Maxwell MW-1172 W User manual

Блендерный набор
MW-1172 W
3
9
21
27
14
IM MW-1172.indd 1 16.12.2016 15:31:52

IM MW-1172.indd 2 16.12.2016 15:31:52

3
РУССКИЙ
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР MW-1172 W
Блендер представлен в составе блендерного
набора и предназначен для взбивания, сме-
шивания, измельчения и совместной обра-
ботки жидких и твёрдых продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Съёмная насадка-блендер
2. Моторный блок
3. Кнопка включения
4. Сетевой шнур
5. Крышка-редуктор чоппера
6. Чаша чоппера
7. Нож-измельчитель
8. Редуктор насадки венчика
9. Насадка-венчик
10. Мерный стакан
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи пита-
ния целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию
по эксплуатации и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Прежде чем подключить устройство
к электросети, проверьте, соответству-
ет ли напряжение, указанное на устрой-
стве, напряжению электросети в вашем
доме.
• Не оставляйте устройство, включённое
в электрическую сеть, без присмотра.
• Отключайте устройство от электриче-
ской сети перед сменой насадок и после
использования.
• Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что насадки уста-
новлены правильно и надёжно зафикси-
рованы.
• Не подключайте к электрической сети
моторный блок без установленных насадок.
• Запрещается включать устройство без
использования насадок и продуктов для
переработки.
• Не используйте устройство вне помеще-
ний.
• Охлаждайте горячие продукты, прежде
чем поместить их в мерный стакан или в
чашу чоппера.
• Запрещается помещать чашу чоппера
и мерный стакан в микроволновую печь.
• Используйте только те насадки, которые
входят в комплект поставки.
• Перед первым использованием устрой-
ства тщательно промойте все съёмные
насадки и ёмкости, которые будут контак-
тировать с продуктами.
• Устанавливайте чашу чоппера на ровной
устойчивой поверхности.
• Продукты помещайте в чашу чоппера до
включения устройства.
• Не переполняйте чашу чоппера продук-
тами и следите за уровнем налитых жид-
костей.
• Режущие кромки ножа-измельчите-
ля чоппера и насадки-блендера очень
острые и могут представлять опасность.
Обращайтесь с данными насадками край-
не осторожно!
• При работе с чоппером в случае затрудне-
ния вращения ножа-измельчителя отклю-
чите устройство от электрической сети и
аккуратно удалите продукты, мешающие
вращению ножа.
• Извлекать продукты и сливать жидкости
из чаши чоппера можно только после пол-
ной остановки вращения ножа-измельчи-
теля.
• Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания
волос или свободно висящих элементов
одежды в зону вращения ножа насадки-
блендера или венчика.
• Всякий раз перед чисткой устройства,
а также в том случае, если вы его не исполь-
зуете, отключайте устройство от электро-
сети.
• При отключении устройства беритесь
непосредственно за вилку сетевого
шнура.
• Не тяните за сетевой шнур и не перекру-
чивайте его.
• Не помещайте насадки и ёмкости в посу-
домоечную машину.
IM MW-1172.indd 3 16.12.2016 15:31:53

4
РУССКИЙ
• Не используйте устройство вблизи горя-
чих поверхностей (таких как газовая или
электрическая плита, духовой шкаф).
• Следите, чтобы сетевой шнур не прика-
сался к острым кромкам мебели и горячим
поверхностям.
• Не прикасайтесь к корпусу моторного
блока, к сетевому шнуру и к вилке сетево-
го шнура мокрыми руками.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушения!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу моторного блока, к сетевому шнуру и
к вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей или после
падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном тало-
не и на сайте www.maxwell-products.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Во избежание поражения электрическим
током или возгорания не погружайте кор-
пус устройства, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые дру-
гие жидкости.
• Если устройство упало в воду:
– не прикасайтесь к воде;
– немедленно извлеките вилку сетево-
го шнура из электрической розетки,
и только после этого можно достать
устройство из воды;
– обратитесь в авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр для осмо-
тра или ремонта устройства.
• В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора не выбра-
сывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Перед использованием устройства про-
мойте насадки (1, 9), чашу (6) и нож (7)
чоппера, мерный стакан (10) тёплой водой
с нейтральным моющим средством и тща-
тельно просушите их.
• Моторный блок (2), крышку-редуктор чоп-
пера (5) и редуктор насадки венчика (8)
протрите мягкой, слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ!
• Не погружайте моторный блок (2), крыш-
ку-редуктор чоппера (5), редуктор насад-
ки венчика (8), сетевой шнур (4) и вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
• Не помещайте насадки и ёмкости в посу-
домоечную машину.
IM MW-1172.indd 4 16.12.2016 15:31:53

