Mima xari Guide

user manual & warranty
®
manual y garana
mode d’emploi et garane
manuale di istruzioni e garanzia
manual de instruções e garana
gebruiksaanwijzing en garane
bedienungsanleitung und garane
uživatelská příruka a záruka
instrukcja obsługi i gwarancja
manuel ve garan
메뉴얼 & 품질보증
使用说明书&保证承诺
使用說明書&保證承諾
инструкция и гарантия
petunjuk penggunaan dan garansi
הוראות שימוש ואחריות
ES
FR
IT
PT
NL
DE
CZ
PL
TR
KR
CHS
CHT
RU
TH
ID
HE

2
EN
INDEX
WHAT YOU GET
IMPORTANT & WARNINGS
CARE AND MAINTENANCE
WARRANTY
GETTING STARTED
FIRST SETUP
WHEELS
HANDLEBAR HEIGHT
PARKING BRAKE
FOLDING AND UNFOLDING
STAGE 1: BABY
CARRYCOT
CANOPY
SAFETY BAR
APRON
STAGE 2: TODDLER
SAFETY HARNESS
SEAT
CANOPY
SAFETY BAR
ACCESSORIES
CAR SEAT*
xari sport SEAT*
RAIN COVER
MOSQUITO NET*
WINTER OUTFIT*
*Sold separately
ENGLISH
Dear parents, grandparents, and friends,
Thank you for choosing xari and making it part of your
family!
Our products are designed and developed with great care
for your own comfort and safety of your child. We hope
you enjoy xari.
Please follow these instrucons carefully before using the
pushchair for the rst me. This will guarantee safe usage
of the product and enable you to nd out about all its
handy features.
mima
iIMPORTANT!
READ CAREFULLY
AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Please read the
instructions carefully
before using your
mima xari.

3
EN
WHAT YOU GET
Please make sure that you have received all the parts that are listed below.
If anything is missing, please contact your retailer.
1 chassis
2 front wheels
2 rear wheels
1 rain cover
Front and rear basket mesh
1 apron ap
1 seat pad with safety harness
1 carrycot maress
canopy
carrycot
apron
parking
brake
carrying handle
basket
seat release buon
handlebar
height adjuster
folding lock
basket
folding latch
seat
1 seat with carrycot inside
1 canopy
1 carrycot apron
Front and rear basket covers
1 handlebar sleeve
1 safety bar

4
EN
iWARNINGS!
• WARNING!Never leave the
child unaended.
•
WARNING!Ensure that all the
locking devices are engaged before use.
•
WARNING!To avoid injury
ensure that the child is kept away when
unfolding and folding this product.
•
WARNING!The carrycot is
only suitable for a child who cannot
sit up unaided. Maximum weight of
the child: 9 kg (20 lbs). Maximum child
height: 63 cm (25 in).
•
WARNING!The carrycot is
suitable for children from 0 to 6 months.
•
WARNING!Infant carrier
can roll over on so surfaces and
suocate child. NEVER place carrier on
beds, sofas, or other so surfaces.
•
WARNING!Do not let the
child play with this product.
•
WARNING!The xari seat
unit is not suitable for children under 6
months.
•
WARNING!Avoid serious
injury from falling or sliding out. Always
use the restraint system.
•
WARNING!Check that the
pram body or seat unit or car seat
aachment devices are correctly
engaged before use.
•
WARNING!This product is not
suitable for running or skang.
•
WARNING!Parcels and/or
accessory items placed on the stroller
may cause the stroller to become
unstable.
•
WARNING!Child may slip into
leg openings and strangle. Never use in
reclined carriage posion unless child is
securely restrained.
•
WARNING!Children can choke
on foam. Only use with cover installed.
• Never use the carrycot on a stand. Only
use on a rm, horizontal level and dry
surface. Never use on so surfaces.
• The head of the child in the carrycot
should never be lower than the body of
the child.
• Do not add an addional maress in
the pram body; only use the maress
provided by mima.
• Take care when folding and unfolding the
product to prevent nger entrapment.
• mima xari is suitable for children up
to 22 kg (48.5 lbs) / 90 cm (35 in). The
maximum permied weight in each

