MEDC HORN DB3 User manual

© MEDC 2014 07/14
Technical Manual for the Sounders DB3 & DB3L
Manuel technique pour Sondeurs DB3 et DB3L
Technisches Handbuch für die Schallgeber DB3 & DB3L
Manual Técnico do Cornetas DB3 e DB3L
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept
responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations
in line with technical advances and industry standards.
Veuillez noter que notre manuel technique a été élaboré avec le plus grand soin pour en garantir la précision. Cependant
nous n'acceptons aucune responsabilité pour tout dommage, perte ou dépense résultant de quelque erreur ou omission
que ce soit. Nous nous réservons le droit de procéder à toutes les modifications en conformité avec les avancées techniques
et les normes industrielles.
Bitte beachten Sie: Es wurde sorgfältig auf die Richtigkeit unseres technischen Handbuchs geachtet. Wir können jedoch
keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder Kosten aus möglichen Fehlern oder Auslassungen übernehmen. Wir be-
halten uns das Recht vor, Änderungen aufgrund von technischen Neuerungen und Industriestandards vorzunehmen.
Por favor, tenha em atenção que tivemos todo o cuidado para garantir a precisão do nosso manual técnico. No entanto,
não nos responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o
direito de fazer alterações conforme os avanços técnicos e padrões industriais.

07/14 © MEDC 2014

English
1.0 INTRODUCTION
This range of light weight all GRP, flameproof sounders is intended for use in potentially explosive gas and dust
atmospheres and has been designed with high ingress protection to cope with the harsh environmental conditions
found offshore and onshore in the oil, gas and petrochemical industries.
The flamepaths, flare and body are manufactured completely from a UV stable glass reinforced polyester. Stainless
steel screws and sinter are incorporated thus ensuring a corrosion free product. A tapered Flamepath is used to
overcome the problems of assembly of parallel spigot flamepaths.
An Optional Exe terminal chamber is available
An uncertified version is available for use in non-explosive atmospheres.
2.0 INSTALLATION
General
When installing and operating explosion-protected equipment, requirements for selection, installation and
operation should be referred to e.g. IEE Wiring Regulations and the ‘National Electrical Code’ in North America.
Additional national and/or local requirements may apply.
Ensure that all nuts, bolts and fixings are secure.
Ensure that only the correct listed or certified stopping plugs are used to blank off unused gland entry points and
that the NEMA/IP rating of the unit is maintained. MEDC recommend the use of a sealing compound such as
HYLOMAR PL32 on the threads of glands and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit.
The unit mounts via 2 off 9mm mounting holes in the ‘U’ shaped stirrup / mounting bracket. The holes have been
designed to accept an M8 screw or bolt. If required the unit can be initially placed using the 13mm central hole in
the mounting bracket. The unit can then be rotated into the correct orientation and fixed via the other two holes.
When the unit is fixed in the required position, its alignment can be adjusted by loosening the two M6 screws which
fasten the mounting bracket to the speaker. The speaker can then be adjusted to the required position and the
screws tightened. The unit should be positioned such that dust/debris or water cannot settle in the re-entrant horn
MEDC recommend the use of stainless steel screws.
Cable Termination
CAUTION: Before removing the cover assembly, ensure that the power to the unit is isolated.
On Exd versions, the cover is secured with 6 off M5 cover screws (4.0mm A/F hexagon key). Once the cover
fixings are unscrewed, twist the cover assembly gently clockwise and anti-clockwise, whilst pulling it away from the
base. Remove to gain access to the interior.
On Exde versions the removable cover is secured using 2 off M5 cover screws (4.0mm A/F hexagon key). Once
the cover fixings are unscrewed, the cover can be lifted away from the enclosure to gain access to the interior.
Ensure all non-captive fixings are kept in a safe accessible location during cable termination.
Cable termination should be in accordance with specifications applying to the required application. MEDC
recommends that all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram provided
with the product.
Ensure that only the correct listed or certified cable glands are used and that the assembly is shrouded and correctly
earthed.
All cable glands should be of an equivalent NEMA/IP rating to that of the speaker and integrated with the unit such
that this rating is maintained.
The internal earth terminal, where fitted, must be used for the equipment grounding connection and the external
terminal is for a supplementary bonding connection where local codes or authorities permit or require such a
connection.
Once termination is complete, carefully replace the cover assembly back onto the body, avoiding damage to the
mating surfaces. Replace the cover screws into the holes in the cover assembly and tighten evenly. Ensure the O-
ring is seated correctly on the cover during re-assembly. On Exd certified versions, ensure the required maximum
gap of 0.15mm is maintained between the cover and the base once assembled.
© MEDC 2014 07/14

Wiring options
The unit is available in six basic configurations:
1. Exd - DC Input, single tone
2. Exde - DC input, single tone
3. Exd - DC input, dual tone
4. Exde - DC input, dual tone
5. Exd - AC input, single tone
6. Exde - AC input, single tone
Types 1 & 2 have 6 terminals labelled as T1 to T6. The supply should be connected to T1 (+ve), T3 (-ve), loop out
on T4 & T6 respectively
Types 3 & 4 have 6 terminals labelled as T1 to T6:
For a 2 wire system, the supply should be connected to T1 (+ve), T2 (-ve), loop out on T4 & T5 respectively to
produce tone 1. Tone2 is produced when the polarity of the supply is reversed T1 (-ve), T2 (+ve), loop out on T4 &
T5 respectively. Optionally an EOL resistor may be connected to T4, T5.
For a 3 wire system, the supply should be connected to T1 (common +ve), T2 (-ve 1) & T3 (-ve 2), loop out on T4,
T5 & T6 respectively. Tone 1 is produced when the supply is connected to T1 (Common +ve) & T2 (-ve 1). Tone 2 us
produced when the supply is connected to T1 (common +ve) & T3 (-ve 2). Optionally an EOL resistor can be
connected to T4, T5 or T4, T6.
Type 5 has 4 terminals labelled as L, L, N, N. The supply should be connected to one L,N pair of terminals, loop out
on the second L,N pair of terminals
Type 6 has 6 terminals labelled as T1 to T6. The supply should be connected to T1 (L), T2 (N), loop out on T4 & T5
respectively.
3.0 OPERATION
The sounder is available in various AC input voltage versions and a single DC voltage input version.
For AC versions, the nominal operating voltage is stated on the unit label and the supply voltage tolerance is ±10%
For DC versions, the absolute input voltage range is 11.0Vdc to 58.0Vdc
The DC version can be operated as a dual-tone unit (if specified when ordering). The unit can be switched between
the two tones by either:-
a. Reversing the polarity of the supply (2 wire versions)
b. Connecting as a 3 wire common +ve system and switching between the two -ve lines.
Note: - with T1 (+ve), T2 (-ve) tone 1 is produced (as set by DIL switch ‘TONE 1’)
- with T1 (+ve) T3 (-ve) or T1 (-ve), T2 (+ve) tone 2 is produced (as set by DIL switch ‘TONE 2’)
The unit is fitted with a volume control which is positioned adjacent to the DIL switches on dc units and is mounted
on the transformer on ac units. Maximum volume is obtained when this control is turned fully clockwise.Minimum
volume is obtained when this control is turned fully anticlockwise.
WARNING: Do not attempt to turn the volume control past its limits of movement as this may cause damage to the
unit.
07/14 © MEDC 2014

