Mastercare Turn Master User manual

Brugervejledning / User Guide / Anleitung
Turn Master
master care A/S - Soenlystvej 3 - DK-8340 Malling - +45 8693 8585 - mail: info@master-care.dk - www.master-care.dk
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 40 x B/W 40 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001971758
Turn Master Classic - S
MC 001-9040 [ HMI: 39010 ]
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 80 x B/W 80 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001973387
Turn Master Classic - XXL
MC 001-9080 [ HMI: 45926 ]
160kg
40oC
160kg
40oC
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 70 x B/W 70 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001973370
Turn Master Classic - XL
MC 001-9070 [ HMI: 45925 ]
160kg
40oC
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 60 x B/W 60 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001971789
Turn Master Classic - L
MC 001-9060 [ HMI: 39012 ]
160kg
40oC
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 50 x B/W 50 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001971765
Turn Master Classic - M
MC 001-9050 [ HMI: 39011 ]
160kg
40oC
160kg
40oC
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 40 x B/W 40 cm
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 70 x B/W 70 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001973363
Turn Master Multi - S
UDI-DI/GTIN: 5744001970157
Turn Master Multi - XL
MC 001-9041 [ HMI: 55563 ]
MC 001-9071 [ HMI: 55566 ]
160kg
160kg
40oC
40oC
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 50 x B/W 50 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001971772
Turn Master Multi - M
MC 001-9051 [ HMI: 55564 ]
160kg
40oC
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 60 x B/W 60 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001971796
Turn Master Multi - L
MC 001-9061 [ HMI: 55565 ]
160kg
40oC
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 80 x B/W 80 cm
UDI-DI/GTIN: 5744001973394
Turn Master Multi - XXL
MC 001-9081 [ HMI: 55567 ]
29_20220915 DK/UK/DE

2
Tak for at du har valgt et produkt fra master care A/S.
Vi anbefaler, at følgende brugervejledning læses grundigt, inden pro-
duktet /produkterne tages i brug.
Informationer i denne vejledning gælder for viste produkter forudsat,
at der ikke er lavet specialtilpasninger eller modikationer samt at
produkterne bruges på den i brugervejledningen anbefalede måde.
Foretager kunden ændringer, reparationer eller bruges produktet i
andre kombinationer end hvad master care A/S anbefaler, bortfalder
CE-mærkningen og hermed også garantien på produktet fra master
care A/S.
Ved tvivl kontakt master care A/S.
MDR (EU) 2017/745:
Produkter i denne brugervejledning lever op til standarderne i
Forordningen for medicinsk udstyr MDR (EU) 2017/745 for klasse 1
udstyr og er CE-godkendt herefter.
Erklærede formål for produktet:
Produktet bruges til forytninger ind og ud af en sidde- eller liggeade.
De to glatte ader nedsætter friktionen under brugeren og gør det
lettere at glide ind til midten af lejet og rotere på plads.
Garanti:
master care A/S yder 2 års garanti på materiale- og produktionsfejl,
hvis produktet har været anvendt korrekt.
Anvendelse af produktet:
Produktet placeres fx på sengen med overdel forskudt over til kanten.
De to nylonoverader mod hinanden nedsætter friktionen, mens den
siddende bruger drejer sig rundt og ind i seng. Multi-modellen har
håndtag på overdelen, som kan benyttes af hjælper eller bruger under
forytningen.
Advarsel:
Efterlad aldrig en bruger med manglende siddende balance siddende
på sengekant på en Turn Master, da dette kan øge risikoen for at bruger
glider på gulvet.
Sikker at Turn Master svarer overens med brugerens behov for under-
støttelse så risiko for shearskader minimeres.
Tjek at burrebåndet mellem lagene ikke er snoet og kan give tryk mod
bruger.
Risikovurdering:
Forud for brug bør der laves en risiko- og funktionsvurdering for
den aktuelle bruger således, at forytningen foregår ergonomisk og
lovmæssigt forsvarligt.
Kendskab til produktet/forytning:
Det er vigtigt, at brugere/hjælpere af produkterne har modtaget
instruktion i brug af produkterne og har læst brugervejledningen
grundigt. master care A/S yder undervisning i brug af produkterne og
på vores hjemmeside kan ndes vejledninger i brug på langt de este
produkter.
Levetid:
Produktet forventes at have en levetid på 1-3 år ved normal slitage og
vask. Produktets levetid afhænger af brug, belastning samt hvordan og
hvor ofte produktet vaskes.
Produkter, der ikke længere yder tilstrækkelig friktionsnedsættelse til
en sundhedsmæssigt forsvarlig forytning for både hjælper og bruger,
bør kasseres. Produkter bør jævnligt efterses, og hvis defekte syninger
eller brudte overader ndes, bør produktet kasseres.
Utilsigtede hændelser og skader ved fejlbrug:
Utilsigtede hændelser bør til en hver tid indberettes til rette nationale
kompetente myndighed samt til master care A/S eller dennes dis-
tributør.
master care A/S påtager sig intet ansvar for person- eller produktskad-
er, hvis produktet er brugt i strid med det af fabrikanten anførte formål
/brug.