5
РУССКИЙ
Продолжительность работы
Блендерный набор позволяет работать
быстро и эффективно, но при этом продолжи-
тельность непрерывной работы с насадкой-
блендером (1) не должна превышать 40 сек.,
c насадкой венчиком (8, 9) – 1,5 минуты,
при измельчении твёрдых продуктов в чаше
чоппера (6) продолжительность работы не
должна превышать 30 секунд. Между рабочи-
ми циклами делайте перерыв не менее двух
минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
Используйте съёмную насадку-блендер (1)
для приготовления фруктовых пюре, детско-
го питания, соусов, майонеза, смешивания
разнообразных ингредиентов, приготовления
коктейлей (для переработки фруктов и ово-
щей, содержащих достаточное количество
жидкости).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой
насадки (1) убедитесь в том, что вилка
сетевого шнура (4) не вставлена в элек-
трическую розетку.
– Вставьте съёмную насадку-блендер (1) в
моторный блок (2) и поверните её по часо-
вой стрелке до упора, убедитесь в надёж-
ной фиксации насадки.
– Вставьте вилку сетевого шнура (4) в элек-
трическую розетку
– Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость
с продуктами, которые вы хотите измель-
чить/перемешать.
Примечание: Вы можете поместить продук-
ты в мерный стакан (10).
ВНИМАНИЕ!
При переработке продуктов держите
устройство вертикально.
– Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (3).
Примечания:
– Продукты помещаются в ёмкость до вклю-
чения устройства. Объём перерабатывае-
мых продуктов не должен превышать 2/3
от объёма ёмкости, в которой они пере-
рабатываются.
– Перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить
фрукты от кожуры, удалить несъедоб-
ные части, такие как косточки, и порезать
фрукты кубиками размером около 2х2 см.
– После завершения использования устрой-
ства извлеките вилку сетевого шнура (4)
из электрической розетки и отсоедините
съёмную насадку-блендер (1), повернув
её по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ!
– Запрещается снимать насадку-блен-
дер (1) во время работы.
– Чтобы не повредить лезвия, не перера-
батывайте слишком твёрдые продукты,
такие как крупы, рис, приправы, кофе,
твёрдые сорта сыра, замороженные про-
дукты и другие.
– Если при работе с насадкой-блендером
(1) возникают трудности в измельчении
продуктов, если это возможно, добавьте
небольшое количество жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКА
Используйте насадку-венчик (9) только для
взбивания крема, яичного белка, приготов-
ления бисквитного теста или перемешивания
готовых десертов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой
венчика (9) и редуктора (8) убедитесь в том,
что вилка сетевого шнура (4) не вставлена в
электрическую розетку.
• Вставьте насадку-венчик (9) в редуктор
венчика (8).
• Вставьте редуктор венчика (8) в мотор-
ный блок (2) и поверните его по часовой
стрелке, убедитесь в надежной фиксации
редуктора (8) и венчика (9).
• Вставьте вилку сетевого шнура (4) в элек-
трическую розетку.
• Опустите насадку-венчик (9) в посуду с
продуктами.
Примечание: Вы можете поместить продук-
ты в мерный стакан (10).
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (3).
• После использования устройства извле-
ките вилку сетевого шнура (4) из элек-
трической розетки, отсоедините редук-
тор венчика (8) от моторного блока (2),
повернув редуктор (8) против часовой
стрелки.
• Выньте венчик (9) из редуктора (8).
ВНИМАНИЕ!
– Запрещается использовать насадку-вен-
чик (9) для замешивания крутого теста.
– Продукты помещайте в ёмкость до вклю-
чения устройства.
IM MW-1172.indd 5 16.12.2016 15:31:53

