Meec tools 012175 User manual

QUICK CHARGER HURTIGLADER
SNABBLADDARE
OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZYBKA ŁADOWARKA
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)
QUICK CHARGER
Item no. 012175
18 V

Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
20200407
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
Tillverkare/Produsent/Producenci/ManufacturerVärna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1
2
3
4
12
3

SE
4
• Anslut laddaren helst via en
jordfelsbrytare (max. 30 mA). Gör ALDRIG
några ändringar på kabeln eller
stickproppen!
• Dra aldrig ut stickproppen genom att
hålla i nätkabeln eller med fuktiga
händer. Håll nätkabeln borta från varma
ytor/föremål, olja, vassa kanter och
rörliga föremål.
• Kontrollera laddaren avseende skador.
Använd aldrig skadade produkter.
• Stick inte in föremål och/eller ngrar i
laddarens öppningar.
SYMBOLER
Nedanstående symboler kan vara av vikt för
hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du
förstår symbolerna och deras betydelse.
Läs bruksanvisningen.
Endast för användning
inomhus!
Godkänd enligt gällande EU-
direktiv.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Ingående spänning 230 V ~50 Hz
Utgående spänning 18 VDC
Laddström 4,0 A
Laddtid 1,5 A-batteri 20 min
Laddtid 3 A-batteri 45 min
Laddtid 4 A-batteri 60 min
Kabellängd 1,8 m
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Batteriladdaren är avsedd endast för
användning inomhus i torra, väl
ventilerade utrymmen.
• Försök aldrig ladda ej uppladdningsbara
batterier.
• Försök aldrig ladda batterier av annan typ
än den laddaren är avsedd för.
• Om batteriladdarens sladd skadas, måste
den bytas ut av tillverkaren eller behörig
verkstad, för att undvika elolycksfall.
• Batteriladdaren kan användas av barn
från 8 år och uppåt samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de ges
handledning eller får instruktioner
angående en säker användning av
batteriladdaren och förstår de risker som
är förknippade med användningen. Barn
får inte leka med apparaten. Låt inte barn
rengöra eller underhålla batteriladdaren
utan övervakning.
• Små barn ska hållas under uppsikt så att
de inte leker med batteriladdaren. Håll
laddaren och nätkabeln på säkert avstånd
från barn under åtta år.
• Dra ut stickproppen från nätuttaget innan
du sätter i eller tar ut batteriet.
• Lämna aldrig batteriladdaren tillslagen
utan uppsikt – risk för brand och
elolycksfall.
• Skydda batteriladdaren från fukt.
• Dränk aldrig batteriladdaren i vatten eller
annan vätska och använd den inte där det
nns risk att den blir överspolad eller
faller ner i vatten.
• VARNING! Explosiv gas. Undvik gnistor och
öppen låga. Sörj för god ventilation där
batteriladdaren används.
• Anslut batteriladdaren till ett lätt
tillgängligt nätuttag nära batteriladdaren.
• Batteriladdaren är endast avsedd för
hushållsbruk, inte för kommersiell
användning.

SE
5
UNDERHÅLL
Rengör laddaren med en torr trasa. Använd
inte vätska eller starka rengöringsmedel.
VARNING!
• Dra alltid ut stickproppen ur nätuttaget
före rengöring av batteriladdaren.
• Doppa aldrig laddaren i vatten eller
andra vätskor. Risk för kortslutning!
FELSÖKNING
• Är batterianslutningens kontakter
smutsiga? Rengör vid behov.
• Är laddaren ansluten till elnätet enligt
typskylten?
• Är strömkabeln skadad?
• Är batteriet defekt?
• Indikatorerna lyser inte
– Har strömförsörjningen brutits?
– Har en säkring löst ut?
BESKRIVNING
Snabbladdaren ingår i Meec Multiseries, en
serie elverktyg och trädgårdsmaskiner som kan
använda samma batteri och laddare
1. Väggfäste
2. Batterianslutning
3. Laddningsindikatorer
BILD 1
LADDNINGSINDIKATORER
Röd indikator lyser
Nätkontakten är ansluten.
Röd indikator lyser + grön indikator blinkar
Laddning pågår.
Grön indikator lyser
Batteriet är fulladdat.
HANDHAVANDE
LADDNING AV BATTERI
OBS!
Batteriet kan värmas upp under laddning –
det är helt normalt.
1. Placera laddaren på ett stabilt underlag
och anslut laddarens stickpropp till
nätspänning.
BILD 2
2. Anslut batteriet till laddaren.
– Ladda batteriet cirka 30–70 min.
BILD 3
3. Lossa batteriet från laddaren och koppla
ifrån laddaren från nätspänning.
BILD 4

