Mima bo Guide

1
®
user manual & warranty
manual del usuario y garana
manual do usuário e garana
handleiding & garane
Gebrauchsanleitung und Gewährleistung
mode d’emploi et garane
manuale dell’utente e garanzia
매뉴얼 & 품질보증
NL
PT
ES
DE
FR
IT
KR

2
Dear parents, grandparents, and friends,
Thank you for choosing mima bo and making it part of
your family!
We have designed and developed our products
carefully, keeping in mind the comfort and safety of you
and your child. We hope you enjoy using bo.
Please read these instrucons with care before
using it for the rst me. This will enable you to
appreciate all features and will ensure a safe usage.
mima
CONTENTS
WHAT YOU GET .......................................................3
PAY ATTENTION .......................................................4
FOLDING AND UNFOLDING .....................................5
WHEELS ....................................................................5
ATTACH THE CANOPY ...............................................6
CANOPY WINDOW ..................................................6
PARKING BRAKE ......................................................6
RECLINE POSITIONS ................................................6
RECLINING LEG REST ................................................6
CARE AND MAINTENANCE ......................................7
WARRANTY ..............................................................8
ENG

3
WHAT YOU GET
You have received one box. Please check if all parts listed below are in there.
If anything is missing, please contact your supplier.
Content:
1 chassis with basket & seat aached
2 front wheels
2 rear wheels
1 canopy
seat recline adjuster
carrying handle
secondary lock lever
primary lock lever
canopy
canopy window
nappy pocket
brake release arm
brake buon
folding hook
basket
seat
5 point safety harness
reclining leg rest
venlated seat pad
ENG

4
PAY ATTENTION
IMPORTANT!
• Read these instrucons carefully before use and keep
them for future reference. Your child’s safety may be
aected if you do not follow these instrucons.
• This buggy is intended for children from 6 months up
to the age of 3 (maximum 15 Kg).
• The maximum permied weight in the shopping
basket is 2 kg.
WARNINGS!
• A child´s safety is your responsibility.
• It may be dangerous to leave your child unaended.
• Ensure that all the locking devices are engaged before
use.
• The seat is not suitable for children under 6 months.
• This product is not suitable for running or skang.
• Do not let your child play with this product.
• Always use the safety harness. Ensure the harness is
ed correctly to prevent the risk of your child sliding
or falling out.
• Any load aached to the handle aects the stability of
the buggy and increases the risk of the stroller pping
over accidentally.
• Always apply the brake when standing sll even for
only a few moments! Apply brake when loading or
unloading children.
• Make sure children are clear of any moving parts
before making adjustments or folding/unfolding the
buggy. Ensure that ngers are kept away from the
folding mechanism when folding the buggy.
• Do not use the buggy if any parts are damaged or
missing. It may be unsafe to use replacement parts
that are not supplied by mima.
ENG

5
FOLDING AND UNFOLDING
1. Unfold the buggy
Release the folding hook. Pull the handle upwards and
step on the lever unl you hear the “click”. Press the
two buons on either side of the seat to adjust leg rest.
Unfold the canopy by straightening the two canopy
hinges.
2. Fold the buggy
First fold the canopy by collapsing the two canopy hinges
in an upwards moon. Li up the lever and collapse the
arm located on the right hand side of the stroller. Then
push the arm downwards to facilitate the fold. A “click”
sound signals that the fold is complete. Secure the chassis
by engaging the hook.
WHEELS
3. Aach front wheels
Insert the wheel rod into the wheel housing and push
upwards unl you hear a “click”.
4. Remove front wheels
Push the unlock buon on the wheel housing and pull
wheels downwards.
5. Front wheel swivel lock
Push down the lock buon in order to make wheels rigid.
Pull the lock buon up again to acvate swivel wheel
mode.
ENG
3 4
5
1
2

6
ATTACH THE CANOPY
6. Aaching the canopy
Aach the canopy to the buggy by inserng the two
clips into the holes located on the chassis. Push unl you
hear a “click”. Secure the canopy with the velcro strips
provided.
CANOPY WINDOW
7. Opening canopy window
Roll and secure the window ap with the elasc provided.
PARKING BRAKE
• WARNING: Always use the brake even when
standing sll for only a few moments!
8. Apply and release parking brake
Press the brake buon to park. Pull the arm upwards to
release.
RECLINE POSITIONS
9. Recline posions
bo features 3 dierent recline posions. To recline the
seat simply li the hinges located on either side of the
chassis and lower the seat into the desired posion.
1) Seated, 2) Resng, 3) Sleeping.
RECLINING LEG REST
10. To recline leg rest
Simultaneously press the two buons located on either
side of the leg rest to select one of the dierent posions.
10
7
9
6
8