6
РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
Чоппер используется для измельчения мяса,
сыра, лука, трав, чеснока, моркови, грец-
ких орехов, миндаля, чернослива, овощей и
фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается измельчать очень твёрдые
продукты, такие как кубики льда, заморо-
женные продукты, мускатный орех, зёрна
кофе, злаки и другие.
Прежде чем начать измельчение:
– Нарежьте мясо, сыр, лук, овощи или
фрукты кусочками приблизительно
2х2 см.
– Удалите у трав стебли, очистите орехи от
скорлупы.
– Удалите из мяса кости, жилы и хрящи.
Измельчение
Осторожно: лезвия ножа-измельчите-
ля (7) очень острые!
Всегда держите нож-измельчитель (7) за
верхний пластмассовый хвостовик.
• Установите чашу чоппера (6) на ровной
устойчивой поверхности.
• Установите нож-измельчитель (7) на ось
внутри чаши чоппера (6).
• Поместите продукты в чашу чоппера (6).
Примечание: Не включайте устройство с
пустой чашей чоппера (6).
• Установите крышку-редуктор (5) на чашу
чоппера (6).
• Установите моторный блок (2) на горло-
вину крышки-редуктора (5), поверните
моторный блок (2) против часовой стрелки
до упора, убедитесь в надежной фиксации
моторного блока (2).
• Моторный блок (2) устанавливайте строго
вертикально, без перекосов.
– Подключите устройство к электрической
сети, вставив вилку сетевого шнура (4) в
электрическую розетку.
– Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (3).
– Во время работы держите моторный
блок (2) одной рукой, а чашу чоппера (6)
придерживайте другой рукой.
– После использования устройства дожди-
тесь полной остановки вращения ножа-
измельчителя (7).
– Извлеките вилку сетевого шнура (4) из
электрической розетки.
– Отсоедините моторный блок (2) от гор-
ловины крышки-редуктора (5), повернув
моторный блок (2) по часовой стрелке.
– Снимите крышку-редуктор (5).
– Соблюдая осторожность, извлеките нож-
измельчитель (7), держась за пластмассо-
вый хвостовик.
– Извлеките измельчённые продукты из
чаши чоппера (6).
ВНИМАНИЕ!
Строго придерживайтесь описанной
последовательности действий.
Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь данными,
приведенными в таблице:
Рецепт Рекомендуемые
насадки
Вес,
объём
продуктов
Способ приготовления Примерное
время
готовности
Майонез 250 мл Разбейте в мерный стакан 1
яйцо, добавьте соль, несколько
капель уксуса или лимона,
налейте необходимое количество
растительного масла. Включите
блендер и перемешивайте
продукты, пока масло
не превратится в эмульсию
нужной консистенции.
35 сек
IM MW-1172.indd 6 16.12.2016 15:31:53