NO
8
• Laderen skal helst kobles til via en
jordfeilbryter (maks. 30 mA). Gjør ALDRI
noen endringer på kabelen eller støpselet!
• Trekk aldri ut støpselet ved å holde i
ledningen, eller med fuktige hender. Hold
strømkabelen unna varme ater/
gjenstander, olje, skarpe kanter og
bevegelige gjenstander.
• Kontroller laderen for å se etter skader.
Ikke bruk produkter som er skadet.
• Ikke stikk gjenstander og/eller ngre inn i
laderens åpninger.
SYMBOLER
Symbolene nedenfor kan være viktige for hvordan
du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at du
forstår symbolene og betydningen av dem.
Les bruksanvisningen.
Kun til innendørs bruk!
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiver.
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Inngangsspenning 230 V ~ 50 Hz
Utgangsspenning 18 V DC
Ladestrøm 4,0 A
Ladetid 1,5 A-batteri 20 min
Ladetid 3 A-batteri 45 min
Ladetid 4 A-batteri 60 min
Kabellengde 1,8 m
SIKKERHETSANVISNINGER
• Laderen er kun beregnet for innendørs
bruk i tørre, godt ventilerte rom.
• Forsøk aldri å lade batterier som ikke er
oppladbare.
• Forsøk aldri å lade batterier av noen
annen type enn den som laderen er
beregnet for.
• Hvis batteriladerens strømledning er
skadet, må den skiftes av produsenten
eller en kvalisert person for å unngå fare
for el-ulykker.
• Batteriladeren kan brukes av barn fra åtte
år og oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig eller mental
kapasitet, eller personer som mangler
erfaring med og kunnskap om produktet,
hvis de får veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av batteriladeren og forstår
farene som er forbundet med bruken.
Barn skal ikke leke med apparatet. Ikke la
barn bruke, rengjøre eller vedlikeholde
batteriladeren uten tilsyn.
• Små barn skal holdes under oppsyn, slik
at de ikke leker med batteriladeren. Hold
laderen og strømkabelen på trygg avstand
fra barn under åtte år.
• Trekk støpselet ut fra stikkontakten før du
setter i eller tar ut batteriet.
• Forlat aldri batteriladeren påslått uten
tilsyn – risiko for brann og el-ulykke.
• Beskytt batteriladeren mot fukt.
• Batteriladeren skal aldri dyppes i vann
eller noen annen væske, og den skal aldri
brukes på steder der det er risiko for at det
blir sølt vann på den eller at den faller ned
i vann.
• ADVARSEL! Eksplosiv gass. Unngå gnister
og åpen ild. Sørg for god ventilasjon der
hvor batteriladeren er i bruk.
• Batteriladeren skal kobles til et lett
tilgjengelig strømuttak i nærheten av
batteriladeren.
• Batteriladeren er bare beregnet for privat
bruk, ikke kommersiell bruk.

NO
9
VEDLIKEHOLD
Rengjør laderen med en tørr klut. Ikke bruk
væske eller sterke rengjøringsmidler.
ADVARSEL!
• Trekk alltid støpselet ut fra stikkontakten
før du rengjør batteriladeren.
• Senk aldri laderen ned i vann eller andre
væsker. Fare for kortslutning!
FEILSØKING
• Er batteritilkoblingens kontakter skitne?
Rengjør ved behov.
• Er laderen koblet til strømnettet i henhold
til typeskiltet?
• Er strømkabelen skadet?
• Er batteriet defekt?
• Indikatorlampen lyser ikke
– Er strømforsyningen brutt?
– Er en sikring utløst?
BESKRIVELSE
Hurtigladeren er en del av Meec Multiseries –
en serie el-verktøy og hagemaskiner som kan
bruke samme batteri og lader
1. Veggfeste
2. Batteritilkobling
3. Ladeindikatorer
BILDE 1
LADEINDIKATORER
Rød indikatorlampe lyser
Strømledningen er tilkoblet.
Rød indikatorlampe lyser + grønn
indikatorlampe blinker
Lading pågår.
Grønn indikatorlampe lyser
Batteriet er fulladet.
BRUK
OPPLADING AV BATTERI
MERK!
Batteriet kan bli varmere under lading – det
er helt normalt.
1. Sett laderen på et stabilt underlag og
koble laderens støpsel til en stikkontakt.
BILDE 2
2. Koble batteriet til laderen.
– Lade batteriet i rundt 30–70 min.
BILDE 3
3. Ta batteriet ut av laderen og koble laderen
fra strømkilden.
BILDE 4