Tones
For all versions, a 5-way DIL switch selects the tone required. The settings for the standard tones are shown in table
1 below:
Table 1
TONE
No.
TONE FREQ/DESCRIPTION
SWITCH
SETTING
12345
TONE DESCRIPTION Nominal SPL
(dB(A) @ 1M)
1Alt Tones 800/970 Hz at 1/4 sec 11111 114
2Sweeping 800/970 Hz at 7 Hz 11110 Fast Sweep (LF) 114
3Sweeping 800/970 Hz at 1 Hz 11101 Medium Sweep (LF) 114
4Continuous at 2850 Hz 11100 109
5Sweeping 2400-2850 Hz at 7 Hz 11011 Fast Sweep 114
6Sweeping 2400-2850 Hz at 1 Hz 11010 114
7Slow Whoop 11001 Slow Whoop 115
8Sweep 1200-500 Hz at 1 Hz 11000 Din Tone 115
9Alt Tones 2400/2850 Hz at 2 Hz 10111 111
10 Int Tone of 970 Hz at 1 Hz 10110 Back-up Alarm (LF) 114
11 Alt Tones 800/970 Hz at 7/8 Hz 10101 114
12 Int Tone at 2850 Hz at 1Hz 10100 Back-up Alarm (HF) 109
13 970 Hz at 1/4 sec on 1 sec off 10011 114
14 Continuous at 970 Hz 10010 114
15 554 Hz for 0.1S/440 Hz for 0.4S 10001 French Fire Sound 101
16 Int 660 Hz 150 mS on 150 mS off 10000 Swedish Fire Alarm 106
17 Int 660 Hz 1.8 sec on 1.8 sec off 01111 Swedish Fire Alarm 106
18 Int 660 Hz 6.5 sec on 13 sec off 01110 Swedish Fire Alarm 104
19 Continuous 660 Hz 01101 Swedish Fire Alarm 106
20 Alt 554/440 Hz at 1 Hz 01100 Swedish Fire Alarm 100
21 Int 660 Hz at 7/8 Hz 01011 Swedish Fire Alarm 106
22 Int 2850 Hz 150 mS on 100 mS off 01010 Pelican Crossing 109
23 Sweep 800-970 Hz at 50 Hz 01001 Low Freq. Buzz 113
24 Sweep 2400 -2850 Hz at 50 Hz 01000 High Freq. Buzz 112
25 3x970 Hz pulses 0.5 off, 1.5 off 00111 113
26 3x2850 Hz pulses 0.5on/0.5off, 1.5 off 00110 109
27 Int 3100 Hz 0.32s on/0.68s off 00101 110
28 Spare / Customer special tone 00100
29 Spare / Customer special tone 00011
30 Spare / Customer special tone 00010
31 Spare / Customer special tone 00001
32 Spare / Customer special tone 00000
NOTE: If special tones were requested at the time of ordering, please see the separate tones list supplied with the
unit for details of these special tones and their respective switch settings.
© MEDC 2014 07/14

4.0 MAINTENANCE
During the working life of the unit, it should require little or no maintenance. GRP will resist attack by most acids,
alkalis and chemicals and is as resistant to concentrated acids and alkalis as most metal products.
However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accident etc., then visual
inspection is recommended.
If the unit requires cleaning, then only clean exterior with a damp cloth to avoid electro-static charge build up.
If you acquired a significant quantity of units, then it is recommended that spares are also made available. Please
discuss your requirements with the Technical Sales Engineers at MEDC.
07/14 © MEDC 2014

These units also have the following approvals
Electromagnetic compatibility to BS EN 50081-1:1992
BS EN 50081-2:1995
5.0 CERTIFICATION/APPROVALS
IECEx units
Certified to IEC 60079-0, IEC 60079-1 and IEC 60079-7
Ex d IIC unit (IEC certification No. IECEx BAS 11.0083X)
Ex d IIC TG(Tamb.) Gb
Ex tb IIIC TD(Tamb.) Db IP66
Ex de IIC unit (IEC certification No. IECEx BAS 11.0084X)
Ex de IIC TG(Tamb.) Gb
Ex tb IIIC TD(Tamb.) Db IP66
The IECEx certificate and product label carry the IECEx equipment protection level marking
Gb
Db
Where Gb signifies suitability for use in a Zone 1 surface industries area in the presence of gas.
Where Db signifies suitability for use in a Zone 1 surface industries area in the presence of dust.
ATEX units
Certified to EN50014:1997, EN50018:1994, EN50019:1994 & EN50281-1-1:1998
EExd IIC Atex Certifictaion Number BAS 00ATEX2097X
EExde IIC Atex Certification Number BAS 00ATEX2098X
See special conditions for safe use for ambient temperature ranges and T-ratings
The ATEX certificate and product label carry the ATEX group and category marking:
II 2 GD
Where:
Signifies compliance with ATEX
II
2
G
D Signifies suitability for use in the presence of dust
The ATEX certificate and product label also carry the following mark:
This signifies unit compliance to the relevant European directives, in this case 94/9/EC, along with the number of
the notified body issuing the EC type examination certificate.
Signifies suitability for use in surface industries
Signifies suitability for use in a zone 1 area
Signifies suitability for use in the presence of gases
EN54-3 Fire Alarm Device – Sounder (11-58V DC ABSOLUTE).
Environment Type B Outdoor applications
IP code (IP33C) to BS EN 60529:1992
This signifies unit compliance to the relevant European regulations, in this case 305/2011, along with the name
and number of the notified body issuing the certificate of conformity.
© MEDC 2014 07/14

6.0 SPECIAL CONDITIONS FOR SAFE USE
a) Type DB3/DB3L - IECEx BAS 11.0083X & BAS00ATEX2097X (Exd)
1. This apparatus is not suitable for use in atmospheres containing carbon disulphide
2. This apparatus is suitable for use only in ambient temperatures as follows:
Type Max. Power
rating Tamb. TGTD
15W -20°C to +55°C T5 T100°C
DB3 15W -20°C to +70°C T4 T135°C
15W -55°C to +55°C T5 T100°C
DB3L 15W -55°C to +70°C T4 T135°C
3. Painting and surface finishes, other than those applied by the manufacturer, are not permitted
4. When used in dust atmospheres the flameproof cable entry devices or stopping plugs shall be selected and
installed to maintain the dust tight (IP6X) integrity of the enclosure
b) Type DB3E/DB3LE - IECEx BAS 11.0084X & BAS00ATEX2098X (Exe)
1. This apparatus is not suitable for use in atmospheres containing carbon disulphide.
2. Not more than one single or multiple strand wiring lead shall be connected into either side of any terminal,
unless multiple conductors have been joined in a suitable manner, e.g. two conductors into a single
insulated boot lace ferrule.
3. Leads connected to the terminals shall be insulated for at least 275V and this insulation shall extend to
within 1mm of the metal of the terminal throat.
4. All terminal screws, used and unused, shall be fully tightened down.
5. This apparatus is suitable for use only in ambient temperatures as follows:
Type Max. Power
rating Tamb. TGTD
15W -20°C to +55°C T5 T100°C
DB3E 15W -20°C to +70°C T4 T135°C
15W -50°C to +55°C T5 T100°C
DB3LE 15W -50°C to +70°C T4 T135°C
6. Minimum creepage and clearance distances between the terminals and adjacent conductive parts
(including cable entry devices) must be at least 5mm.
7. Painting and surface finishes, other than those applied by the manufacturer, are not permitted.
8. When used in dust atmospheres the flameproof cable entry devices or stopping plugs shall be selected and
installed to maintain the dust tight (IP6X) integrity of the enclosure.
7.0 FUNCTIONAL SAFETY
Introduction
The DB3 sounder has been designed for use in potentially explosive atmospheres and harsh environmental
conditions. The glass reinforced polyester enclosures are suitable for use offshore or onshore, where light weight
combined with corrosion resistance is required.
The DB3 sounder can be configured with or without an Exe Chamber on the rear. The FMEDA has considered the
worst case scenario which includes the Exe Chamber on the rear.
The safety function of the sounder is to provide a pre-determined audible warning sound when required if the
correct voltage is applied to the unit. The DC version of the sounder is designed to operate on a supply voltage
between 12 and 48vDC; the AC versions of the sounder are designed to operate on a supply voltage tolerance of
+/- 10%.
Under No fault (Normal) Operating conditions the DB3 sounder will provide an audible warning sound when
required by the system.
Under fault conditions the failure mode of the sounder is a failure to provide an audible warning sound. For the
failure rate associated with this failure mode please refer to the table below.
07/14 © MEDC 2014