7
РУССКИЙ
Рецепт Рекомендуемые
насадки
Вес,
объём
продуктов
Способ приготовления Примерное
время
готовности
Фруктовые
коктейли
--- Поместите в мерный стакан
фрукты и измельчите
их блендерной насадкой
до получения однородной
массы.
---
Соус бешамель 600 мл Растопите в кастрюле
на медленном огне 30 г
сливочного масла, добавьте
100 г муки и 30 г жареного лука
(предварительно измельчить с
помощью чоппера), смешивайте
ингредиенты и постепенно
добавляйте 500 мл молока.
15 сек
Взбитые
яичные белки
3 белка Добавить белки в мерный
стакан и взбивайте их венчиком,
совершая движения вверх, вниз.
2 мин
Детское
питание
300г Нарежьте 100 г яблок, 100 г
банана, поломайте руками
50 г печенья и поместить
ингредиенты в мерный стакан,
добавьте фруктовый сок и
доведите смесь до нужной
консистенции.
25 сек
Картофельное
пюре
400г Остудите картофель и
измельчите его, Вы можете
приготовить картофельное пюре
непосредственно в той ёмкости,
где варился картофель.
30 сек
Сухари 50г Нарежьте черствый хлеб, и
поместить в чашу чоппера,
измельчайте до желаемой
консистенции.
1,5 мин
Твёрдый сыр 100 г нарежьте сыр кубиками,
приблизительно 1 х 1 см и
поместите его в чашу чоппера,
измельчайте желаемой
консистенции
30-50 сек
Морковь 200 г нарежьте морковь небольшими
кружками и поместите в чашу
чоппера, измельчайте до
желаемой консистенции.
30 сек
Орехи 200 г Очистите орехи от скорлупы,
поместите их в чашу чоппера,
измельчайте до нужной
консистенции.
30 сек
Примечание: все данные в таблице носят рекомендательный характер.
IM MW-1172.indd 7 16.12.2016 15:31:53

8
РУССКИЙ
ЧИСТКА
Внимание! Лезвия ножа-измельчителя (7)
очень острые и могут представлять опас-
ность.
Обращайтесь с ножом-измельчителем (7)
крайне осторожно!
1. Перед чисткой устройства отключите его
от электрической сети.
2. Снимите насадки. Для чистки моторного
блока (2) и редукторов (5, 8) используйте
слегка влажную ткань, после чего их сле-
дует вытереть насухо.
3. После переработки солёных или кислых
продуктов необходимо сразу ополос-
нуть водой насадку-блендер (1) или нож-
измельчитель (7).
4. При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, мор-
кови или свёклы) насадки и ёмкости могут
окраситься, протрите насадки и ёмкости
тканью, смоченной растительным маслом,
после чего промойте насадки и ёмкости с
нейтральным моющим средством.
5. После использования промойте насад-
ки, которые контактировали с продукта-
ми, тёплой водой с нейтральным мою-
щим средством и тщательно просушите
их. Насадку-венчик (9) следует промыть
полностью, а насадку-блендер (1) – только
нижнюю часть.
6. Запрещается погружать моторный блок
(2) и редукторы (5, 8) в любые жидкости, а
также промывать их под струёй воды или
помещать в посудомоечную машину.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать устройство на длитель-
ное хранение, проведите чистку устрой-
ства и тщательно его просушите.
• Не наматывайте сетевой шнур (4) на
моторный блок (2).
• Храните блендерный набор в сухом про-
хладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Редуктор венчика – 1 шт.
Насадка-венчик – 1 шт.
Крышка-редуктор – 1 шт.
Нож-измельчитель – 1 шт.
Чаша чоппера – 1 шт.
Мерный стакан – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 800 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без пред-
варительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД,
ГОНКОНГ
АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА
НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ УПАКОВКЕ.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ
ЦЕНТРАХ УКАЗАНА В ГАРАНТИЙНОМ
ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ
www.maxwell-products.ru
ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА:
+7 (495) 921-01-70
СДЕЛАНО В КНР
IM MW-1172.indd 8 16.12.2016 15:31:53