7
CARE AND MAINTENANCE
• In order to keep bo in perfect condion, please
regularly exercise the following steps.
• Fabrics and plascs conform to the highest grade of
colourfastness. But excessive exposure to the sun can
cause premature fading of plascs and fabrics.
• To prolong the life of your stroller and accessories,
keep the products clean and do not leave in the direct
sunlight or in the car for extended periods of me.
• Regularly inspect your stroller to ensure that locking
devices and other components remain in good
condion.
• Regularly check the ghtness of screws, nuts and other
fasteners – ghten if required.
• To maintain the safety of your product, seek prompt
repair for bent, torn, worn or broken parts.
CHASSIS CLEANING
Brush o excess dirt and remove sand and salt aer
vising the beach; wipe clean with a moist cloth and a
mild cleaning agent.
LUBRICATING MOVING PARTS
Periodically lubricate the wheels, hinges and other sliding
parts using a light oil or silicon spray. Do not use heavy oil
as this will aract dust and grit which tends to clog and
damage moving parts.
SEAT CLEANING
• The seat may be spot cleaned using a damp sponge
with a mild soap or detergent. Allow to dry completely
before folding or storing away.
• Do not use bleach. Do not Iron.
• In some climates the covers and trims may be aected
by mould and mildew. To help prevent this from
occurring, store the product in a well venlated area or
refrain from folding.
CHECK OTHER PARTS
From me to me check bo for loose screws, worn parts,
torn material and loose stching. Contact your retailer if
parts need to be replaced or repair as needed.
ENG

8
WARRANTY
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.MIMAKIDS.COM
This will acvate your warranty and will allow us to keep you informed of possible product updates.
Your product complies with current safety requirements and is guaranteed to be free from manufacturing defects in
workmanship and material at me of purchase.
If this product shows material and/or manufacturing defects aer purchase and during the warranty period (with normal
use as described in the user manual), then please contact your retailer.
WARRANTY CONDITIONS
• The warranty period is 24 months from the date of purchase. This warranty period is not extended, even in the event of
repair.
• For the warranty to be valid you need to:
1. have your product registered online at www.mimakids.com
2. provide the original purchase receipt to your retailer
3. provide a descripon of the defect to your retailer.
• The warranty is made to the original owner of the product and is not transferable to any subsequent owner.
• The warranty provides a right to repair and specically not to a product’s exchange or return.
The warranty does not apply in the following circumstances:
• The product has been modied or repaired by third pares.
• Corrosion or rust on the wheels and chassis due to extreme environmental condions, including high humidity, salt spray,
ice or snow or due to insucient maintenance.
• The defect was caused by improper usage or maintenance or due to anything else deemed to be the fault of the user;
in parcular, failure to comply with the instrucons for use as described in the user manual.
• The defect was caused as the result of an accident or airline/ transport damage.
• Normal wear and tear that can be expected with daily use of this product.
• Discoloraon or damage to the fabric due to washing, rainwater, or excessive exposure to sunlight.
• The defect is the result of overloading (exceeding the maximum weight allowance for the child and any items being
carried).
ENG

9
Esmados padres, abuelos y amigos,
¡Gracias por elegir bo de mima y hacer que forme parte
de vuestra familia!
El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan
con gran cuidado, teniendo en cuenta tanto la comodidad
y seguridad de vuestro hijo como la vuestra. Esperamos
que disfrutéis de bo.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de
ulizar el cochecito por primera vez. Os permirá conocer
todas las caracteríscas y garanzarán un uso seguro.
mima
ÍNDICE
COMPONENTES......................................................10
PRESTA ATENCIÓN..................................................11
PLEGADO Y DESPLEGADO......................................12
RUEDAS...................................................................12
MONTAJE DE LA CAPOTA........................................13
VENTANA DE LA CAPOTA .......................................13
FRENO DE ESTACIONAMIENTO...............................13
POSICIONES DE RECLINADO...................................13
RECLINADO DEL REPOSAPIÉS..................................13
CUIDADO Y MANTENIMIENTO...............................14
GARANTÍA...............................................................16
ES

10
COMPONENTES
Por favor, compruebe si la caja que ha recibido conene todos los componentes indicados a connuación.
Si faltase alguno, póngase en contacto con su proveedor.
Contenido:
1 chasis con cesta y asiento incorporadas
2 ruedas delanteras
2 ruedas traseras
1 capota
sistema reclinado asiento
asa de transporte
palanca bloqueo secundaria
palanca bloqueo
primaria
capota
ventana capota
bolsillo para
pañal
palanca freno
botón de freno
manivela de plegado
cesta
asiento
arnés seguridad 5 ptos.
reposapiés
reclinable
almohadilla venlada
ENGENG
ES