Assessment of Functional Safety
This sounder is intended for use in a safety system conforming to the requirements of IEC61508.
Sira Test & certification Ltd has conducted a Failure Modes Effect and Diagnostic Analysis (FMEDA) of the DC
version of DB3 sounder against the requirements of IEC 61508-2 using a Proof Test Interval of 8760hrs.
The DC version of the sounder was considered to be the worst case. The results are shown below and are based on
Route 1H
The sounder is classed as a Type B device.
DB3 SOUNDER
Safety Function of DB3 Sounder:
‘To provide a pre-described audible warning sound when required’
Architectural constraints:
Type B
HFT=0
SFF =
74.00%
Proof Test Interval
=8760Hrs[4]
MTTR = 8 Hrs[4]
SIL 1
Random hardware failures: λDD = 3.25E-06
λDU = 2.15E-06
λSD = 2.20E-08
λSU = 2.81E-06
Probability of failure on demand: PFDAVG=9.44E-03
(Low Demand Mode) SIL 2
Probability of Dangerous failure on safety
function:
PFH = 2.15E-06
(High Demand Mode)
SIL 1
Hardware safety integrity compliance Route 1H
Systematic safety integrity compliance Route 1S
Systematic Capability SC 2 (Ref to 56A24816B)
Overall SIL-capability achieved SIL 1 (Low Demand)
SIL 1 (High Demand)
A
fSliFf
o
tnemssess
A
erdnuossihT c&tesTarSi
B
Dfonoiserv isrevCDehT 1eutoR H
sehTrednuo
ty
y
d
ty
y
t
e
f
e
a
Sl
ano
i
tcnu
Ffo
et
fasanieusrofeddnetnisi
d
y
etucdnocsahdtLnoitacifiter
3
B
erdnuos
e
ruieqrehttsniaga
ehtfonorednuosdisnocsaw
cievdBepyTasaedssalcsie
.
g
f
e
q
rehtotnimrofnocemtsys
y
f
g
f
EsedoMeruliaFa
D
dnatec
f
g
80516CEIfostenm
e
-
g
h
nius2
e
h
g
Te.sactsrowehteboteder
.
3BDERDNUOS
rv
.80516CEIfostnemerui
qo
)ADEMF(sisylanAcitsongai
Dh
0678fola
v
r
etnItesTfoorPa
d
nawolebnwohserastulesr
e
CDehtf
o
.sr
h
era
d
noedsab
u
tectihcr
A
h
modnaR
t
ilibaborP
tilibbP
S
‘
e
r
re
p
a
e
d
de
i
v
vi
o
r
ro
p
o
T
To
-
:stniartsnocla
u
r
:esurliaferawdra
h
y
:dnamednoeurliaffo
y
t
ty
flifDft
3BDfonoitcunF
y
et
ty
f
S
a
d
nuoS
-o
s
g
ni
n
r
rn
a
w
wa
e
l
le
b
i
ib
d
di
uaed
b
i
ib
r
ri
c
es
d
e
BepyT 0=TFH =FSF %00.47
o
orP
6
78= TTM
λDD E52.3= -06
λUD E51.2=-06
DFP VGA E44.9=-
M
dnameDwoL(
tf E512HFP06
rv
re
d
:
d’
r
re
iu
eq
r
re
ne
h
w
wh
dnu
o
’
ed
la
v
er
tnItesTf
o
srH0
6
]4[
srH8=R ]4[
LSI
λDS E02.2=-08
λUS E18.2=-06
03 e)do
M
LSI
6LSI
1
2
1
tilib
a
b
or
P
:noitcnuf
e
rawdraH
y
itametsS
y
itametsSy
SllarevO
f
asnoeru
li
a
f
usore
g
na
Df
o
y
t
ty
p
ecnail
p
y
moc
y
g
t
ty
ire
g
y
tni
y
et
ty
fas
e
g
e
g
y
tni
y
p
et
ty
fascecnail
p
y
moc
y
t
ty
ir
y
t
ty
ilibapaCc
LI- edveihca
y
t
ty
ilibapac
y
et
y
f E51
.
2
=
HFP
-
06
dnameDh
g
iH(
6
)edoM
LSI
1eutoR H
1eutoR S
)B61842A65otfeR(2SC
)dnameDwoL(1LSI
)dnameDhgiH(1LSI
1
© MEDC 2014 07/14

Conditions of Safe use
The following conditions apply to the installation, operation and maintenance of the assessed equipment. Failure to
observe these may compromise the safety integrity of the assessed equipment:
1. The user shall comply with the requirements given in the manufacturer’s user documentation (This Safety
Manual and Technical manual) in regard to all relevant functional safety aspects such as application of use,
installation, operation, maintenance, proof tests, maximum ratings, environmental conditions, repair, etc;
2. Selection of this equipment for use in safety functions and the installation, configuration, overall validation,
maintenance and repair shall only be carried out by competent personnel, observing all the manufacturer’s
conditions and recommendations in the user documentation.
3. All information associated with any field failures of this product should be collected under a dependability
management process (e.g., IEC 60300-3-2) and reported to the manufacturer.
4. The unit should be tested at regular intervals to identify any malfunctions; in accordance with this safety
manual.
EN54-3 Compliant Tones Data
Minimum Volume dB(A)
Horizontal Plane Vertical Plane
Angle Max 58V Min 11V Max 58V Min 11V
15° 97.4 dB(A) 95.8 dB(A) 99.1 dB(A) 97.6 dB(A)
45° 101.9 dB(A) 101.2 dB(A) 102.6 dB(A) 102.7 dB(A)
75° 106.2 dB(A) 104.9 dB(A) 106.7 dB(A) 105.6 dB(A)
105° 106.1 dB(A) 104.8 dB(A) 105.5 dB(A) 104.2 dB(A)
135° 103.4 dB(A) 102.9 dB(A) 102.7 dB(A) 101.5 dB(A)
TONE 3
165° 98.7 dB(A) 98.5 dB(A) 98.1 dB(A) 97.1 dB(A)
15° 97 dB(A) 96.5 dB(A) 98.7 dB(A) 98.5 dB(A)
45° 104.7 dB(A) 101.8 dB(A) 102.4 dB(A) 103 dB(A)
75° 105.6 dB(A) 104.5 dB(A) 106.3 dB(A) 105.3 dB(A)
105° 105.5 dB(A) 104.4 dB(A) 105.2 dB(A) 104.1 dB(A)
135° 104.8 dB(A) 103.6 dB(A) 103.8 dB(A) 103.5 dB(A)
165° 100.6 dB(A) 99.7 dB(A) 98.1 dB(A) 98.9 dB(A)
15° 97 dB(A) 95.9 dB(A) 95.9 dB(A) 95.1 dB(A)
45° 103.3 dB(A) 102.8 dB(A) 102.6 dB(A) 100.6 dB(A)
75° 104.6 dB(A) 103.3 dB(A) 104.1 dB(A) 103.2 dB(A)
105° 104.6 dB(A) 103 dB(A) 104.8 dB(A) 104.1 dB(A)
135° 104.4 dB(A) 105 dB(A) 106.4 dB(A) 105.9 dB(A)
165° 99.3 dB(A) 100.3 dB(A) 102.6 dB(A) 101 dB(A)
15° 89.7 dB(A) 88.4 dB(A) 90.4 dB(A) 89.1 dB(A)
45° 93.5 dB(A) 92.2 dB(A) 94 dB(A) 92.7 dB(A)
75° 98.5 dB(A) 97.3 dB(A) 99.1 dB(A) 97.8 dB(A)
105° 98.5 dB(A) 97.3 dB(A) 97.3 dB(A) 96.1 dB(A)
135° 93.1 dB(A) 91.6 dB(A) 92.7 dB(A) 91.1 dB(A)
165° 89 dB(A) 87.9 dB(A) 87.8 dB(A) 86.4 dB(A)
15° 88.6 dB(A) 86.8 dB(A) 89 dB(A) 87.8 dB(A)
45° 94.2 dB(A) 92.7 dB(A) 94.5 dB(A) 93.3 dB(A)
75° 93.1 dB(A) 91.2 dB(A) 94.4 dB(A) 93.3 dB(A)
105° 93.4 dB(A) 92.2 dB(A) 91.1 dB(A) 90.5 dB(A)
135° 94.4 dB(A) 93 dB(A) 94.3 dB(A) 93.1 dB(A)
165° 90 dB(A) 88.5 dB(A) 88.5 dB(A) 87.2 dB(A)
15° 89.5 dB(A) 88.4 dB(A) 90.6 dB(A) 89.3 dB(A)
45° 93.5 dB(A) 92.3 dB(A) 94 dB(A) 92.9 dB(A)
75° 98.6 dB(A) 97.3 dB(A) 99.1 dB(A) 97.9 dB(A)
105° 98.5 dB(A) 97.3 dB(A) 97.3 dB(A) 96 dB(A)
135° 93.3 dB(A) 91.9 dB(A) 92.6 dB(A) 91.5 dB(A)
165° 89 dB(A) 87.8 dB(A) 87.7 dB(A) 86.5 dB(A)
TONE 7
TONE 8
TONE 15
TONE 19
TONE 20
07/14 © MEDC 2014