3
Tak for at du har valgt et produkt fra master care A/S. Thank you for choosing a product from master care A/S
We recommend reading the user manual thoroughly before using the
product (-s).
The information in this user manual applies to the shown products
provided that the products have not been modied or customized and
that the products have been used as recommended in the user manual.
If the costumer changes, repairs or uses the product in other combina-
tions than recommended by master care A/S the CE-approval no longer
applies and the guarantee becomes void.
In case of doubt, contact master care A/S or our distributor in your
area.
MDR (EU) 2017/745:
Products in this user manual is CE-approved and follows the harmo-
nized standards. This means that the products are in compliance with
the essential health and safety directives. The product(-s) comply with
the standards in the Medical Device Regulation (EU) 2017/745 – class
1.
The intended use of the product/-s:
The intended purpose of this product is transferring between and away
from sitting or lying surfaces. The two slippery surfaces on top of each
other reduce the friction under the user and thereby makes it easier to
slide to a different position in the bed/seat or to rotate.
Correct use of the product:
Place the product on the intended surface e.g., a bed with the top part
staggered towards the edge of the bed. The two nylon surfaces against
each other reduce the friction as the user turns and slide into the bed.
The Multi-model has handles on the top part. They can be used by the
helper or the user during the transfer.
Warning:
Never leave a user with a poor sitting balance alone on the edge of
the bed sitting on a Turn Master as this increases the risk of the user
sliding onto the oor.
Always make sure that the surface of the Turn Master matches the
user´s needs to prevent the risk of shear injuries.
Always check that the hook and loop tape is not twisted as this can be
uncomfortable and over time can create the basis of a pressure ulcer.
Risk assessment:
Always make a risk assessment and a functional assessment of the
user prior to using the product. This way using the product for transfer-
ring or moving a user, is ergonomic and legally sound.
Knowledge of the product/transferring:
It is important that the user of the product has been properly instructed
in the use of the product and has read the user manual thoroughly prior
to using the product.
master care A/S provide education in the use of products and on our
website all user manuals can be found.
Life span:
The expected life span of products with nylon sliding material with
daily wear and tear and washing averagely is 1-3 years. The products
life span depends on the use, user´s load, washing and drying tempera-
tures and how often it is washed and dried.
Products with insufcient friction reduction, defect seams, broken
material or other deciencies must be discarded. This way you always
keep a sound and healthy work environment for both helper and user.
Make visual inspections frequently and preferably before every use.
Guarantee:
master care A/S provide a 2-year guarantee covering material defects
and manufacturing defects if the product has been used correctly.
Unintended events and injuries when misusing the products:
Unintended events must always be reported to the appropriate Na-
tional Authority and to master care A/S or the distributor in the current
country.
master care A/S and our distributors take no responsibility for personal
injuries or product damages if the product(-s) have been used in contra-
vention of the by the manufacturer recommended intended purpose or
proper use of the product.