5
EN
of the two baskets is 3 kg (6.5 lbs).
Excessive weight may cause a hazardous
unstable condion to exist.
• Never carry more than 1 child in mima
xari at a me.
• A child’s safety is your responsibility.
• Only use accessories or replacement parts
sold or approved by mima.
• Do not use the product in case of broken,
torn or missing parts.
• Any load aached to the handle,
backrest or sides aects the stability of
the mima xari.
• Always use the crotch strap in
combinaon with the waist and shoulder
belts.
• Always engage the parking device when
placing and removing the child.
• Check regularly to make sure mima xari
funcons properly and safely, maintain
and clean it well.
• For car seats used in conjuncon with
the mima xari, the car seat does not
replace a cot or a bed. Should the child
need to sleep, then it should be placed in
a suitable pram body, cot or bed.
• Do not use the safety bar as carrying
handle.
• Never li mima xari or use escalators or
stairs when the child is sll inside.
• Never allow the child to get out of the
product unaided.
• The fabric can discolour due to sunlight.
• Keep mima xari away from open re,
heaters and other sources of strong heat.
• The tyres may leave marks on some
surfaces (parcularly smooth oors like
parquet, laminate and linoleum).
• Never leave the harness buckled when
not ed to a child in the stroller
because the harness can form loops
which may pose a strangulaon hazard.
• Do not stand on the crossbars between
the wheels. This is unsafe and may
damage the stroller.
• Check that the carrycot and/or seat are
installed correctly and securely locked in
place before usage.
• Always remove the child from the
stroller before going up or down stairs
or escalators. Use an elevator when
possible.
• TIPPING HAZARD: This vehicle is
designed for use on at or gently sloping
surfaces and may be unstable on higher
sloping and uneven surfaces.
• Always lock swivel wheels when on
rough surfaces as this will help eliminate

6
EN
wheel wobble.
• When a child is in the carrycot or seat,
the canopy must be aached at all mes.
• This product will become unstable if a
parcel bag or rack is used when there is
no provision for one.
• SAFETY WARNING: The sun is very
strong. DO NOT LEAVE THE CHILD
EXPOSED TO THE SUN. The canopy or
hood on this product will not give the
child adequate protecon from the
harmful rays of the sun.
• Complies with safety requirements in
accordance with EN1888-2:2018, ASTM
F833:2019 and SOR/2016-167.
CARE AND MAINTENANCE
• Maintain and clean mima xari
frequently.
• Clean the frame, seat, hood and
shopping basket regularly using a damp
cloth. Do not use aggressive cleaners.
• Wipe the product with a so, absorbent
cloth aer use in the rain, snow or aer
use on the beach.
• Store mima xari and its accessories in a
dry place and leave them unfolded when
wet.
WARRANTY
Your product complies with the current
safety requirements and is warranted to be
free from any manufacturing or material
defects at the me of purchase.
If this product has any manufacturing
and/or material defects aer it has been
purchased and during the warranty period
(with normal use as described in the user
manual), please contact your retailer.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty is valid for 24 months
starng on the date of purchase. Aer the
warranty period, your authorised mima
service repair centre may charge you a fee
for parts and labour to repair your mima
product.
All product warranes shall not be
honoured if presented to a retailer outside
of the country where the product was
purchased.
For the purpose of clarity, this warranty
is not worldwide or universal. All costs to
repair a product in these circumstances
shall be for the cost of the consumer.
For the warranty to be valid you need to:
1. Provide your retailer with the original
receipt.
2. Provide your retailer with a
descripon of the defect.

7
EN
PLEASE NOTE
• The warranty only covers the original
owner of the product and cannot be
transferred to any subsequent owner.
• The warranty entles the owner to
have the product repaired but not to an
exchange or refund.
• The warranty is not valid in the following
circumstances:
• The product has been modied
or repaired by a third party not
authorized by mima.
• Corrosion or rust on the wheels and
chassis due to extreme environmental
condions, including high humidity,
salt spray, ice or snow or due to
insucient maintenance.
• The damage was caused by improper
usage or maintenance or due to
misuse by the user; in parcular,
failure to comply with these
instrucons for use as described in
this user manual.
• The damage was caused as the result
of an accident or airline/transport
damage.
• Normal wear and tear should be
expected when this product is used
daily.
• The fabric may become discoloured or
become damaged due to washing or
excessive exposure to direct sunlight.
• The damage is the result of
overloading (exceeding the maximum
weight allowance for the child and any
items being carried) on the stroller.