Française
1.0 INTRODUCTION
Cette gamme de haut-parleurs légers en GRP (polyester renforcé de fibre de verre) à l’épreuve du feu est conçue
pour être utilisée dans des atmosphères poussiéreuses et gazeuses potentiellement explosives et a été conçue avec
un indice de protection élevé afin de résister à des conditions environnementales sévères en intérieur ou en
extérieur, dans les industries pétrolière, gazière et chimique.
Les membranes antidéflagrantes, le pavillon et le corps sont entièrement fabriqués en polyester renforcé de fibre de
verre résistant aux UV. Des vis et un frittage en acier inoxydable sont inclus afin de garantir un produit résistant à
la corrosion. Une membrane antidéflagrante conique est utilisée afin de résoudre les problèmes d’assemblage de
membranes antidéflagrantes à ergots parallèles.
Une chambre à bornes Exe est disponible en option.
Une version non certifiée est disponible pour une utilisation en atmosphères non-explosives.
2.0 INSTALLATION
Généralités
Pour installer et faire fonctionner un équipement protégé contre les explosions, les conditions relatives au choix, à
l'installation et au fonctionnement doivent se reporter, par exemple, à l’IEE Wiring Regulations (réglementation IEE
du câblage) et au National Electrical Code (« code électrique national ») de l'Amérique du Nord. Il est possible que
d'autres conditions nationales et/ou locales doivent s'appliquer.
Vérifier que les écrous, boulons et fixations sont correctement serrés.
S’assurer que seuls des bouchons obturateurs répertoriés ou certifiés sont utilisés pour obturer les points d'entrée
des presse-étoupes inutilisés et que la classification NEMA/IP de l'appareil est conservée. Nous recommandons
l'utilisation de la pâte HYLOMAR PL32 sur le filetage de tous les bouchons et presse-étoupes afin de maintenir la
classification IP de l'appareil.
L’appareil est monté au moyen de deux trous de fixation de Ø9mm dans la plaque de fixation/l’étrier en « U». Les
trous de fixation ont été conçus pour accepter une vis ou un boulon M8. Au besoin, l’appareil peut d’abord être
positionné à l’aide du trou central de 13mm placé sur la plaque de fixation. Ensuite, vous pouvez faire pivoter
l’appareil dans le bon sens et le fixer à l’aide des deux autres trous.
Une fois l’appareil fixé dans la position requise, son alignement peut être ajusté en dévissant les deux vis M6 qui
relient la plaque de fixation au haut-parleur. Ensuite, le haut-parleur peut être ajusté dans la position requise et les
vis resserrées. L’appareil doit être positionné de sorte que de la poussière/des débris ou de l’eau ne puissent pas
s’infiltrer dans le cornet rentrant.
Nous recommandons l'utilisation des vis suivantes en acier inoxydable.
Terminaison des câbles
ATTENTION : Avant de procéder à la dépose du couvercle, vérifier que l'équipement est hors circuit.
Sur les versions Exd, le couvercle est sécurisé à l’aide de 6 vis M5 (clé hexagonale 4,0mm A/F). Une fois les
fixations du couvercle dévissées, faites doucement tourner le couvercle de protection dans le sens des aiguilles
d’une montre et dans le sens antihoraire, tout en le dégageant de la base. Retirez-le pour accéder à l’intérieur.
Sur les versions Exde, le couvercle amovible est sécurisé à l’aide de 2 vis M5 (clé hexagonale 4,0mm A/F). Une
fois les fixations dévissées, le couvercle peut être dégagé du boîtier afin d’accéder à l’intérieur.
Assurez-vous que toutes les fixations non captives sont conservées dans un lieu sûr, accessible pendant le
raccordement des câbles.
Les terminaisons de câbles doivent être conformes aux spécifications correspondant à l’application requise. Nous
recommandons que tous les câbles et fils soient correctement identifiés. Veuillez vous référer au schéma de câblage
fourni avec ce produit.
Vérifier que les presse-étoupes du type correct sont utilisés et que l'ensemble est protégé et correctement relié à la
terre.
Tous les presse-étoupes doivent avoir une classification NEMA/IP équivalente à celle du haut-parleur et être
intégrés à l'appareil de manière telle que la classification soit conservée.
La borne interne de mise à la terre (si installée), doit être utilisée pour la fixation au sol de l'équipement et la borne
© MEDC 2014 07/14

extérieure sert de raccordement supplémentaire lorsque les codes ou autorités locales autorisent ou requièrent cette
connexion.
Une fois le raccordement terminé, abaissez soigneusement le couvercle de l'assemblage sur la base, en évitant
d'endommager les surfaces de jointement. Remettez les vis dans les trous du couvercle et serrez-les uniformément.
Assurez-vous que le joint torique est correctement en place dans sa gorge pendant le remontage. Sur les versions
Exd certifiées, une fois l’assemblage terminé, assurez-vous que l’espace maximum requis de 0,15mm est maintenu
entre le couvercle et la base.
Options de câblage
L’appareil est disponible dans six configurations de base :
1. Exd – Entrée CC, tonalité unique
2. Exde – Entrée CC, tonalité unique
3. Exd – Entrée CC, double tonalité
4. Exde – Entrée CC, double tonalité
5. Exd – Entrée CA, tonalité unique
6. Exde – Entrée CA, tonalité unique
Les types 1 & 2 sont dotés de 6 bornes étiquetées de T1 à T6. L’alimentation doit être raccordée à T1 (+ve), T3 (-
ve), sortie de boucle sur T4 et T6 respectivement.
Les types 3 & 4 sont dotés de 6 bornes étiquetées de T1 à T6.
Pour un système à 2 câbles, l'alimentation doit être raccordée à T1 (+ve), T2 (-ve), sortie de boucle respectivement
sur T4 & T5 pour produire la tonalité 1. La tonalité 2 est produite lorsque la polarité de l'alimentation est inversée :
T1 (-ve), T2 (+ve), sortie de boucle respectivement sur T4 & T5. En option, une résistance EOL peut être raccordée à
T4, T5.
Pour un système à 3 câbles, l’alimentation doit être raccordée à T1 (+ve commun), T2 (-ve 1) et T3 (-ve 2), sortie
de boucle sur T4, T5 et T6 respectivement. La tonalité 1 est produite lorsque l’alimentation est raccordée à T1 (+ve
commun) et T2 (-ve 1). La tonalité 2 est produite lorsque l’alimentation est raccordée à T1 (+ve commun) et T3 (-ve
2). En option, une résistance EOL peut être raccordée à T4, T5 ou T4, T6.
Le type 5 est doté de 4 bornes étiquetées L, L, N, N. L’alimentation doit être raccordée à une paire de bornes L,N,
sortie de boucle sur la seconde paire de bornes L,N.
Le Type 6 est doté de 6 bornes étiquetées de T1 à T6. L’alimentation doit être raccordée à T1 (L), T2 (N), sortie de
boucle sur T4 et T5 respectivement.
3.0 FONCTIONNEMENT
Le haut-parleur est disponible dans différentes versions avec tension alternative d’entrée et une version avec entrée
en tension continue.
Pour les versions CA, la tension de fonctionnement nominale est indiquée sur l’étiquette de l’appareil et la tolérance
de tension d’alimentation est de ±10%.
Pour les versions CC, la gamme des tensions d’entrée est de 11,0Vcc à 58,0Vcc.
La version CC peut être utilisée en tant qu’appareil à double tonalité (si cela est précisé lors de la commande). Il est
possible de faire passer l’appareil d’une tonalité à l’autre en :
a. Inversant la polarité de l’alimentation (versions à 2 câbles)
b. Raccordant en tant que système commun à 3 câbles +ve et en commutant entre les deux lignes -ve.
Note : - avec T1 (+ve), T2 (-ve), la tonalité 1 est produite (comme cela est paramétré par l’interrupteur DLC
«TONALITÉ 1 »)
- avec T1 (+ve), T3 (-ve) ou T1 (-ve), T2 (+ve), la tonalité 2 est produite (comme cela est paramétré par
l’interrupteur DLC « TONALITÉ 2 »)
L’appareil est doté d’une commande du volume sonore positionnée à côté des interrupteurs DLC sur les unités CC et
montée sur le transformateur sur les appareils CA. Le volume maximum est obtenu lorsque cette commande est
tournée à fond dans le sens horaire. Le volume minimum est obtenu lorsque cette commande est tournée à fond
dans le sens antihoraire.
AVERTISSEMENT :N’essayez pas de faire tourner la commande du volume au-delà des limites de mouvement car
cela risque d’endommager l’appareil.
07/14 © MEDC 2014