4
1. Dreje ind og ud af bilsæde
DK
UK
DE
Ønsker du kun, at Turn Master skal rotere, skal
burrebåndet på undersiden af den skridsikre glidedel
være låst helt ud til kanten af drejepuden
If you only need Turn Master to rotate, the Velcro
straps on the underside of the non-slip sliding part
must be locked all the way to the edge of the turning
cushion
Möchten sie nur, dass Turn Master sich drehen
soll, muss das Klettband auf der Unterseite des
rutschfesten Gleitteils ganz bis zum Rand des
Drehkissens geschlossen sein
Möchten Sie, dass Turn Master die Sitzpartie vom
Autositzrand bis in die Sitzmitte bewegen kann
und die Sitzpartie danach ganz bis zur Rückenlehne
heranrücken kann, müssen Sie das Klettband lösen
und entsprechend anpassen
Turn Master wird jetzt auf den Autositz gelegt, mit
dem rutschfesten Gleitteil unten. Der obere Gleitteil
mit dem schwarzen Netz wird zur Sitzkante gezogen
Ønsker du, at Turn Master skal kunne ytte
sædepartiet fra bilsædets kant ind på sædets midte
og derefter kunne rykke sædepartiet helt tilbage mod
bilsædets ryg, skal du løsne burrebåndet og justere
dette efter behov
Turn Master placeres nu på bilsædet med den
skridsikre glidedel nederst. Den øverste glidedel med
det sorte net, føres ud mod sædets kant
If you need Turn Master to move the seat section
from the edge of the car seat into the middle of the
seat and then move the seat section all the way back
towards the back of the car seat, you must loosen the
Velcro straps and adjust this as needed
Now place Turn Master on the car seat with the
non-slip part at the bottom. The uppermost sliding
part with the black netting is guided out towards the
edge of the seat
Turn Master
DK
UK
DE Stellen Sie sich in die Türöffnung, mit dem Rücken
zum Autositz. Setzen Sie sich auf den Turn Master.
Das weiße Etikett mit der Aufschrift „Diese Seite
nach oben und gegen Rückenlehne/Kopfteil“ muss
mit dem Pfeil in Richtung Ihres Hinterteils zeigen
Place yourself in the door opening with your
back towards the car seat. Sit on Turn Master
The white “this side up and in towards back/head
section” label with the arrow must point towards your
buttocks
Stil dig ind i døråbningen med ryggen mod bilsædet.
Sæt dig på Turn Master. Den hvide etikette med
påskriften ”denne side op og ind mod ryg/hoveddel”
skal pege med sin pil ind mod din bagdel
Du kan nu glide ind i og tilbage i sædets midte Roter og glid nu ind mod sædets ryg. Det vil sige at
du glider dig på plads i sædet med Turn Master
You can now slide in and back into the middle of the
seat
Rotate and now slide in towards the backrest
of the seat. This means that you will now slide into
place on the seat with Turn Master
Sie können jetzt in die Sitzmitte und zurück gleiten Drehen Sie sich jetzt und gleiten Sie bis zur Rücken-
lehne. Turn Master hilft Ihnen, in die gewünschte
Sitzposition zu gelangen