11
ES
PRESTA ATENCIÓN
¡IMPORTANTE!
• Lea atentamente estas instrucciones antes de ulizar
el producto y consérvelas para futuras consultas. No
seguir estas instrucciones podría afectar la seguridad
de su hijo.
• Esta silla es apta para niños con edades comprendidas
entre 6 meses y 3 años (máximo 15 Kg).
• El peso máximo permido en la cesta es de 2 kg.
¡ADVERTENCIAS!
• La seguridad del niño es su responsabilidad.
• Dejar el niño desatendido puede ser peligroso.
• Asegúrese de que todos los disposivos de bloqueo
estén jados antes del uso.
• La silla no es adecuada para niños menores de 6
meses.
• Este producto no es adecuado para correr ni panar.
• No permita al niño jugar con el producto.
• Ulice el arnés de seguridad en todo momento.
Asegúrese de que el arnés está correctamente
colocado para evitar que el niño pueda resbalarse o
caerse.
• Toda carga en el manillar afecta a la estabilidad de
la silla y aumenta el riesgo de que ésta vuelque de
manera accidental.
• Ponga el freno siempre que se detenga, ¡aunque solo
sean unos minutos! Ponga el freno al subir o bajar al
niño.
• Asegúrese de que las piezas móviles estén fuera del
alcance del niño antes de realizar cualquier ajuste o
plegar/desplegar la silla. Asegúrese de no colocar los
dedos en el mecanismo de plegado antes de plegar la
silla.
• No ulice el cochecito si le falta algún componente o
si estuviera dañado. Puede ser peligroso ulizar piezas
de repuesto que no sean suministradas por mima.

12
PLEGADO Y DESPLEGADO
1. Desplegado de la silla
Para desplegar la silla, libere la manivela de plegado.
Tire del manillar hacia arriba y pise la palanca hasta que
oiga un “clic”. Presione los dos botones situados a ambos
lados del asiento para ajustar el reposapiés. Despliegue la
capota extendiendo las dos bisagras.
2. Plegado de la silla
Para plegar la silla, en primer lugar, pliegue la capota
cerrando las dos bisagras, encogiéndolas hacia arriba.
Levante la palanca y pliegue el brazo situado en el lateral
derecho de la silla. A connuación, presione el brazo hacia
abajo para facilitar la operación de plegado. Cuando oiga
un “clic”, el plegado se habrá completado. Asegure el
chasis ajustando el gancho.
RUEDAS
3. Montaje de las ruedas delanteras
Inserte el eje en el oricio de la rueda y presione hasta
que oiga un “clic”.
4. Desmontaje de las ruedas delanteras
Presione el botón de desbloqueo de las ruedas y re de
éstas hacia abajo.
5. Bloqueo del giro de las ruedas delanteras
Presione el botón de bloqueo para que las ruedas se
queden jas. Tire del botón de bloqueo de nuevo para
acvar el modo de giro de las ruedas.
3 4
5
1
2

13
MONTAJE DE LA CAPOTA
6. Montaje de la capota
Monte la capota en la silla insertando las dos pinzas en
los oricios situados en el chasis. Presione hasta que
oiga un “clic”. Asegure la capota con las cintas de velcro
proporcionadas.
VENTANA DE LA CAPOTA
7. Apertura de la ventana de la capota
Enrolle y asegure la solapa de la ventana con el elásco
proporcionado.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
• ADVERTENCIA: Ponga el freno siempre que se
detenga, ¡aunque solo sean unos minutos!
8. Acvación y desacvación del freno de
estacionamiento
Pulse el botón de freno al detenerse. Tire de la palanca
hacia arriba para liberar el freno.
POSICIONES DE RECLINADO
9. Posiciones de reclinado
bo cuenta con 4 posiciones de reclinado diferentes. Para
reclinar el asiento, simplemente levante las manivelas
situadas a ambos lados del chasis y coloque el asiento en
la posición deseada.
1) Sentado, 2) Descanso y 3) Dormido.
RECLINADO DEL REPOSAPIÉS
10. Reclinado del reposapiés
Presione de forma simultánea los dos botones situados a
ambos lados del reposapiés para seleccionar una de las 3
posiciones.
10
7
9
6
8
ES