Tonalités
Un interrupteur DLC à 5 voies sélectionne la tonalité requise pour toutes les versions. Les paramètres des tonalités
standards sont indiqués dans le tableau 1 ci-dessous :
Tableau 1
TONALITÉ
N° FRÉQ./DESCRIPTION DE TONALITÉ
PARAMÉ-
TRAGE
D’INTER-
RUPTEUR
12345
DESCRIPTION DE LA
TONALITÉ
SPL nominal
(dB(A) @
1M)
1Tonalités Alt 800/970 Hz à 1/4 sec 11111 114
2Balayage 800/970 Hz à 7 Hz 11110 Balayage rapide (BF) 114
3Balayage 800/970 Hz à 1 Hz 11101 Balayage moyen (BF) 114
4Continu à 2850 Hz 11100 109
5Balayage 2400-2850 Hz à 7 Hz 11011 Balayage rapide 114
6Balayage 2400-2850 Hz à 1 Hz 11010 114
7Sonnerie lente 11001 Sonnerie lente 115
8Balayage 1200-500 Hz à 1 Hz 11000 Tonalité Din 115
9Tonalités 2400/2850 Hz à 2 Hz 10111 111
10 Tonalité Int de 970 Hz à 1 Hz 10110 Alarme de recul (BF) 114
11 Tonalités Alt 800/970 Hz à 7/8 Hz 10101 114
12 Tonalité Int à 2850 Hz à 1Hz 10100 Alarme de recul (HF) 109
13 970 Hz à 1/4 sec sur 1 sec d’arrêt 10011 114
14 Continu à 970 Hz 10010 114
15 554 Hz pour 0,1S/440 Hz pour 0,4S 10001
Alarme d’incendie
française 101
16 Int 660 Hz 150 mS sur 150 mS arrêt 10000
Alarme d’incendie
suédoise 106
17 Int 660 Hz 1,8 sec sur 1,8 sec arrêt 01111
Alarme d’incendie
suédoise 106
18 Int 660 Hz 6,5 sec sur 13 sec arrêt 01110
Alarme d’incendie
suédoise 104
19 Continu 660 Hz 01101
Alarme d’incendie
suédoise 106
20 Alt 554/440 Hz à 1 Hz 01100
Alarme d’incendie
suédoise 100
21 Int 660 Hz à 7/8 Hz 01011
Alarme d’incendie
suédoise 106
22 Int 2850 Hz 150 mS sur 100 mS arrêt 01010 Passage piétons 109
23 Balayage 800-970 Hz à 50 Hz 01001 Basse fréquence Bruiteur 113
24 Balayage 2400-2850 Hz à 50 Hz 01000 Haute fréquence Bruiteur 112
25 3x impulsions 970 Hz 0,5 arrêt, 1,5 arrêt 00111 113
26
3x impulsions 2850 Hz 0,5 marche/0,5
arrêt, 1,5 arrêt 00110 109
27 Int 3100 Hz 0,32s marche/0,68s arrêt 00101 110
28 Tonalité spéciale de réserve/client 00100
29 Tonalité spéciale de réserve/client 00011
30 Tonalité spéciale de réserve/client 00010
31 Tonalité spéciale de réserve/client 00001
32 Tonalité spéciale de réserve/client 00000
NOTE :Si des tonalités spéciales ont été demandées lors de la commande, veuillez consulter la liste des tonalités
séparée fournie avec l’appareil pour obtenir des informations sur ces tonalités spéciales et leurs paramètres de
commutation respectifs.
© MEDC 2014 07/14

4.0 ENTRETIEN
Pendant sa durée de vie, l'appareil ne nécessite que peu de maintenance, voire aucune. Le GRP (polyester renforcé
de fibre de verre) résistera à l'attaque de la plupart des acides, alcalis et produits chimiques et il est aussi résistant
aux acides et aux alcalis concentrés comme la plupart des produits en métal.
Cependant, si des conditions environnementales anormales ou peu communes se produisent en raison de dégâts,
accident ou autre ayant eu lieu à l'usine, une inspection visuelle est recommandée.
Si l'appareil a besoin d'être nettoyé, nettoyez seulement l'extérieur avec un tissu humide pour éviter l'accumulation
de charge électrostatique.
Si vous achetez une quantité significative d'unités, il est recommandé d'avoir aussi des pièces de rechange
disponibles. Veuillez discuter de vos besoins avec les ingénieurs de vente techniques de MEDC.
Toutes les réparations nécessaires doivent être effectuées par MEDC; merci de contacter [email protected]
VERSION À PAVILLON COURT
22,5 (Exd)
22,5 (EExd)
CHAMBRE Exe
OPTIONNELLE
2 x ENTRÉES M20
(CHAMBRE EExe)
POUR APPAREIL Exd. POSITION 2 DE LA CHAMBRE
Eexd EST UTILISÉE SEULEMENT SI 1 x ENTRÉE M20 REQUISE
184±3 SANS LA CHAMBRE Exe
Ø136,2±2
TROUS DE FIXATION
Ø9±1 (2 POSITION)
2 x ENTRÉES M20 MAX.
(CHAMBRE Exd)
271±3 SANS LA CHAMBRE Exe VERSION À PAVILLON LONG
TOUS LES RENSEIGNEMENTS SONT COMMUNS
AUX DEUX TYPES D'APPAREILS SAUF
MENTION CONTRAIRE
TROU DE FIXATION Ø13±1
CHAMBRE Exe
OPTIONNELLE
07/14 © MEDC 2014

Ces appareils bénéficient également des homologations suivantes
Compatibilité électromagnétique selon BS EN 50081-1:1992
BS EN 50081-2:1995
5.0 CERTIFICATION/HOMOLOGATIONS
Appareils IECEx
Certifiés conformes aux normes IEC 60079-0, IEC 60079-1 et IEC 60079-7
Appareil Ex d IIC (certification IEC N° IECEx BAS 11.0083X)
Ex d IIC TG(Tamb.) Gb
Ex tb IIIC TD(Tamb.) Db IP66
Appareil Ex de IIC (certification IEC N° IECEx BAS 11.0084X)
Ex de IIC TG(Tamb.) Gb
Ex tb IIIC TD(Tamb.) Db IP66
Le niveau de protection de l'équipement IECEx est indiqué sur le certificat IECEx et l'étiquette du produit.
Gb
Db
Où Gb signifie approprié pour être utilisé dans un secteur industriel de Zone 1 en présence de gaz.
Où Db signifie approprié pour être utilisé dans un secteur industriel de Zone 1 en présence de poussière.
Appareils ATEX
Certifié conforme aux normes EN50014:1997, EN50018:1994, EN50019:1994 et EN50281-1-1:1998
Appareil EExd IIC (Certification ATEX N° BAS 00ATEX2097X)
Appareil EExde IIC (Certification ATEX N° BAS 00ATEX2098X)
Veuillez consulter les conditions spéciales pour une utilisation sûre et afin de connaître les gammes de températures
ambiantes et les classes de températures.
La catégorie et le groupe ATEX sont indiqués sur le certificat ATEX et l'étiquette du produit :
II 2 GD
Où :
Signifie en conformité avec ATEX
II
2
G
D
Le certificat ATEX et l'étiquette du produit portent aussi le label suivant :
Ceci indique la conformité de l'appareil avec les directives européennes appropriées, dans le cas présent, la
directive 94/9/CE, ainsi que le numéro de l'organisme délivrant le certificat d'examen de type « CE ».
Signifie approprié pour être utilisé dans une zone 1
Signifie approprié pour être utilisé dans un secteur industriel
Signifie approprié pour être utilisé en présence de gaz
Signifie approprié pour être utilisé en présence de poussière
EN54-3 Dispositif d'Alarme d’Incendie – Sondeur (11-58V CC ABSOLU).
Environnement Type B Applications en plein air
Code IP (IP33C) pour BS EN 60529:1992
Cela signifie la conformité de l'unité aux directives européennes applicables, dans ce cas 305/2011, et
indique le nom et le numéro de l'organisme notifié qui délivre le certificat de conformité.
© MEDC 2014 07/14