9
ENGLISH
BLENDER SET MW-1172 W
The blender is included into the blender set
and intended for whisking, mixing, chopping
and combined processing of liquid and solid
products.
DESCRIPTION
1. Detachable blender attachment
2. Motor unit
3. On button
4. Power cord
5. Chopper geared lid
6. Chopper bowl
7. Chopping knife
8. Whisk attachment gear
9. Whisk attachment
10. Measuring cup
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man-
ual carefully and keep it for future reference. Use
the unit for intended purposes only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit cor-
responds to your home mains voltage.
• Never leave the unit connected to the mains
unattended.
• Always unplug the unit before changing the
attachments and after using it.
• Before using the unit, make sure that the
attachments are set and fixed properly.
• Do not connect the motor unit to the mains if
the attachments are not installed.
• It is not allowed to switch the unit on without
attachments and foodstuffs for processing.
• Do not use the unit outdoors.
• Cool down hot products before putting them
into the measuring cup or the chopper bowl.
• Do not place the chopper bowl and the mea-
suring cup into a microwave oven.
• Use only the attachments supplied.
• Before using the unit for the first time, thor-
oughly wash all the removable attachments
and containers that will contact food.
• Place the chopper bowl on a flat stable sur-
face.
• Products should be put into the chopper bowl
before the unit is switched on.
• Do not overfill the chopper bowl with food
and watch the level of poured liquids.
• The cutting edges of the chopping knife and
of the blender attachment are very sharp and
dangerous. Handle these attachments very
carefully!
• If rotation of the chopping knife is hindered
during the operation of the chopper, unplug
the unit and carefully remove products that
prevent blade rotation.
• Remove products and pour out liquids from
the chopper bowl only after complete stop of
the chopping knife.
• Do not touch the rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get
into the rotation area of the blender attach-
ment knife or whisk.
• Unplug the unit every time before cleaning or
when you are not using it.
• Unplug the unit by taking the power plug
directly.
• Do not pull the power cord and do not twist it.
• Do not put the attachments and the bowls in
a dishwashing machine.
• Do not use the unit near hot surfaces (such
as gas or electric stove, oven).
• Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
• Do not touch the motor unit body, the power
cord and the plug with wet hands.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Do not allow children to touch the body of the
motor unit, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the unit out
of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision
of a person who is responsible for their safety
IM MW-1172.indd 9 16.12.2016 15:31:53

10
ENGLISH
or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
• Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• Do not use the unit if the power cord or plug
is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.maxwell-products.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• To avoid risk of electric shock or fire, do not
immerse the unit body, the power cord and
the power plug into water or any other liq-
uids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after
that you may take the unit out of water;
– apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
• For environment protection do not discard
the unit with usual household waste after its
service life expiration; apply to a specialized
center for further recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low
temperature, keep it for at least three
hours at room temperature before switch-
ing on.
• Before using the unit wash the attach-
ments (1, 9), the chopper bowl (6) and the
knife (7), the measuring cup (10) with warm
water and a neutral detergent and dry them
thoroughly.
• Wipe the motor unit (2), the chopper geared
lid (5) and the whisk attachment gear (8)
with a soft slightly damp cloth and then wipe
them dry.
ATTENTION!
• Do not immerse the motor unit (2), the chop-
per geared lid (5), the whisk attachment gear
(8), the power cord (4) and the power plug
into water or any other liquids.
• Do not put the attachments and the bowls in
a dishwashing machine.
Continuous operation time
The blender set allows quick and effective opera-
tion, but continuous operation time should not
exceed 40 seconds while using the blender attach-
ment (1), 1.5 minutes while using the whisk attach-
ment (8, 9) and 30 seconds while chopping hard
foodstuffs in the chopper bowl (6). Make at least a
two-minute break between operation cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
Use the removable blender attachment (1) for
making fruit puree, baby food, sauces, mayon-
naise, for mixing various ingredients and making
cocktails (for processing fruit and vegetables
containing enough liquid).
WARNING: Before installing the attach-
ment (1), make sure that the power plug (4)
is not inserted into the mains socket.
– Insert the detachable blender attachment (1)
into the motor unit (2), and turn it clockwise
as far as it will go, make sure that the attach-
ment is fixed properly.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Immerse the blender attachment (1) into the
bowl with food that you want to chop/mix.
Note: You can put the foodstuffs into the mea-
suring cup (10).
ATTENTION!
While processing products keep the unit
vertically.
– To switch the unit on, press and hold down
the button (3)
Notes:
– Products should be put into the bowl before
the unit is switched on. The amount of prod-
ucts to be processed should not exceed 2/3
of the capacity of the bowl in which they are
processed.
– Before starting to chop/mix, we recommend
to peel fruit, remove inedible parts, such as
stones, and cut fruit into cubes approximate-
ly 2х2 cm in size.
– After you finish using the unit, take the power
plug (4) out of the mains socket and remove
IM MW-1172.indd 10 16.12.2016 15:31:53