8
ES ÍNDICE
COMPONENTES
IMPORTANTE & ADVERTENCIAS
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
GARANTÍA
PRIMEROS PASOS
PRIMER MONTAJE
RUEDAS
ALTURA DEL MANILLAR
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PLEGADO Y DESPLEGADO
FASE 1: BEBÉ
CAPAZO
CAPOTA
BARRA DE SEGURIDAD
CUBREPIES
FASE 2: NIÑO PEQUEÑO
ASIENTO
CAPOTA
BARRA DE SEGURIDAD
ARNÉS DE SEGURIDAD
ACCESORIOS
ASIENTO DE COCHE*
xari sport SEAT*
PROTECTOR DE LLUVIA
MOSQUITERA*
TRAJE DE INVIERNO*
*Se vende por separado
ESPAÑOL
Esmados padres, abuelos y amigos:
¡Gracias por elegir xari y hacer que forme parte de su
familia!
El diseño y desarrollo de nuestros productos se realizan
con gran cuidado, teniendo en cuenta su comodidad y la
seguridad de su hijo. Esperamos que disfrute de xari.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de
ulizar el cochecito por primera vez. De este modo podrá
ulizar el producto de forma segura y conocerá todas sus
práccas caracteríscas.
mima
i¡IMPORTANTE!
CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
Lea estas
instrucciones
atentamente antes de
ulizar su mima xari.

9
ES
capota
capazo
cubrepies
asa de transporte
COMPONENTES
Por favor, compruebe si ha recibido todos los componentes indicados a connuación.
Si faltase alguno, póngase en contacto con su proveedor.
1 chasis
2 ruedas delanteras
2 ruedas traseras
1 protector de lluvia
Cesta delantera y trasera de rejilla
1 solapa cubrepiés
1 almohadilla del asiento con arnes de seguridad
1 colchon para el capazo
cesta
1 asiento con capazo dentro
1 cubierta delantera y 1 trasera para las cestas
1 capota
1 cubrepiés para el capazo
1 funda del manillar
1 barra de seguridad
cesta
botón de desbloqueo
del asiento
manillar
regulador de altura
seguro de plegado
asiento
seguro de plegado
freno de
estacionamiento

10
ES de 6 meses.
•
¡ATENCIÓN!Ulice siempre el
sistema de retención.
•
¡ATENCIÓN!Compruebe
que los disposivos de acoplamiento al
chasis del coche, el asiento o al asiento
de coche están bien acoplados antes de
usarlos.
•
¡ATENCIÓN!Este producto
no es apto para correr, panar ni para
ninguna otra acvidad deporva.
•
¡ATENCIÓN!El producto
puede volverse inestable si cuelga bolsos
o accesorios cuyo uso no esté previsto.
•
¡ATENCIÓN!El niño podría
caerse por las aberturas para las piernas
y estrangularse. nunca use el asiento
en la posición reclinada de la carreola a
menos que las correas estén ajustadas
para cerrar las aberturas de las piernas.
•
¡ATENCIÓN!Los niños
pueden ahogarse con espuma. Debe
usarse con la cubierta puesta.
• Nunca ulice el capazo sobre un
soporte. Ulícelo únicamente sobre una
supercie rme, nivelada en horizontal
y seca. Nunca lo ulice sobre supercies
mullidas.
i¡ADVERTENCIAS!
• ¡ATENCIÓN!No dejar nunca
al niño desatendido.
•
¡ATENCIÓN!Asegurarse de
que todos los diposivos de cierre estén
jados antes de su uso.
•
¡ATENCIÓN!Para evitar
lesiones procure que el bebé no esté
cerca al plegar y desplegar el cochecito.
•
¡ATENCIÓN!El capazo no
es apto para niños que son capaces de
sentarse por sí solos, de darse la vuelta o
de levantarse apoyándose con sus manos
o rodillas. Peso máximo del niño: 9 kg (20
lbs). Altura máxima del niño: 63 cm (25 in).
•
¡ATENCIÓN!El capazo de
mima es adecuado para niños desde 0 a
6 meses.
•
¡ATENCIÓN!La silla del bebé
puede darse la vuelta sobre supercies
mullidas y asxiar al niño. NUNCA
coloque la silla sobre camas, sofás u
otras supercies mullidas.
•
¡ATENCIÓN! No deje que el
niño juegue con el producto.
•
¡ATENCIÓN!La silla xari no
está recomendada para niños menores