5
2. Dreje ind på stolsæde
DK
UK
DE
Stram gjorden til på bagsiden således, at Turn Master
kun kan rotere
Tighten the belt for the back so that the Turn Master
can only rotate
Ziehen Sie den Gurt auf der Rückseite so stramm,
dass Turn Master nur rotieren kann
Legen Sie Turn Master auf den Stuhl, mit dem
rutschfesten Gleitteil unten
Der Benutzer setzt sich auf den Turn Master und kann
sich jetzt auf der Sitzäche im Kreis drehen
Placer Turn Master på stolen med den skridsikre
glidedel nederst
Bruger sætter sig ned på Turn Master og kan nu
rotere rundt på stolesædet
Place Turn Master on the chair with the non-slip
sliding part at the bottom
The user sits down on Turn Master and can now
rotate around on the seat
3. Dreje ind i seng
DK
UK
DE Wird eine exible Verlagerung gewünscht, sodass der
Benutzer weiter in das Bett hinein gleiten kann und
sich danach in das Bett hineindrehen kann, wird das
Klettband auf der Rückseite entsprechend justiert und
die Betthöhe an den Benutzer angepasst
If exible moving is required so that the user can
both slide further into the bed and then rotate in the
bed, the Velcro strap is adjusted on the back and the
height of the bed is adjusted to the user
Ønskes en eksibel forytning således, at bruger både
kan glide længere ind på sengen, og derefter rotere
ind i sengen, justeres burrebåndet på bagsiden og
sengehøjden tilpasses bruger
Placer den nederste glidedel i sengens midte Flyt den øverste glidedel ud mod sengens kant.
Etiketten ”Denne side op og ind mod ryg/hoveddel”
peger nu ind mod sengens midte
Place the bottom sliding part in the centre of the bed Move the upper sliding part out towards the edge
of the bed. The “This side up and in towards the
back/head section” now points in towards the centre
of the bed
Unteres Gleitteil in der Bettmitte platzieren Oberes Gleitteil bis zur Bettkante herausziehen.
Das Etikett „Diese Seite nach oben und gegen
Rückenlehne/Kopfteil“ zeigt nun Richtung Bettmitte.

6
DK
UK
DE
Brugeren placerer sig på Turn Master med bagpartiet
mod etiketten ”Denne side op og ind mod ryg/
hoveddel”
The user places himself on Turn Master with the
buttocks facing the “This side up and in towards the
back/head section” label
Der Benutzer setzt sich auf den Turn Master, mit dem
Gesäß in Richtung Etikett „Diese Seite nach oben und
gegen Rückenlehne/Kopfteil“
Der Benutzer gleitet jetzt aus eigener Kraft rückwärts
Richtung Bettmitte, dreht sich, schwingt seine Beine
in das Bett und gleitet danach in die gewünschte
Endposition
Wird Turn Master Multi benutzt, können die Helfer die
Griffe benutzen, und so dem Benutzer dabei helfen,
weiter in das Bett herein zu kommen, während der
andere Helfer die Beine des Benutzers stützt
Bruger glider sig nu ved egen hjælp tilbage mod
sengens midte, roterer og svinger sine ben ind i
sengen, og glider derefter på plads i den ønskede
position.
Ved brug af Turn Master Multi kan hjælperne benytte
håndtagene og således hjælpe bruger længere ind i
sengen, mens den anden hjælper støtter brugers ben
The user now slides back towards the centre of the
bed unassisted, rotates and swings his legs into the
bed and then slides into the desired position
When using Turn Master Multi, the assistants can use
the handles and thus help the user further into the
bed while the other help supports the user’s legs
4. Fjerne Turn Master i sengen
DK
UK
DE Der Benutzer rollt sich auf die eine Seite, fasst beide
Gleitteile des Turn Masters und rollt diesen an seinen
Körper heran
The user rolls to one side. Takes hold of both sliding
parts of Turn Master and roll this in towards the body
Bruger ruller sig til den ene side. Griber i begge
glidedele på Turn Master og ruller denne ind mod sin
krop
Bruger ruller derefter sin krop til modsatte side dvs.
over den sammenrullede Turn Master
Bruger griber i Turn Master bag ryggen, folder den og
trækker den væk fra kroppen
The user then rolls his body to the opposite side, i.e.
over the rolled up Turn Master
The user takes hold of Turn Master behind the back,
folds it and pulls it away from the body
Der Benutzer dreht sich danach wieder zur anderen
Seite, d. h. rollt sich über den zusammengerollten
Turn Master
Er ergreift den Turn Master hinter seinem Rücken,
faltet ihn und zieht ihn vom Körper weg