6.0 CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION SÛRE
a) Type DB3/DB3L – IECEx BAS 11.0083X et BAS00ATEX2097X (Exd)
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères contenant du sulfure de carbone
2. Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé aux températures ambiantes suivantes :
Type Puissance
nominale
max. Tamb. T
GT
D
15W -20°C à +55°C
T5 T100°C
DB3 15W -20°C à +70°C
T4 T135 C
15W -55°C à +55°C
T5 T100 C
DB3L 15W -55°C à +70°C
T4 T135 C
3. La peinture et les traitements de surface, autres que ceux appliqués par le fabricant, sont interdits.
4. En cas d’utilisation en atmosphères poussiéreuses, des dispositifs d’entrée de câble antidéflagrants ou des
presse-étoupes doivent être sélectionnés et installés afin de maintenir l’intégrité d'étanchéité du boîtier à la
poussière (IP6X).
b) Type DB3E/DB3LE – IECEx BAS 11.0084X et BAS00ATEX2098X (Exe)
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères contenant du sulfure de carbone.
2. Ne pas connecter plus d’un fil principal simple ou multiple à une borne quelle qu'elle soit sauf lorsque
plusieurs conducteurs sont reliés ensemble de manière appropriée, par ex. deux conducteurs dans un
embout serti.
3. Les fils raccordés aux bornes doivent être isolés pour au moins 275V et cette isolation doit s’étendre sur
1mm de la partie dénudée de l’entrée de la borne.
4. Toutes les vis de la borne, utilisées et inutilisées, doivent être serrées au maximum.
5. Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé aux températures ambiantes suivantes :
Type Puissance
nominale
max. Tamb. T
GT
D
15W -20°C à +55°C
T5 T100 C
DB3E 15W -20°C à +70°C
T4 T135 C
15W -50°C à +55°C
T5 T100 C
DB3LE 15W -50°C à +70°C
T4 T135 C
6. Les lignes de fuite et les distances d’isolement minimum entre les bornes et les pièces conductrices
adjacentes (y compris les dispositifs d’entrée de câble) doivent être d’au moins 5mm.
7. La peinture et les traitements de surface, autres que ceux appliqués par le fabricant, sont interdits.
8. En cas d’utilisation en atmosphères poussiéreuses, des dispositifs d’entrée de câble antidéflagrants ou des
presse-étoupes doivent être sélectionnés et installés afin de maintenir l’intégrité d'étanchéité du boîtier à la
poussière (IP6X).
7.0 SÉCURITÉ FONCTIONNELLE
Introduction
Le haut-parleur DB3 a été conçu pour une utilisation en atmosphère potentiellement explosive et dans des
conditions environnementales sévères. Le boîtier en polyester renforcé de fibre de verre est adapté à une utilisation
en extérieur ou en intérieur, lorsqu'il est nécessaire d'allier faible poids et résistance à la corrosion.
Le haut-parleur DB3 peut être configuré avec ou sans chambre Exe à l'arrière. L'analyse des modes, des effets et du
diagnostic des défaillances (FMEDA) a considéré le pire des scénarios qui comprend une chambre Exe à l'arrière.
La fonction de sécurité du haut-parleur est d’émettre un avertissement sonore prédéterminé lorsque la tension
correcte est appliquée à l'appareil. Les versions CC du haut-parleur sont conçues pour fonctionner sur une tension
d'alimentation comprise entre 12V CC et 48V CC ; les versions CA du haut-parleur sont conçues pour fonctionner
sur une tension d'alimentation de tolérance de +/- 10%.
Dans des conditions de fonctionnement « Aucun défaut » (normales), le haut-parleur DB3 émettra un avertissement
sonore lorsque le système le nécessitera.
Dans des conditions De défaut, le mode de défaillance du haut-parleur est de ne pas émettre d'avertissement
sonore. Pour le taux d'échec associé à ce mode de défaillance, veuillez consulter le tableau ci-dessous.
°
°
°
°
°
°
°
07/14 © MEDC 2014

Évaluation de la sécurité fonctionnelle
Ce haut-parleur est destiné à être utilisé dans un système de sécurité conforme aux dispositions de la norme
IEC61508.
Sira Test & certification Ltd a réalisé une analyse des modes, des effets et du diagnostic des défaillances (FMEDA)
de la version CC du haut-parleur DB3 selon les dispositions de la norme IEC 61508-2 en utilisant un intervalle entre
essais de sûreté de 8760 heures.
La version CC du haut-parleur a été considérée comme la pire éventualité. Les résultats sont présentés ci-dessous et
sont basés sur la Route 1H
Le haut-parleur est classifié de Type B.
HAUT-PARLEUR DB3
Fonctions de sécurité du haut-parleur DB3 :
Émettre un avertissement sonore pré-décrit lorsque nécessaire
Contraintes architecturales : Type B
HFT = 0
SFF = 74,00%
Intervalle entre essais de
sûreté = 8760 heures[4]
MTTR = 8 heures[4] SIL 1
Failles aléatoires de matériel : DD = 3,25E-06
DU = 2,15E-06 SD = 2,20E-08
SU = 2,81E-06
Probabilité d'échec sur demande : PFDMOYENNE = 9,44E-03
(Mode de faible demande) SIL 2
Probabilité de défaillance dangereuse de la
fonction de sécurité : PFH = 2,15E-06
(Mode de grande demande) SIL 1
Conformité d'intégrité de sécurité du matériel Route 1H
Conformité d'intégrité de sécurité systématique Route 1S
Capacité systématique SC 2 (Réf à 56A24816B)
SIL globale - capacité atteinte SIL 1 (Faible demande)
SIL 1 (Grande demande)
d
noitaulÉva
u
t
a
h
e
C
-lr
ap
saleé
é
iruc
é
t
ellennoitcnof
nit
esd
t
eseu
r
é
às
ili
u
t
e
r
ê
t
adé
t
sys
n
us
n
ase
de
è
mti
u
r
éc océ
s
n
o
iti
sops
i
d
x
uae
mr
o
fn
a
l
e
d
e
mr
o
n
p
.80516CEI c&tesTarSi
n
oiservaled sedsiases û
rC
CnoisrevaL sabtnos
u
sés
utaheL-
e
lrap
p
h
radtLnoitacifiter siléa
a
enué
udCC
n
utah- reulra
o
els3BD
et
r
0678edé .esure
h
p
ut-ahud
C
étareulrap
d
isnocé
1eutoRalr
u
H
ifissalctesr
e
u.BepyTedé
y
e
setffeesd,esdomesdesylan
a
n
oe
mronaledsnoitisopsidesl
d
éré e éripalemmoce luatnev
TUAH- 3BDEURLRAP
p
desdcitsongaidud
e
tnalliaéf
80516CEI
e
-nutnasiliutne2
tiresLé. rptnosstatulés tneés é
s
rv
escADEMF()
ertneella
v
r
etni
ic
s
-etusosesd
e
tniartnoC
laeslliaF
é
tilibaborP
i
tcnoF
É
Ém
e
v
ve
anu
e
r
re
t
tr
et
tt
m
É
eslarutcetihcra
e
s:
tamedesriot
é
aéelir:
t
'
déednamedrusechéc :
TUAH3BDEURLRAP
sedsno
i
étiurcutahudé -
e
lra
p
ré
p
e
r
re
onostnemes
s
i
is
t
ti
r
rt
e
é-
r
dé
o
l
lo
t
i
r
ri
é
c
d
BepyT 0=TFH =FSF %00,47
DD E52,3= -06
UD E51,2=-06
DFP ENENYOM
,
9=
lbifddM(
rv
3BDru:
neu
q
s
r
rs
o
e
r
re
iaseséc
edsiasesertne ella
v
er
tnI
setûr esureh0678=é ]4[
esureh8=RTTM ]4[
DS E02,2=-08
US E18,2=-06
E44-03
)dd
1LSI
2LSI
tilibaborP
t
ilibaborP
d
noitcnof
imrofnoC
imrofnoC
ticapaCé
abol
g
LSI
tdé
ednamedrusechéc :
t
dedé eeusre
g
nadecnalliaéf
se
d
tiuréc é :
g
ttni'dé tir
ég
sedé é tirucé
m
ud
g
ttni'dé tir
ég
y
sedé é tirucé ts
y
sé
tsysé ueqitam
el- tica
p
acetniettaé
elbi
a
f
e
d
e
d
o
M(
aled E51,2=HFP-0
6
nargededoM(
ta
m
éelir
q
eu
q
itam
e
e
)d
name
d
6
e)dnameded
1eutoR H
1eutoR S
R(2SC éf à )B61842A65
elbiaF(1LSI ednamed)
ddd
2LSI
1LSI
g
p
e
d
narG(1LSI e)
d
name
d
© MEDC 2014 07/14

