɚɪ ɭɪɟɞ
- Ʉɨɝɚɬɨ ɬɨɡɢ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɡɚɞɪɚɫɤɚɧɚ ɤɨɮɚ ɡɚ ɛɨɤɥɭɤ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɜɴɪɯɭ ɞɚɞɟɧɨ ɢɡɞɟɥɢɟ, ɬɨɜɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ ɢɡɞɟɥɢɟɬɨ ɩɨɩɚɞɚ ɩɨɞ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚ 2002/96/EC.
- ȼɫɢɱɤɢ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɢ ɟɥɟɤɪɨɧɧɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɯɜɴɪɥɹɬ ɨɬɞɟɥɧɨ ɨɬ ɛɢɬɨɜɢɬɟ ɨɬɩɚɞɴɰɢ, ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɡɚ ɰɟɥɬɚ ɫɴɨɪɴɠɟɧɢɹ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɨɬ ɞɴɪɠɚɜɧɢɬɟ ɢɥɢ ɦɟɫɬɧɢɬɟ ɨɪɝɚɧɢ.
- ɉɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɭɪɟɞ ɟ ɩɨɦɨɝɧɟ ɡɚ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɹɜɚɧɟ ɧɚ ɜɴɡɦɨɠɧɢ ɧɟɝɚɬɢɜɧɢ ɩɨɫɥɟɞɢɰɢ ɡɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɢ ɱɨɜɟɲɤɨɬɨ ɡɞɪɚɜɟ.
- Ɂɚ ɩɨ-ɩɨɞɪɨɛɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɡɚ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟɬɨ ɧɚ ɜɚɲɢɹ ɫɬɚɪ ɭɪɟɞ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɜɚɲɚɬɚ ɨɛ ɢɧɚ, ɫɥɭɠɛɢɬɟ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɨɬɩɚɞɴɰɢ ɢɥɢ ɦɚɝɚɡɢɧɚ, ɨɬɤɴɞɟɬɨ ɫɬɟ ɤɭɩɢɥɢ ɫɜɨɹ ɭɪɟɞ.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálĤa komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu pĜipevnČn symbol s pĜeškrtnutým košem, znamená to, že je
produkt kryt evropskou smČrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tĜídČném systému pro elektrické produkty.
- ěićte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s bČžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomĤže zabránit pĜípadným negativním následkĤm pro životní prostĜedí a
lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet
og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura
normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle
ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives
potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
GR - ǹʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ʌĮȜĮȚȠȪ ʌȡȎȩȞIJȠȢ ıĮȢ
- ȉȠ ʌȡȠȎȩȞ ıĮȢ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıȝȑȞȠ țĮȚ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠ Įʌȩ ȣȜȚțȐ țĮȚ ıȣıIJĮIJȚțȐ ȣȥȘȜȒȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ĮȞĮțȣțȜȦșȠȪȞ țĮȚ ȞĮ İʌĮȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ.
- ǵȉĮȞ ıİ ȑȞĮ ʌȡȠȎȩȞ ȣʌȐȡȤİȚ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ IJȠȣ IJȡȠȤȠȩȡȠȣ įȚĮȡĮȝȝȑȞȠȣ țȐįȠȣ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ, ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȎȩȞ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ ǼȣȡȦʌĮȎțȒ ȅįȘȓĮ 2002/96/EC
- ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ İȞȘȝİȡȦșİȓIJİ ȠȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ȟİȤȦȡȚıIJȩ IJȠʌȚțȩ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȜȜȠȒȢ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ʌȡȠȎȩȞIJȦȞ.
- ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ʌȡȐȟIJİ ıȪȝȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ IJȠʌȚțȠȪȢ țĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ țĮȚ ȝȘȞ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİ IJĮ ʌĮȜĮȚȐ ʌȡȠȎȩȞIJĮ ıĮȢ ȝĮȟȓ ȝİ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ. Ǿ ıȦıIJȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȦȞ ʌĮȜĮȚȫȞ ʌȡȠȎȩȞIJȦȞ șĮ
ȕȠȘșȒıİȚ ıIJȘȞ ĮʌȠIJȡȠʌȒ ĮȡȞȘIJȚțȫȞ ıȣȞİʌİȚȫȞ ıIJȠ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ IJȘȞ ĮȞșȡȫʌȚȞȘ ȣİȓĮ.
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevĘkbĘl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.
- Kérjük, érdeklĘdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyĦjtési rendjérĘl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelĘen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása segít megelĘzni a lehetséges negatív
következményeket a környezetre és az emberi egészségre nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signifi ca che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifi uti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute
dell’ambiente e dell’uomo.
LT - Informacija apie panaudotos elektrinés Ƴrangos šalinimą
- PanaudotąelektrinĊir elektroninĊ Ƴrangąlaikyti su kitomis atliekomis vartotojams draudžiama pagal Europos Sajungos Direktyvą2002/96/EC.
- Šis ženklas, pavaizduotas ant Ƴrenginio, informuoja, kad tai yra elektriné arba elektroniné Ƴranga, kuri panaudota negali bnjti laikoma kartu su kitomis atliekomis.
- Panaudotos elektrines Ƴrangos sudetyje yra natnjraliai aplinkai kenksmingǐmedžiagǐ. Tokios Ƴrangos negalima laikyti sąvartynuose, ji
turi bnjti atiduota perdirbimui.
- Informacijąapie panaudotos elektrinés Ƴrangos rinkimo sistemągalima gauti Ƴrenginiǐpardavimo vietose bei iš gamintojo arba importuotojo.
LV - InformƗcija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierƯþu
utilizƝšanu
- Izlietotas elektriskƗun elektroniskƗs ierƯces izmest ar citiem atkritumiem lietotƗjiem ir aizliegts saskanƗar Eiropas SavienƯbas DirektƯvu 2002/96/EC.
- Šis simbols, attƝlots uz ierƯces, informƝ, ka tƗir elektriska vai elektronika ierƯce, kuru pƝc izlietošanas nedrƯkst izmest kopƗar citiem atkritumiem.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för
naturen och människors häls.

NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyĪszej jakoĞci i komponentów, które podlegająrecyklingowi i mogąbyüponownie uĪyte.
- JeĪeli produkt jest oznaczony powyĪszym symbolem przekreĞlonego kosza na Ğmiecie, oznacza to Īe produkt spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca siĊzapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych. - Zaleca siĊdziałanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zuĪytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. WłaĞciwe usuwanie starych
produktów pomoĪe uniknąü potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na Ğrodowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- AceastƗsiglƗ(un coúde gunoi ӿncercuit úi tƗitat) semnifi cƗfaptul cƗprodusul se aflƗsub incidenĠa Directivei Consiliului European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice úi electronice nu vor fi aruncate ӿmpreunƗcu gunoiul menajer, ci vor fi predate ӿn vederea reciclƗrii la centrele de colectare special amenajate, indicate de autoritƗĠile naĠionale
sau locale.
- Respectarea acestor cerinĠe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ӿnconjurƗtor úi sƗnƗtƗĠii publice.
- Pentru informaĠii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaĠi autoritƗĠile locale, serviciul de salubritate sau distribuitorul de la care aĠi achiziĠionat produsul.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för
naturen och människors häls.
SI - Konþno odvajanje generatorja
- Ta generator toplega zraka je bil naþrtovan in proizveden z kakovostnimi materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za ponovno uporabo.
- Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpadkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, da je izdelek zašþiten z Direktivo Evropske Skupnosti
2002/96/EC.
- Dobro vam priporoþamo, da se informirate glede krajevnega sistema za izborno zbiranje elektriþnih in elektronskih izdelkov.
- Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravilno odvajanje teh izdelkov lahko povzroþi hude poškodbe osebam in
okolju.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Kećsa na produkte nachádza tento symbol preþiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici þ2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byĢzlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to urþených zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo
orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzaĢpotenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde ste tento produkt zakúpili.

BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
BG декла и аме, че уст ойствата: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr:
EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme, että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils:
GB declared that appliances: HR deklariramo da ureñaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: RO declarăm cădispozitivul este conform cu: RU заявляем, что обо удование:
SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: UA заявляємо, що обладнання:
DH 711
BG Отгова ят на ди ективите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver
EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää mukaisia direktiivejä FR sont conformes aux directives GB conform to
directives HR zadovoljavaju direktive HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst
direktīvām NL voldoen aan directieven NO følger direktiver PL spełniajądyrektywy RO îndeplineşte directivele RU соответствуют
т ебованиям ди ектив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami
UA відповідають вимогам ди ектив
2006/95/EC, 2004/108/EC
BG Ино ми CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit FR et aux normes
GB and norms HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normām NL en normen NO og normer
PL i normy RO şi normele cerute RU ино м SE och normer SI in normami SK a normami UA іно м
EN 60335-1/A13:2008, EN 62233 :2008, EN 60335-2-40/A1 :2006
EN 55014-1 :2000/A2 :2002, EN 55014-2 :1997/A1 :2001
EN 61000-3-2 :2000, EN 61000-3-3:1995/A1 :2001
Gądki: 12.04.2011
4512-008 / 11
Stefano Verani
CEO MCS Group

MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Poland
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya 22 vl 2,
142802, Stupino, Moscow region, Russia
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
www.mcsgl.com
MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12
37010 Pastrengo,
(VR) Italy
Other manuals for DH 711
2
Table of contents
Languages:
Other Master Dehumidifier manuals