11
ES
• Dentro del capazo la cabeza del niño
nunca deberá estar por debajo de su
cuerpo.
• No añada un colchón adicional al
capazo, ulice únicamente el colchón
suministrado por mima.
• Tenga cuidado al plegar y desplegar el
producto para evitar pillarse los dedos.
• mima xari está recomendado para
menores de hasta 22 kg (48.5 lbs) / 90
cm (35 in). El peso máximo permido
en cada una de las cestas es de 3 kg
(6.5 lbs). En caso de superarse el peso,
el cochecito podría resultar inestable y
peligroso.
• Nunca deberá llevar más de un niño a la
vez en el mima xari.
• La seguridad del niño es su responsabilidad.
• Solo debe usar accesorios o recambios
vendidos o autorizados por mima.
• El producto no se debe ulizar si no está
completo ni si está dañado o roto.
• Toda carga sujetada al manillar, el
respaldo o los laterales afectará a la
estabilidad del mima xari.
• Ulice siempre la correa de la
entrepierna en combinación con las
correas de cintura y hombros.
• Al estacionar el cochecito o al colocar o
sacar al niño del mismo, deberá acvar
siempre el freno de estacionamiento del
chasis.
• Controle regularmente que su mima
xari funciona correctamente y seguro,
manténgalo y límpielo bien.
• Si las sillas de coche se usan en
combinación con un mima xari, las
mismas no se deben ulizar como el
sustuto de una cuna o cama. Si su hijo
debe dormir, deberá colocarlo en un
capazo, cuna o cama indicados.
• No ulizar la barra de seguridad como
asa de transporte.
• El mima xari nunca se debería usar en
escaleras convencionales o mecánicas
cuando se lleva a un niño dentro.
• Asegurarse de que su hijo nunca se baje
del producto sin ayuda.
• La tela se puede descolorear por el
efecto de la luz solar.
• Sea consciente de los riesgos de incendio
o de otras fuentes de calor que puedan
poner en peligro su mima xari, tales
como estufas eléctricas, estufas de gas,
etc, que estén cerca del carrito.
• Las ruedas pueden dejar marcas en
algunas supercies (concretamente
suelos muy lisos como parquet,
laminados o linóleos).

12
ES • Nunca deje el arnés abrochado si el
niño no está en el cochecito, ya que
podría retorcerse y causar riesgo de
estrangulación.
• No se apoye en las barras situadas entre
las ruedas; no es seguro y podría dañar
el cochecito.
• Asegúrese de que el capazo y/o el
asiento están correctamente instalados y
colocados antes de usarlos.
• PELIGRO DE VOLTEO: Para evitar
volteaduras, use la silla de paseo sobre
supercies planas o de poca inclinación.
La silla de paseo puede ser inestable en
supercies con mayor inclinación o con
muchos relieves.
• Ulice el bloqueo angiro de las ruedas
en las supercies irregulares para reducir
el traqueteo de éstas.
• Siempre que monte a un niño en el
capazo o asiento, debe colocar la capota.
• ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: El sol es
muy intenso. NO EXPONGA AL NIÑO AL
SOL. La capota o cubierta no protegerá al
niño adecuadamente de los rayos del sol
nocivos.
• Testado en un laboratorio homologado
conforme EN1888-2:2018, ASTM
F833:2019 y SOR/2016-167.
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
• Mantenga y limpie el mima xari
frecuentemente.
• Limpia el chasis, el asiento, la capota
y la cesta regularmente con un trapo
húmedo. No usar productos de limpieza
agresivos.
• Después de usar el mima xari bajo la
lluvia, sequelo con un paño suave y
absorbente.
• Guarde el mima xari y sus accesorios
en un lugar seco y déjelos desplegados
cuando estén mojados.
GARANTÍA
Su producto cumple con los requisitos de
seguridad actuales y se garanza que en el
momento de su compra está libre de
defectos de fabricación y materiales.
Si este producto muestra defectos de
fabricación y/o materiales después de su
compra y durante el periodo de garana
(con un uso normal tal y como se describe
en el manual del usuario), póngase en
contacto con su proveedor.