PL
10
• Podłącz ładowarkę do łatwo dostępnego
gniazda wjej pobliżu.
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do
użytku domowego. Nie nadaje się do
zastosowań komercyjnych.
• Podłącz ładowarkę poprzez bezpiecznik
różnicowoprądowy (maks. 30mA). NIGDY
nie dokonuj żadnych modykacji
przewodu ani wtyku!
• Nigdy nie wyciągaj wtyku, ciągnąc za
przewód lub mokrymi rękoma. Chroń
przewód zasilający przed ciepłymi
powierzchniami/przedmiotami, smarami,
ostrymi krawędziami iruchomymi
przedmiotami.
• Sprawdzaj ładowarkę pod kątem
uszkodzeń. Nigdy nie używaj uszkodzonych
produktów.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów i/lub
palców wotwory ładowarki.
SYMBOLE
Poniższe symbole mogą mieć znaczenie dla
sposobu użytkowania elektronarzędzia. Upew-
nij się, że rozumiesz symbole iich znaczenie.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń!
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami
UE.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Ładowarka do akumulatorów jest
przeznaczona wyłącznie do użytku
wewnątrz suchych, dobrze wentylowanych
pomieszczeń.
• Nigdy nie próbuj ładować baterii
jednorazowych.
• Nigdy nie próbuj ładować akumulatorów
innego typu niż ten, do którego przezna-
czona jest ładowarka.
• Jeśli przewód akumulatora jest uszkodzo-
ny, powinien zostać wymieniony przez
producenta lub wautoryzowanym
warsztacie. Pozwala to uniknąć porażenia
prądem.
• Ładowarki do akumulatora mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności zycznej, sensorycz-
nej lub psychicznej oraz osoby, które nie
używały jej wcześniej, oile uzyskają one
pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecz-
nego użytkowania ładowarki irozumieją
związane ztym zagrożenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem. Nie
pozwalaj dzieciom czyścić ani konserwować
ładowarki bez nadzoru.
• Dzieci powinny przebywać pod nadzorem
inie bawić się ładowarką. Przechowuj
ładowarkę iprzewód wbezpiecznej
odległości od dzieci poniżej ósmego roku
życia.
• Przed włożeniem lub wyjęciem akumula-
tora zładowarki wyjmij wtyk zgniazda.
• Nigdy nie zostawiaj podłączonej ładowarki
bez nadzoru – stwarza to ryzyko pożaru lub
porażenia prądem.
• Chroń ładowarkę przed działaniem wilgoci.
• Nigdy nie zanurzaj ładowarki wwodzie ani
innym płynie. Nie używaj jej wmiejscach,
gdzie może zostać zalana lub wpaść do
wody.
• OSTRZEŻENIE! Gaz wybuchowy. Unikaj
iskrzenia oraz otwartego ognia. Zadbaj
odobrą wentylację miejsca, wktórym
ładowarka jest używana.

PL
11
1. Umieść ładowarkę na stabilnym podłożu
ipodłącz jej wtyk do zasilania.
RYS. 2
2. Podłącz akumulator do ładowarki.
– Ładuj akumulator około 30–70mi-
nut.
RYS. 3
3. Wyjmij akumulator zładowarki iodłącz
ładowarkę od sieci zasilania.
RYS. 4
KONSERWACJA
Wyczyść ładowarkę suchą szmatką. Nie używaj
cieczy ani silnych środków czyszczących.
OSTRZEŻENIE!
• Przed rozpoczęciem czyszczenia
ładowarki zawsze wyjmuj wtyk
zgniazda.
• Nigdy nie zanurzaj ładowarki wwodzie
ani innych cieczach. Ryzyko wystąpienia
zwarcia!
WYKRYWANIE USTEREK
• Czy styki złączeniowe akumulatora są
zabrudzone? W razie potrzeby – wyczyść.
• Czy ładowarka jest podłączona do sieci
zasilania oparametrach zgodnych
zdanymi na tabliczce znamionowej?
• Czy przewód zasilający jest uszkodzony?
• Czy akumulator jest uszkodzony?
• Nie świecą się wskaźniki
– Czy nastąpiła przerwa wdopływie
prądu?
– Czy został wyzwolony bezpiecznik?
DANE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe 230V~50Hz
Napięcie wyjściowe 18V DC
Prąd ładowania 4,0A
Czas ładowania akumulatora 1,5A 20min
Czas ładowania akumulatora 3A 45 min
Czas ładowania akumulatora 4A 60 min
Długość przewodu 1,8 m
OPIS
Ładowarka należy do serii Meec Multiseries –
linii elektronarzędzi iurządzeń ogrodowych,
które można zasilać tym samym akumulatorem
iładowarką.
1. Uchwyt ścienny
2. Złącze akumulatora
3. Wskaźniki naładowania
RYS. 1
WSKAŹNIKI NAŁADOWANIA
Świeci się czerwony wskaźnik
Urządzenie jest podłączone do zasilania.
Świeci się czerwony wskaźnik, azielony miga
Trwa ładowanie.
Świeci się zielony wskaźnik
Akumulator jest naładowany.
OBSŁUGA
ŁADOWANIE AKUMULATORA
UWAGA!
Akumulator może się rozgrzewać podczas
ładowania – jest to zupełnie normalne
zjawisko.