14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Para conservar su bo en perfecto estado, siga los pasos
indicados a connuación de manera regular.
• Los tejidos y pláscos cumplen el más alto nivel de
resistencia al color. No obstante, una exposición
excesiva al sol puede hacer que estos se decoloren de
forma prematura.
• Para alargar la duración de su silla y accesorios,
mantenga los productos limpios y no los exponga a
la luz directa del sol ni los deje en el coche durante
periodos de empo prolongados.
• Inspeccione su silla con regularidad para asegurarse de
que las unidades de bloqueo y el resto de componentes
permanecen en buen estado.
• Compruebe regularmente la tensión de tornillos,
tuercas y otros elementos de jación, y apriételos si
fuese necesario.
• Para mantener la seguridad de su producto, repare
lo antes posible los componentes torcidos, rotos o
desgastados.
LIMPIEZA DEL CHASIS
Rere salitre y arena tras ir a la playa. Elimine los excesos
de suciedad. Después límpielos con un paño húmedo y un
producto de limpieza delicado.
LUBRICACIÓN DE LOS COMPONENTES MÓVILES
Lubrique de manera periódica las ruedas, bisagras y otros
componentes móviles con un lubricante de aceite o de
silicona. No ulice un lubricante denso ya que atraerá
polvo y arenillas que enden a obstruir y dañar las partes
móviles.
LIMPIEZA DEL ASIENTO
• Puede limpiar manchas en el asiento con una esponja
húmeda y un jabón o detergente delicado. Deje que
se seque completamente antes de plegar o guardar la
silla.
• No ulice lejía. No ulice la plancha.
• En determinados climas, las cubiertas y componentes
pueden verse afectados por moho. Para evitar que
esto ocurra, guarde el producto en una zona bien
venlada o no lo pliegue.

15
ES
COMPROBACIÓN DEL RESTO DE COMPONENTES
• Revise su producto bo de vez en cuando para
comprobar si existen tornillos ojos, componentes
rotos, material desgastado o tejidos descosidos.
Póngase en contacto con su proveedor en caso de que
deba sustuir o reparar algún componente.

16
GARANTÍA
REGISTRA TU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.MIMAKIDS.COM
Esto acvará tu garana y nos permirá mantenerte informado de posibles actualizaciones del producto.
Tu producto cumple con los actuales requisitos de seguridad y se garanza que en el momento de su compra está libre de
defectos de fabricación y materiales.
Si este producto muestra defectos de fabricación y/o materiales después de su compra y durante el período de garana (con
un uso normal tal y como se describe en el manual de usuario), entonces ponte en contacto con tu vendedor.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
• El período de garana es de 24 meses a parr de la fecha de compra. Este período de garana no es ampliable, incluso
en el caso de reparación.
• Para que la garana sea válida necesitas:
1. haber registrado tu producto en línea en www.mimakids.com
2. proporcionar el recibo original de compra a tu vendedor.
3. proporcionar una descripción del defecto a tu vendedor.
• La garana se hace al propietario original del producto y no es transferible a ningún propietario posterior.
• La garana proporciona un derecho de reparación y en concreto no el cambio o devolución de un producto.
La garana no se aplica en las siguientes circunstancias:
• El producto ha sido modicado o reparado por una tercera parte.
• Corrosión u oxidación en las ruedas y el chasis debido a condiciones ambientales extremas, incluyendo elevada
humedad, salitre, hielo o nieve o debido a un mantenimiento insuciente.
• El defecto fue causado por un uso o mantenimiento inadecuados o debido a otra causa que se considere culpa del
usuario; en parcular, no cumplir las instrucciones de uso tal y como se describen en el manual de usuario.
• El defecto fue causado como el resultado de un accidente o daño producido por una compañía aérea/de transporte.
• El desgaste normal que puede esperarse con el uso diario de este producto.
• Decoloración o daño en el tejido debido al lavado, agua de lluvia, o a una excesiva exposición a la luz del sol.
• El defecto es el resultado de una sobrecarga (excediendo la indicación de peso máximo para el niño y cualquier arculo
cargado).
ES

17
PT
Caros pais, avós e amigos,
Graças por escolherem o bo da mima e fazer com que faça
parte da vossa família!
O design e desenvolvimento dos nossos produtos são
realizados com grande cuidado, tendo em conta tanto
a comodidade e segurança do vosso lho como a nossa.
Esperamos que apreciem o bo.
Por favor, leia estas instruções atentamente antes de
ulizar o carrinho pela primeira vez. Irão permir-lhe
conhecer todas as caracteríscas e garanr uma ulização
segura.
mima
ÍNDICE
COMPONENTES................................................................18
ATENÇÃO..........................................................................19
DOBRAR E DESDOBRAR ..................................................20
RODAS...............................................................................20
MONTAGEM DA CAPOTA ................................................21
JANELA DA CAPOTA..........................................................21
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO......................................21
POSIÇÕES DE RECLINAÇÃO..............................................21
RECLINAÇÃO DO DESCANSO PARA AS PERNAS...............21
CUIDADO E MANUTENÇÃO.............................................22
GARANTIA........................................................................24