Conditions d'utilisation en toute sécurité
Les conditions suivantes s'appliquent à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien de l'équipement évalué. Ne
pas les observer peut compromettre l'intégrité de la sécurité de l'équipement évalué :
1. L'utilisateur respectera les conditions stipulées dans la documentation d'utilisateur du fabricant (le manuel
technique et de sécurité ci-contre) au regard de toutes les conditions de sécurité fonctionnelles appropriées
telles que l'application, l'installation, le fonctionnement, l’entretien, les essais de sûreté, les estimations
maximum, les conditions environnementales, la réparation, etc. ;
2. Le choix de cet équipement pour un usage à des fins sécuritaires et l'installation, la configuration, la validation
générale, l’entretien et la réparation seront uniquement effectués par le personnel compétent, observant toutes
les conditions et les recommandations du fabricant exposées dans la documentation de l'utilisateur.
3. Toute information associée à quelque défaillance que ce soit de ce produit doit être compilée selon un
processus de gestion de fiabilité (par exemple, le IEC 60300-3-2) et rapportée au fabricant.
4. L'appareil doit être testé régulièrement pour identifier toute faille de fonctionnement éventuelle, selon ce manuel
de sécurité.
Données des tonalités compliantes EN54-3
Volume Minimum dB(A)
Plan Horizontal Plan Vertical
Angle Max 58V Min 11V Max 58V Min 11V
15° 97,4 dB(A) 95,8 dB(A) 99,1 dB(A) 97,6 dB(A)
45° 101,9 dB(A) 101,2 dB(A) 102,6 dB(A) 102,7 dB(A)
75° 106,2 dB(A) 104,9 dB(A) 106,7 dB(A) 105,6 dB(A)
105° 106,1 dB(A) 104,8 dB(A) 105,5 dB(A) 104,2 dB(A)
135° 103,4 dB(A) 102,9 dB(A) 102,7 dB(A) 101,5 dB(A)
TONALITÉ 3
165° 98,7 dB(A) 98,5 dB(A) 98,1 dB(A) 97,1 dB(A)
15° 97 dB(A) 96,5 dB(A) 98,7 dB(A) 98,5 dB(A)
45° 104,7 dB(A) 101,8 dB(A) 102,4 dB(A) 103 dB(A)
75° 105,6 dB(A) 104,5 dB(A) 106,3 dB(A) 105,3 dB(A)
105° 105,5 dB(A) 104,4 dB(A) 105,2 dB(A) 104,1 dB(A)
135° 104,8 dB(A) 103,6 dB(A) 103,8 dB(A) 103,5 dB(A)
165° 100,6 dB(A) 99,7 dB(A) 98,1 dB(A) 98,9 dB(A)
15° 97 dB(A) 95,9 dB(A) 95,9 dB(A) 95,1 dB(A)
45° 103,3 dB(A) 102,8 dB(A) 102,6 dB(A) 100,6 dB(A)
75° 104,6 dB(A) 103,3 dB(A) 104,1 dB(A) 103,2 dB(A)
105° 104,6 dB(A) 103 dB(A) 104,8 dB(A) 104,1 dB(A)
135° 104,4 dB(A) 105 dB(A) 106,4 dB(A) 105,9 dB(A)
165° 99,3 dB(A) 100,3 dB(A) 102,6 dB(A) 101 dB(A)
15° 89,7 dB(A) 88,4 dB(A) 90,4 dB(A) 89,1 dB(A)
45° 93,5 dB(A) 92,2 dB(A) 94 dB(A) 92,7 dB(A)
75° 98,5 dB(A) 97,3 dB(A) 99,1 dB(A) 97,8 dB(A)
105° 98,5 dB(A) 97,3 dB(A) 97,3 dB(A) 96,1 dB(A)
135° 93,1 dB(A) 91,6 dB(A) 92,7 dB(A) 91,1 dB(A)
165° 89 dB(A) 87,9 dB(A) 87,8 dB(A) 86,4 dB(A)
15° 88,6 dB(A) 86,8 dB(A) 89 dB(A) 87,8 dB(A)
45° 94,2 dB(A) 92,7 dB(A) 94,5 dB(A) 93,3 dB(A)
75° 93,1 dB(A) 91,2 dB(A) 94,4 dB(A) 93,3 dB(A)
105° 93,4 dB(A) 92,2 dB(A) 91,1 dB(A) 90,5 dB(A)
135° 94,4 dB(A) 93 dB(A) 94,3 dB(A) 93,1 dB(A)
165° 90 dB(A) 88,5 dB(A) 88,5 dB(A) 87,2 dB(A)
15° 89,5 dB(A) 88,4 dB(A) 90,6 dB(A) 89,3 dB(A)
45° 93,5 dB(A) 92,3 dB(A) 94 dB(A) 92,9 dB(A)
75° 98,6 dB(A) 97,3 dB(A) 99,1 dB(A) 97,9 dB(A)
105° 98,5 dB(A) 97,3 dB(A) 97,3 dB(A) 96 dB(A)
135° 93,3 dB(A) 91,9 dB(A) 92,6 dB(A) 91,5 dB(A)
165° 89 dB(A) 87,8 dB(A) 87,7 dB(A) 86,5 dB(A)
TONALITÉ 7
TONALITÉ 8
TONALITÉ 15
TONALITÉ 19
TONALITÉ 20
07/14 © MEDC 2014