13
ES
CONDICIONES DE LA
GARANTÍA
El periodo de garana es de 24 meses a
parr de la fecha de compra. Después
de este periodo de garana, su centro
autorizado de reparaciones mima puede
cobrarle por las piezas y el servicio de
reparación de su producto mima.
Todas las garanas de los productos solo
serán válidas en el país donde se compró el
producto. Con el n de que conste que esta
garana no es para todo el mundo ni
universal. Todos los gastos de reparación de
un producto en estas circunstancias
deberán ser asumidos por el cliente.
Para que la garana sea válida necesita:
1. Proporcionar el recibo original de
compra a su vendedor.
2. Proporcionar una descripción del
defecto a su vendedor.
RECUERDE QUE
• La garana se hace al propietario original
del producto y no es transferible a
ningún propietario posterior.
• La garana proporciona un derecho
de reparación y nunca el cambio o
devolución de un producto.
• La garana no se aplica en las siguientes
circunstancias:
• El producto ha sido modicado o
reparado por terceros en vez de
por un centro de servicio técnico
autorizado de mima.
• Las ruedas y el chasis presentan
corrosión u óxido debido a
condiciones ambientales extremas,
incluyendo elevada humedad,
salitre, hielo o nieve, o debido a un
mantenimiento insuciente.
• El defecto se debe a un uso o
mantenimiento inadecuados, o a
cualquier otro movo considerado
responsabilidad del usuario: en
concreto, al incumplimiento de las
instrucciones de uso tal y como se
describen en el manual del usuario.
• El defecto es resultado de un
accidente o daño causado durante el
transporte/viaje en aerolínea.
• El desgaste normal se puede esperar
con el uso diario de este producto.
• La decoloración o daño de los tejidos
debido a una limpieza inadecuada, la
lluvia o una excesiva exposición a la
luz solar.
• El defecto es resultado de una
sobrecarga (superar el peso máximo
permido entre el niño y los
elementos transportados).

14
FR
SOMMAIRE
ÉLÉMENTS FOURNIS
IMPORTANT & AVERTISSEMENTS
ENTRETIEN
GARANTIE
PREMIÈRES ÉTAPES
PREMIÈRE INSTALLATION
ROUES
HAUTEUR DU GUIDON
FREIN DE STATIONNEMENT
PLIAGE ET DÉPLIAGE
PHASE 1: BEBÉ
NACELLE
CAPOTE
ARCEAU DE SÉCURITÉ
HOUSSE DE NACELLE
PHASE 2 : TOUT-PETIT
SIÈGE
CAPOTE
ARCEAU DE SÉCURITÉ
HARNAIS DE SÉCURITÉ
ACCESSOIRES
SIÈGE DE VOITURE*
xari sport SEAT*
HABILLAGE PLUIE
MOUSTIQUAIRE*
WINTER KIT*
*Vendu séparément
FRANÇAIS
Chers parents, grands-parents et amis:
Merci d’avoir choisi xari pour votre famille!
Nous concevons et nous développons nos produits avec le
plus grand soin, en veillant toujours à garanr le confort
et la sécurité des ulisateurs et de leurs enfants. Nous
espérons que vous apprécierez votre xari.
Veuillez lire aenvement ces instrucons avant votre
première ulisaon, vous pourrez ainsi proter pleine-
ment de toutes ses foncons en toute sécurité.
mima
iIMPORTANT!
CONSERVER CE
MANUEL POUR TOUTE
CONSULTATION
ULTÉRIEURE. Veuillez
lire attentivement les
instructions avant la
première utilisation
de la poussette.