ENGLISH
the detachable blender attachment (1), turn-
ing it clockwise.
ATTENTION!
– Do not remove the blender attachment (1)
during operation.
– To avoid damaging the blades, do not pro-
cess too hard products such as cereals, rice,
spices, coffee beans, hard cheeses, frozen
products etc.
– If the foodstuffs are hard to chop with the
blender attachment (1), add some liquid if
possible.
USING THE WHISK
Use the whisk attachment (9) only for beating
cream and egg whites, making biscuit dough or
for mixing ready desserts.
WARNING: Before installing the whisk (9)
and the gear (8), make sure that the power
plug (4) is not inserted into the mains socket.
• Insert the whisk attachment (9) into the whisk
gear (8).
• Insert the whisk gear (8) into the motor unit
(2) and turn it clockwise, make sure that the
gear (8) and the whisk (9) are fixed properly.
• Insert the power plug (4) into the mains
socket.
• Immerse the whisk (9) into the bowl with
food.
Note: You can put the foodstuffs into the mea-
suring cup (10).
• To switch the unit on, press and hold down
the button (3).
• After you finish using the unit, take the power
plug out of the mains socket, disconnect
the whisk gear (8) from the motor unit (2) by
turning the gear (8) counterclockwise.
• Remove the whisk (9) from the gear (8).
ATTENTION!
– Do not use the whisk attachment (9) to
knead tight dough.
– Put products into the bowl before switching
the unit on.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop meat, cheese,
onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds,
prunes, vegetables and fruit.
ATTENTION!
Do not chop very hard products, such as ice
cubes, frozen products, nutmegs, coffee beans,
cereals etc.
Before you start chopping:
– Cut meat, cheese, onions, vegetables or
fruit into pieces approximately 2x2 cm in
size.
– Remove stems of herbs, shell nuts.
– Remove bones, sinews and cartilage from
meat.
Chopping
Caution: the blades of the chopping knife (7)
are very sharp!
Always hold the chopping knife (7) by the upper
plastic end.
• Place the chopper bowl (6) on a flat stable
surface.
• Set the chopping knife (7) on the axis inside
the chopper bowl (6).
• Put the products into the chopper bowl (6).
Note: Do not switch the unit on when the chop-
per bowl (6) is empty.
• Install the geared lid (5) on the chopper
bowl (6).
• Install the motor unit (2) on the geared lid
(5) feeding chute, turn the motor unit (2)
counterclockwise as far as it will go,
make sure that the motor unit (2) is fixed
properly.
• Install the motor unit (2) strictly in the vertical
position and evenly.
– To connect the unit to the mains, insert
the power cord plug (4) into the mains
socket.
– To switch the unit on, press and hold down
the button (3).
– During the unit operation hold the motor
unit (2) with one hand and the chopper
bowl (6) with the other hand.
– After using the unit, wait until the chopping
knife (7) fully stops.
– Unplug the unit (4).
– Disconnect the motor unit (2) from the
geared lid (5) feeding chute by turning the
motor unit (2) clockwise.
– Remove the geared lid (5).
– Carefully remove the chopping knife (7) tak-
ing it by the plastic end.
– Take the chopped food out of the chopper
bowl (6).
ATTENTION!
Strictly follow the described sequence of opera-
tions.
IM MW-1172.indd 11 16.12.2016 15:31:53