18
PT
COMPONENTES
Por favor, comprove se a caixa que recebeu contém todos os componentes indicados de seguida.
Se faltar algum, contacte o seu vendedor.
Conteúdo:
1 chassi com cesto e assento incorporados
2 rodas dianteiras
2 rodas traseiras
1 capota
sistema de reclinação do
assento
alça de transporte
alavanca de bloqueio secundária
alavanca de bloqueio
principal
capota
janela da capota
saco para fraldas
alavanca de freio
botão de freio
manivela de dobragem
cesto
assento
arnês de segurança 5 ptos.
descanso para as
pernas reclinável
almofada venlada
ENG

19
PT
ATENÇÃO
IMPORTANTE!
• Leia atentamente estas instruções antes de ulizar
o produto e conserve-as para futuras consultas. Não
seguir estas instruções pode afetar a segurança do seu
lho.
• Esta cadeira é adequada para crianças com idades
compreendidas entre os 6 meses e os 3 anos (máximo
15 kg).
• O peso máximo permido no cesto são 2 kg.
ADVERTÊNCIAS!
• A segurança da criança é da sua responsabilidade.
• Deixar a criança sem supervisão pode ser perigoso.
• Cerque-se de que os disposivos de bloqueio estão
acionados antes da ulização.
• A cadeira não é adequada para crianças menores de 6
meses..
• Este produto não é adequado para correr nem panar.
• Não permita que a criança brinque com o produto.
• Ulize sempre o arnês de segurança. Cerque-se de
que o arnês está corretamente colocado para evitar que
a criança escorregue ou caia.
• Toda a carga no guidão afeta a estabilidade da cadeira e
aumenta o risco desta virar de maneira acidental.
• Acione o freio sempre que parar, mesmo que seja só
por alguns minutos! Acione o freio ao colocar ou a
rerar a criança.
• Cerque-se de que as peças móveis se encontram
fora do alcance da criança antes de realizar qualquer
ajuste ou antes de dobrar ou desdobrar a cadeira. Não
coloque os dedos no mecanismo de desdobramento
antes de dobrar a cadeira.
• Não ulize o carrinho se faltar alguma peça ou se
esver danicado. Pode ser perigoso ulizar peças de
reposição que não sejam fornecidas pela mima.

20
DOBRAR E DESDOBRAR
1. Desdobrar a cadeira
Para desdobrar a cadeira, liberte a manivela de
dobragem. Solte o guidão e levante-o para cima, carregue
na alavanca até ouvir um “clique”. Pressione de forma
simultânea os dois botões situados de ambos os lados do
assento para ajustar o descanso para as pernas. Desdobre
a capota escando as duas dobradiças.
2. Dobrar a cadeira
Para dobrar a cadeira, em primeiro lugar, dobre a capota
fechando as dobradiças, encolhendo-as para cima.
Levante a alavanca e dobre o braço situado na lateral
direita da cadeira. De seguida, pressione o braço para
baixo de modo a facilitar a operação de dobragem.
Quando ouvir um “clique”, a dobragem está completa.
Segure o chassi ajustando o gancho.
RODAS
3. Montagem das rodas dianteiras
Insira o eixo no oricio da roda e pressione até ouvir um
“clique”.
4. Desmontagem das rodas dianteiras
Pressione o botão de desbloqueio das rodas e empurre-as
para baixo..
5. Bloqueio do modo giratório das rodas dianteiras
Pressione o botão de bloqueio para as rodas carem xas.
Puxe o botão de bloqueio para cima de modo a avar o
modo giratório das rodas.
3 4
5
1
2
Other manuals for bo
3
Table of contents
Languages:
Other Mima Stroller manuals
Popular Stroller manuals by other brands

Baby Jogger
Baby Jogger CITY ELITE SINGLE Assembly instructions

Baby Jogger
Baby Jogger City Single Assembly instructions

MaxiCosi
MaxiCosi Zelia 3 manual

Baby Trend
Baby Trend Simply Smart PY75 A Series instruction manual

Baby Trend
Baby Trend SNAP TECH instruction manual

MaxiCosi
MaxiCosi Street+ Instructions for use