EN
6
• Connect the charger to a residual current
device (max 30 mA) if possible. Never
modify the power cord or plug.
• Never pull out the plug with the power
cord, or touch the power cord with wet
hands. Keep the power cord away from
hot surfaces/objects, oil, sharp edges and
moving objects.
• Check the charger for damage. Never use
damaged products.
• Do not insert objects or your ngers in the
openings on the charger.
SYMBOLS
The following symbols can be of importance for
how you should use your power tool. Make sure
you understand the symbols and their signicance.
Read the instructions.
For indoor use only.
Approved in accordance with
the relevant EU directives.
Recycle as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Input voltage 230 V ~50 Hz
Output voltage 18 VDC
Charging current 4.0 A
Charging time 1.5 A battery 20 min
Charging time 3 A battery 45 min
Charging time 4 A battery 60 min
Cord length 1.8 m
SAFETY INSTRUCTIONS
• The battery charger is only intended for
use indoors in dry, well ventilated areas.
• Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
• Never attempt to charge batteries not
intended to be used with this charger.
• If the battery charger’s power cord is
damaged it must be replaced by the
manufacturer or an authorised service
centre to prevent the risk of electric shock.
• This battery charger can be used by
children from 8 years and upwards and by
persons with physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who lack experi-
ence or knowledge, if they are supervised
or receive instructions concerning the safe
use of the charger and understand the
risks involved with its use. Do not allow
children to play with the battery charger.
Do not allow children to clean or maintain
the battery charger without supervision.
• Keep small children under supervision to
make sure they do not play with the
battery charger. Keep the charger and the
power cord away from children under
eight years of age.
• Unplug the plug from the power point
before inserting or removing the battery.
• Never leave the battery charger
unattended when switched on – risk of
re and electric shock.
• Protect the battery charger from moisture.
• Never immerse the battery charger in
water or any other liquid, or use it where
there is a risk of it being exposed to water,
or falling into water.
• WARNING: Explosive gas. Avoid sparks and
naked ames. Make sure there is
adequate ventilation when using the
battery charger.
• Connect the battery charger to an easily
accessible power point nearby.
• The battery charger is only intended for
household use, not for commercial use.

EN
7
MAINTENANCE
Clean the charger with a dry cloth. Do not use
liquid, or strong detergents.
WARNING!
• Always unplug the plug out from the
mains before cleaning the battery
charger.
• Never immerse the charger in water or
any other liquid. Risk of short-circuiting.
TROUBLESHOOTING
• Are the battery terminals dirty? Clean if
necessary.
• Is the charger connected to the mains as
shown on the type plate?
• Is the power cord damaged?
• Is the battery is defective?
• Do the indicators come on?
– Has the power supply been
disconnected?
– Has a fuse tripped?
DESCRIPTION
The quick charger is part of the Meec Multiseries,
a series of power tools and garden machines
that can use the same battery and charger.
1. Wall bracket
2. Battery connection
3. Charge indicators
FIG. 1
CHARGE INDICATORS
The red indicator goes red
The mains plug is connected.
The red indicator is on + green indicator is
ashing
Charging in progress.
Green indicator on
The battery is fully charged.
USE
CHARGING THE BATTERY
NOTE:
The battery can get warm during charging –
this is completely normal.
1. Place the charger on a stable surface and
plug the plug into a power point.
FIG. 2
2. Connect the battery to the charger.
– Charge the battery for about 30–70
minutes.
FIG. 3
3. Remove the battery from the charger and
unplug the charger from the power point.
FIG. 4
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Batteries Charger manuals