12
ENGLISH
To achieve the best results, refer to the table below:
Recipe Recommended
attachments
Weight,
amount of
products
Cooking method Approximate
time of
readiness
Mayonnaise 250 ml Crack 1 egg into the measuring cup,
add salt, several drops of vinegar or
lemon juice and the required amount
of vegetable oil. Switch the blender
on and mix the products until the oil
emulsifies to the desired consistency.
35 sec.
Smoothies --- Put the fruit into the measuring cup
and chop to the homogeneous mass
with the blender attachment.
---
Bechamel
sauce
600 ml Melt 30 g butter in a casserole over
low heat, add 100 g flour and 30 g
fried onion (preliminarily chopped),
mix the ingredients and gradually add
500 ml milk.
15 sec.
Whipped egg
whites
3 egg
whites
Add the egg whites into the measuring
cup and whip them moving the whisk
up and down.
2 min
Baby food 300 g Cut 100 g apples and 100 g banana,
crumble 50 g cookies with your hands
and put all the ingredients into the
measuring cup, add some fruit juice
and mix to the desired consistency.
25 sec.
Mashed
potatoes
400 g Cool potatoes and mash them.
You can make mashed potatoes in
the same container you boiled the
potatoes in.
30 sec.
Bread
crumbs
50 g Cut some stale bread and put it into
the chopper bowl, chop to the desired
consistency.
1.5 min.
Hard cheese 100 g Cut cheese into 1 x 1 cm cubes and
put it into the chopper bowl, chop to
the desired consistency.
30-50 sec.
Carrots 200 g Cut carrots into small rounds and put
them into the chopper bowl, chop to
the desired consistency.
30 sec.
Nuts 200 g Shell nuts, put them into the chopper
bowl and chop to the desired
consistency.
30 sec.
Note: all data in this table are given as recommendations.
IM MW-1172.indd 12 16.12.2016 15:31:53

13
ENGLISH
CLEANING
Attention! The blades of the chopping knife (7)
are very sharp and may be dangerous.
Handle the chopping knife (7) very carefully!
1. Unplug the unit before cleaning.
2. Remove the attachments. Use a slightly damp
cloth to clean the motor unit (2) and the gears
(5, 8), then wipe them dry.
3. After processing salty or sour products, it
is necessary to rinse the blender attach-
ment (1) or the chopping knife (7) with water
immediately.
4. While possessing products with strong dyeing
properties (for instance, carrot or beetroot)
the attachments and bowls can get colored,
wipe the attachments and the bowls with a
cloth dampened in vegetable oil; after that
wash the attachments and bowls with a neu-
tral detergent.
5. Wash the attachments that contacted prod-
ucts with warm water and a neutral detergent
and dry them thoroughly after use. Wash the
whisk attachment (9) all over and wash only
the lower part of the blender attachment (1).
6. Do not immerse the motor unit (2) and the
gears (5, 8) into any liquids, do not wash
them under water jet or in a dishwashing
machine.
STORAGE
• Clean and dry the unit thoroughly before tak-
ing it away for long storage.
• Do not wind the power cord (4) around the
motor unit (2).
• Keep the blender set away from children in a
dry cool place.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Blender attachment – 1 pc.
Whisk gear – 1 pc.
Whisk attachment – 1 pc.
Geared lid – 1 pc.
Chopping knife – 1 pc.
Chopper bowl – 1 pc.
Measuring cup – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 800 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a prelimi-
nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
IM MW-1172.indd 13 16.12.2016 15:31:53

14
MW-1172 W
, , , -
.
1.
-
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
-
10.
!
30 -
() .
.
.
,
.
,
.
•
.
•
.
•
.
•
,
.
•
.
•
,
.
•
.
•
,
.
•
.
•
.
•
,
.
•
.
•
,
.
•
-
.
•
-
-
.
!
•
,
.
•
-
.
•
. -
IM MW-1172.indd 14 16.12.2016 15:31:54