(UK) User Manual - Turn Master
Technical Specikations
Materials:
Surface: 100 % Polyester. Padding: 50 % Cotton, 30 % Polyester, 20 % Bico bers.
Handles: 100 % Polyester. Edging: 100 % Polyamide. Sliding fabric/underside: 100 % Special coated polyamide.
MC 001-9040 Turn Master Classic - S L 40 x W 40 cm - 160 kg
MC 001-9050 Turn Master Classic - M L 50 x W 50 cm - 160 kg
MC 001-9060 Turn Master Classic - L L 60 x W 60 cm - 160 kg
MC 001-9070 Turn Master Classic - XL L 70 x W 70 cm - 160 kg
MC 001-9080 Turn Master Classic - XXL L 80 x W 80 cm - 160 kg
MC 001-9041 Turn Master Multi - S L 40 x W 40 cm 2 160 kg
MC 001-9051 Turn Master Multi - M L 50 x W 50 cm 3 160 kg
MC 001-9061 Turn Master Multi - L L 60 x W 60 cm 3 160 kg
MC 001-9071 Turn Master Multi - XL L 70 x W 70 cm 3 160 kg
MC 001-9081 Turn Master Multi - XXL L 80 x W 80 cm 3 160 kg
User Weight:
Recommended max. user weight: 160 kg.
Ingen strygning symbol
Ironing:
Do not iron.
Washing:
This product can be washed in a washing
machine at max 40 ºC.
Gentle washing and dry tumbling signicantly
prolongs the durability.
Dry cleaning:
Do not dry clean.
Detergents pH level:
This product tolerates detergents / disinfec-
tants with a pH level between 5-9.
Bleach:
Do not bleach.
Fabric softener:
Never use fabric softener as this will reduce
the sliding properties signicantly.
Maintenance:
Make visual inspections frequently and
preferably before every use. Pay attention to
torn fabric, seams and straps. Products with
high friction or other deciencies must be
discarded.
Dry Tumbling:
This product may only be dry tumbled gently
and at max. 40 ºC.
User Manual:
Always read the User Manual thoroughly
before using the product.
Surface cleaning:
The surface of this product can be cleaned
with a wet cloth and soap.
Disposal:
Always make sure to follow local guidelines
when disposing or discarding the product.
Disinfectants:
This product tolerates alcoholic disinfectants
with a pH level between 5-9.
Size: Amount of Handles: Max. User Weight
WARNINGS
Never leave the user on
the product when lying on the
edge of the bed.
Never leave the product
on the oor.
Never leave the user lying on the
product whilst connected to a
hoist.
Make sure that all relevant brakes
are activated before transferring
the user.
CE-certication:
This product is CE-approved and
follows the harmonized standards.
This means that the products are
in compliance with the essential
health and safety directives.
The product(-s) comply with the
standards in the Medical Device
Regulation (EU) 2017/745 – class
1.
For more information, videoes
Quick Guide etc., visit
www.master-care.dk
ISO klassicering:
ISO 12952-1:2015
Textiles – Assessing the ignitability of all bedding
items, when subject to a smouldering cigarette.
Article no. - Product Name
Reservations are made for printing errors.
HUMAN HANDLING CONCEPT
We support the Sustainable Development Goals
Find os på:
master-care.dk
master care A/S, Soenlystvej 3, DK 8340 Malling, Danmark