Deutsch
1.0 EINLEITUNG
Diese Serie leichter, feuerfester Glasfaser-Signalgeber ist für den Einsatz in potentiell explosionsgefährdeten gas-
und staubhaltigen Umgebungen bestimmt. Sie sind gegen das Eindringen von Flüssigkeiten und Fremdkörpern
abgedichtet und eignen sich für die rauen Umgebungsbedingungen bei Offshore- oder Onshoreeinsätzen der Öl-,
Gas- und petrochemischen Industrie.
Zündspalten und Gehäuse sind komplett aus UV-beständigem, glasfaserverstärktem Polyester hergestellt. Um die
Korrosionsfreiheit des Produktes zu gewährleisten, wurden Edelstahlschrauben und Sintermaterial verwendet. Ein
konischer Zündspalt beugt den Problemen, wie sie bei Zündspalten mit parallelen Nuten auftreten, vor.
Optional ist ein Exe-Anschlusskasten erhältlich.
Für den Einsatz in nicht-explosionsgefährdeten Bereichen ist eine nicht-zertifizierte Version erhältlich.
2.0 INSTALLATION
Allgemein
Für die Installation und den Betrieb explosionsgeschützter Anlagen wird auf die Anforderungen hinsichtlich
Auswahl, Installation und Betrieb beispielsweise der in Nordamerika geltenden IEE Wiring Regulations
(Verdrahtungsrichtlinien der IEE) und den „National Electrical Code“ (Sicherheitsstandard für Elektroinstallationen
in den USA) verwiesen. Es können außerdem nationale und/oder lokale Anforderungen gelten.
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Befestigungen gesichert sind.
Stellen Sie sicher, dass nur die vorgesehenen, in der Liste aufgeführten oder zertifizierten Verschlussstopfen
verwendet werden, um ungenutzte Anschlussöffnungen zu verschließen und die NEMA/IP-Schutzart des Geräts zu
erhalten. MEDC empfiehlt die Verwendung einer Dichtmasse wie HYLOMAR PL32 am Gewinde der
Verschraubungen und Verschlussstopfen, um die IP-Schutzart des Geräts zu erhalten.
Das Gerät wird mithilfe eines U-Bügels/einer Halterung durch zwei Bohrungen mit einem Durchmesser von 9mm
befestigt. Die Bohrungen fassen eine M8-Schraube oder -Mutter. Bei Bedarf kann das Gerät zunächst durch die
mittige Ø13mm-Bohrung in der Halterung montiert werden. Anschließend kann das Gerät gedreht und ausgerichtet
und durch die beiden anderen Bohrungen befestigt werden.
Sobald das Gerät in der gewünschten Position montiert ist, kann es durch Lösen der beiden M6-Schrauben der
Lautsprecherhalterung ausgerichtet werden. Anschließend kann der Lautsprecher in die gewünschte Position
gebracht und die Schrauben können wieder angezogen werden. Das Gerät sollte so positioniert werden, dass kein
Staub/Schmutz oder Wasser in das Druckkammerhorn eindringen kann.
MEDC empfiehlt die Verwendung von Edelstahl-Schrauben.
Kabelanschluss
ACHTUNG: Stellen Sie vor dem Entfernen der Abdeckung sicher, dass die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist.
Bei den Exd-Modellen ist die Abdeckung mit sechs M5-Inbusschrauben (4,0mm-Inbusschlüssel) gesichert. Sobald
die Befestigungsschrauben der Abdeckung gelöst sind, ziehen Sie die Abdeckung vom unteren Gehäuseteil.
Bewegen Sie die Abdeckung dabei vorsichtig hin und her. Entfernen Sie die Abdeckung, um auf das Innenleben
zuzugreifen.
Bei den Exde-Modellen ist die abnehmbare Abdeckung mit zwei M5-Inbusschrauben (4,0mm-Inbusschlüssel)
gesichert. Sobald die Befestigungsschrauben der Abdeckung gelöst sind, kann die Abdeckung vom Gehäuse
abgezogen und auf das Innenleben zugegriffen werden.
Bewahren Sie alle nicht-gesicherten Befestigungen während des Kabelanschlusses an einem sicheren, zugänglichen
Ort auf.
Der Kabelanschluss sollte gemäß den für die jeweilige Anwendung geltenden Vorschriften erfolgen. MEDC
empfiehlt, alle Kabel und Leiter auf ihre Eignung für die jeweilige Anwenung zu prüfen. Siehe hierzu den
mitgelieferten Schaltplan.
Stellen Sie sicher, dass nur geeignete, in der Liste aufgeführte oder zertifizierte Kabelverschraubungen verwendet
werden und das Gerät abgeschirmt und ordnungsgemäß geerdet ist.
Die NEMA/IP-Schutzart aller Kabelverschraubungen sollte der des Lautsprechers entsprechen, damit die Schutzart
des Geräts erhalten bleibt.
© MEDC 2014 07/14

Soweit vorhanden, muss die interne Erdungsklemme für den Schutzleiteranschluss vewendet werden. Der äußere
Anschluss ist für den Anschluss des Potentialausgleichs vorgesehen, sofern die Vorschriften der örtlichen Behörden
dies zulassen oder erfordern.
Setzen Sie die Abdeckung nach dem Anschluss wieder vorsichtig auf das untere Gehäuseteil. Vermeiden Sie dabei
Beschädigungen an den Berührungsflächen. Setzen Sie die Schrauben in die Bohrungen in der Abdeckung ein und
ziehen Sie sie gleichmäßig an. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring beim Zusammenbau richtig auf der
Abdeckung sitzt. Achten Sie bei den Exd-zertifizierten Modellen darauf, dass der erforderliche maximale Abstand
von 0,15mm zwischen der Abdeckung und dem unteren Gehäuseteil eingehalten wird.
Anschlussmöglichkeiten
Das Gerät ist in sechs Grundkonfigurationen erhältlich:
1. Exd - Gleichstromeingang, Einzelton
2. Exde - Gleichstromeingang, Einzelton
3. Exd - Gleichstromeingang, Dualton
4. Exde - Gleichstromeingang, Dualton
5. Exd - Wechselstromeingang, Einzelton
6. Exde - Wechselstromeingang, Einzelton
Die Typen 1 und 2 besitzen 6 Anschlussklemmen, als T1 bis T6 gekennzeichnet. Anschluss: T1 (+), T3 (-), Schleife
auf T4 und T6
Die Typen 3 und 4 besitzen 6 Anschlussklemmen, als T1 bis T6 gekennzeichnet.
Bei einem 2-Leiter-System
wird die Stromversorgung für Ton 1 an T1 (+), T2 (-), die Schleife an T4 und T5
angeschlossen. Ton 2 wird durch Umkehrung der Polarität erzeugt: T1 (-), T2 (+), Schleife auf T4 und T5. Optional
kann ein Abschlusswiderstand an T4, T5 angeschlossen werden.
Bei einem 3-Leiter-System
wird die Stromversorgung an T1 (+), T2 (- 1) und T3 (- 2), Schleife auf T4, T5 und T6
angeschlossen. Ton 1 wird durch Anschluss der Stromversorgung an T1 (+ ) und T2 (- 1) erzeugt. Ton 2 wird durch
Anschluss der Stromversorgung an T1 (+ ) und T2 (- 2) erzeugt. Optional kann ein Abschlusswiderstand an T4, T5
oder T4, T6 angeschlossen werden.
Typ 5 verfügt über 4 Anschlussklemmen: L, L, N, N. Die Stromversorgung sollte an einem L/N-Anschlusspaar
erfolgen, die Schleife auf dem zweiten L/N-Anschlusspaar.
Typ 6 besitzt 6 Anschlussklemmen, als T1 bis T6 gekennzeichnet. Anschluss: T1 (L), T2 (N), Schleife auf T4 und T5
3.0 BETRIEB
Der Signalgeber ist in Versionen mit verschiedenen Wechselstrom-Eingangsspannungen und einer Gleichstrom-
Version erhältlich.
Bei den Wechselstrom-Versionen ist die Nennbetriebsspannung auf dem Typenschild angegeben und die
Spannungstoleranz beträgt ±10%
Bei der Gleichstrom-Version beträgt der absolute Eingangsspannungsbereich zwischen 11,0V und 58,0V.
Die Gleichstrom-Version kann als Dualton-Gerät betrieben werden (sofern bei der Bestellung angegeben). Die
beiden Töne können am Gerät gewählt werden durch:
a. Umpolung der Versorgungsspannung (2-Leiter-Versionen)
b. Beim 3-Leiter-Anschluss mit gemeinsamen Positivanschlussund durch Umpolen der beiden Negativanschlüsse.
Hinweis: - bei T1 (+), T2 (-) wird Ton 1 erzeugt (wie durch DIL-Schalterposition „TONE 1“ )
- bei T1 (+), T3 (-) oder T1 (-), T2 (+) wird Ton 2 erzeugt (wie durch DIL-Schalterposition „TONE 2“ )
Das Gerät ist mit einem Lautstärkeregler ausgestattet, der sich bei Gleichstrom-Geräten neben den DIL-Schaltern
und bei Wechselstrom-Geräten am Transformator befindet. Durch vollständiges Drehen des Reglers nach rechts
erreicht man die maximale Lautstärke, durch vollständiges Drehen nach links die Mindestlautstärke.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Lautstärkeregler über den Anschlag hinweg zu drehen, da dies zu Schäden
am Gerät führen kann.
07/14 © MEDC 2014
Other manuals for HORN DB3
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MEDC Marine Equipment manuals
Popular Marine Equipment manuals by other brands

Pfannenberg
Pfannenberg DS5-SIL Instruction Manual/Safety Manual

Kongsberg
Kongsberg Simrad EK80 quick start guide

KEPO
KEPO KPT-1340P22 specification

Garmin
Garmin GPSMAP 168 Sounder Owner's manual and reference guide

ePropulsion
ePropulsion Evo Dual installation guide

Scanjet
Scanjet BIO 25 instruction manual