15
.
•
, -
.
•
.
•
.
•
.
•
(
,
).
•
.
•
,
.
•
.
!
.
!
•
,
.
•
.
•
.
•
,
(
)
,
,
.
•
,.
•
.
•
,
,
.
•
.
,
, -
,
www.maxwell-products.ru
()
.
•
.
•
, ,
.
•
:
–
;
–
,
;
–
()
.
•
,
,
.
•
.
IM MW-1172.indd 15 16.12.2016 15:31:54

16
.
•
(1, 9), (6),
(7), (10)
.
•
(2), -
(5)
(8)
,.
!
•
(2),-
(5)
(8),
(4)
-
.
•
.
,
- (1)
40 . ,
(8,9)–1,5
,
(6)
30.
.
-
- (1)
, , ,
,
,
(
).
: (1)
(4)
.
–
- (1)
(2)
,
.
–
(4)
.
–
- (1) /
.
:
(10).
!
-
.
–
(3)
.
:
–
.
2/3
.
–
/
,
,
,
22.
–
(4)
-
(1) ,
.
!
–
-
(1)
.
–
, , ,
,,
,
.
–
-(1)
,
.
IM MW-1172.indd 16 16.12.2016 15:31:54

17
- (9) ,
,
.
: (9)
(8)(4)
.
•
- (9)
(8).
•
(8)
(2)
, (8)
(9)
.
•
(4)
.
•
- (9) -
.
:
(10).
•
(3).
•
(4)
,
(8) ,
(8) (2)
.
•
(9) (8)
.
!
–
- (9)
.
–
.
, , , ,
, i, ,
, , -
.
!
, ,
, ,
.
:
–
, , ,
22
.
–
,
.
–
,
.
: (7)
!
- (7)
.
•
(6) ,
.
•
-(7)
(6).
•
-(6).
:
(6).
•
- (5)
(6).
•
(2)-
(5) ,
(2)
, (2)
.
•
(2),
.
–
(4)
,
.
–
(3).
–
(2) ,
(6)
.
–
- (7)
.
–
(4)
.
IM MW-1172.indd 17 16.12.2016 15:31:54

18
–
(2)
, (2) -
(5).
–
-(5).
–
- (7)
,
.
–
(6)
.
!
-
.
:
,
250 1
,,
,
.
.
35
---
.
---
600 30
,100
30(-
)
,
500
15
3
,
.
2
300 100,100,
50
,
.
25
IM MW-1172.indd 18 16.12.2016 15:31:54

19
,
400
,
.
30
50 ,
,
.
1,5
100 ,
11
30-50
200
,
.
30
200
,
,
.
30
: .
! -
(7)
.- (7)
!
1.
.
2.
.
(2)
(5,8)
,
.
3.
-
(1)-
(7).
4.
(, )
,
,
.
5.
, .
(9) ,
(1)–
.
6.
(2)
(5,8),
-
.
•
.
IM MW-1172.indd 19 16.12.2016 15:31:54

20
•
(4) (2)
.
•
, ,
.
–1.
-–1.
–1.
-–1.
-–1.
-–1.
–1.
–1.
–1.
:220-240~50/60
:800
-
.
–
3
iiii
ii.
iiiii
i
.
IM MW-1172.indd 20 16.12.2016 15:31:54
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Blender manuals

Maxwell
Maxwell MW-1154 User manual

Maxwell
Maxwell MW-1184 W User manual

Maxwell
Maxwell MW-1174 W User manual

Maxwell
Maxwell MW-1173 G User manual

Maxwell
Maxwell MW-1160 B User manual

Maxwell
Maxwell MW-1183 BK User manual

Maxwell
Maxwell MW-1160 User manual

Maxwell
Maxwell MW-1157 ST User manual

Maxwell
Maxwell MW-1169 User manual

Maxwell
Maxwell MW-1156 W User manual