(DK) Brugervejledning - Turn Master
Tekniske specikationer
Materialer:
Overade: 100 % Polyester. Vattering: 50 % Bomuld, 30 % Polyester, 20 % Bico-bre. Håndtag: 100 % Polyester.
Kantebånd: 100 % Polyamide. Glidestof/underside: 100 % Special coated polyamid.
MC 001-9040 Turn Master Classic - S L 40 x B 40 cm 160 kg
MC 001-9050 Turn Master Classic - M L 50 x B 50 cm 160 kg
MC 001-9060 Turn Master Classic - L L 60 x B 60 cm 160 kg
MC 001-9070 Turn Master Classic - XL L 70 x B 70 cm 160 kg
MC 001-9080 Turn Master Classic - XXL L 80 x B 80 cm 160 kg
MC 001-9041 Turn Master Multi - S L 40 x B 40 cm 2 160 kg
MC 001-9051 Turn Master Multi - M L 50 x B 50 cm 3 160 kg
MC 001-9061 Turn Master Multi - L L 60 x B 60 cm 3 160 kg
MC 001-9071 Turn Master Multi - XL L 70 x B 70 cm 3 160 kg
MC 001-9081 Turn Master Multi - XXL L 80 x B 80 cm 3 160 kg
Brugervægt:
Anbefalet max. brugervægt: 160 kg.
Ingen strygning symbol
Strygning:
Tåler ikke strygning.
Vask:
Dette produkt kan vaskes i vaskemaskine
ved max. 40 ºC.
Lavere vaskegrader vil forlænge levetiden
væsentligt.
Kemisk rensning:
Tåler ikke rensning.
Vaskemidlets pH værdi:
pH værdi for vaskemiddel / desinfektions-
middel mellem pH 5 - 9.
Blegning:
Tåler ikke blegning.
Skyllemiddel:
Der må ikke anvendes skyllemiddel, da dette
forringer glideegenskaberne væsentligt.
Eftersyn:
Produktet skal kontrolleres jævnlig og gerne
inden hver brug. Kontroller, at der ikke er
skader på stof, stropper, sømme mm.
Har produktet høj friktion eller på anden vis
er i stykker, skal produktet kasseres.
Tørretumbling:
Dette produkt må kun tørretumbles skånsomt
og ved max. 40 ºC.
Brugervejledning:
Læs denne brugervejledning nøje inden
ibrugtagning.
Overadisk rengøring:
Dette produkt kan rengøres overadisk med
klud og sæbe.
Bortskaffelse:
Sørg altid for at bortskaffe efter gældende
regler.
Desincering:
Dette produkt tåler overtørring med
alkoholholdige desinceringsblandinger
mellem pH 5-9.
Størrelse: Antal håndtag: Max. brugervægt:
ADVARSLER
Efterlad aldrig bruger på
produktet på sengekanten.
Efterlad aldrig produktet
liggende på gulvet.
Efterlad aldrig en bruger liggende
på produktet, mens dette er er
koblet på en lift.
Sørg for, at alle relevante bremser
er låst, inden forytning foretages.
CE-mærkning:
Produkterne er godkendt i
henhold til gældende forordning
for CE-mærkning og lever op til
Forordning MDR (EU) 2017/745 for
Medicinsk Udstyr, klasse 1.
For mere information, videoer,
Quick Guide mm.,
se www.master-care.dk
ISO klassicering:
ISO 12952-1:2015
Tekstiler - Vurdering af sengeudstyrs
antændelighed - Del 1: glødende cigaret.
Varenummer - Navn:
(DK) Vi tager forbehold for evt. trykfejl og mangler.
HUMAN HANDLING CONCEPT
We support the Sustainable Development Goals
Find os på:
master-care.dk
master care A/S, Soenlystvej 3, DK 8340 Malling, Danmark
This manual suits for next models
20
Table of contents
Other Mastercare Personal Care Product manuals

Mastercare
Mastercare Master Turner Royal-L User manual

Mastercare
Mastercare Easy 2 User manual

Mastercare
Mastercare MC 001-1025 User manual

Mastercare
Mastercare Master Comfort MC 001-8040 User manual

Mastercare
Mastercare BASIC Grip User manual

Mastercare
Mastercare MC 001-0995 User manual

Mastercare
Mastercare MC 001-1303 User manual

Mastercare
Mastercare Sling Master User manual

Mastercare
Mastercare Master Turner Small User manual

Mastercare
Mastercare MC 001-1680 User manual