15
FR
capote
housse de
nacelle
siège
panier
bouton de
déverrouillage du siège
bouton de réglage
de la hauteur
verrou de pliage
loquet pliant
ÉLÉMENTS FOURNIS
Veuillez vous assurer que tous les éléments énumérés ci-dessous sont bien fournis.
Si une pièce manque, veuillez prendre contact avec votre fournisseur.
1 châssis
2 roures avant
2 roures arrière
1 protecteur de pluie
réseau avant et arrière
1 rabat du couvre-pieds
1 coussin du siège avec harnais de sécurité
1 matelas pour la nacelle
panier
1 siège avec nacelle à l’intérieur
Couvertures des résaux avant et arrière
1 couvre-pieds pour la nacelle
1 capote
Couvre gidon
1 barre de sécurité
nacelle
frein de
staonnement
poignée de
transport

16
FR
• AVERTISSEMENT!Le siège
n’est pas adapté aux enfants de moins de
6 mois.
•
AVERTISSEMENT! Éviter
les chutes et blessures graves. Toujours
uliser le système de retenue.
•
AVERTISSEMENT! Vérier
que les disposifs de xaon de la
nacelle, du siège ou du siège-auto
sont correctement enclenchés avant
ulisaon.
•
AVERTISSEMENT!
Ce produit n’est pas adapté pour courir
ou faire du pan.
•
AVERTISSEMENT!
Concernant les averssements sur
les accessoires - reportez-vous à leur
manuel d’instrucon individuel. Le poids
maximal varie pour chaque accessoire.
•
AVERTISSEMENT!L’enfant
peut glisser dans les passages pour
les jambes, ce qui présente un risque
d’étranglement. Ne jamais uliser en
posion allongée sans uliser le système
de retenue.
•
AVERTISSEMENT!
Les enfants peuvent s’étouer avec la
mousse. Uliser uniquement avec le
couvercle installé.
iAVERTISSEMENT!
• AVERTISSEMENT!Ne jamais
laisser un enfant sans surveillance.
•
AVERTISSEMENT!S’assurer
que tous les disposifs de verrouillage
sont enclenchés avant ulisaon
•
AVERTISSEMENT!Pour
éviter toute blessure, maintenir votre
enfant à l’écart lors du dépliage et du
pliage du produit.
•
AVERTISSEMENT!
Le coun est adapté aux enfants qui ne
peuvent pas s’asseoir sans assistance, se
retournent et ne peuvent pas se lever en
s’appuyant sur les mains et les genoux.
Poids maximum de l’enfant : 9 kg (20
lbs). Taille maximum de l’enfant: 63 cm
(25 in).
•
AVERTISSEMENT!La mima
carrycot est adaptée aux enfants de 0 à
6 mois.
•
AVERTISSEMENT!Le porte-
bébé peut se retourner sur les surfaces
molles et étouer l’enfant. Ne placez
JAMAIS un porte-bébé sur un lit, sofa ou
autre surface molle.
•
AVERTISSEMENT!
Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce
produit.

17
FR
• N’ulisez jamais la nacelle ou le siège sur
un support. Ulisez uniquement sur une
surface ferme, horizontale, de niveau et
sèche. N’ulisez jamais sur des surfaces
molles.
• La posion de la tête de l’enfant dans la
nacelle ne doit jamais être inférieure à
celle de son corps.
• N’ajoutez pas de matelas supplémentaire
dans la nacelle, ulisez uniquement celui
qui est fourni par mima.
• Soyez prudent au moment de plier et de
déplier le produit pour éviter de vous
faire pincer les doigts.
• Cee poussee est prévue pour les
enfants jusqu’à 22 kg (48.5 Ibs) / 90 cm
(35 in). Le poids maximum autorisé dans
chacun des paniers est de 3 kg (6.5 Ibs).
L’excès de poids peut aecter l’équilibre
de la poussee et la rendre instable ou
dangereuse.
• Ne transportez jamais plus d’un enfant à
la fois dans mima xari.
• La sécurité de l’enfant relève de votre
responsabilité.
• N’ulisez uniquement que des pièces et
accessoires approuvées par mima.
• N’ulisez pas la poussee si une pièce
quelconque est endommagée ou
manquante.
• Toute charge suspendue sur la poignée,
le dossier ou les côtés aecte la stabilité
du mima xari.
• Ulisez toujours la sangle d’entrejambe
en combinaison avec les ceintures
ventrale et pectorale.
• Meez toujours le frein lorsque vous
vous arrêtez, lorsque vous placez votre
enfant dans la poussee ou que vous l’en
rerez.
• Contrôlez régulièrement que mima xari
fonconne correctement et en toute
sécurité, prenez en soin et neoyez-le
soigneusement.
• Les sièges-autos ulisés avec mima xari
ne remplacent pas un coun ou un lit.
Si votre enfant a besoin de dormir, il
devrait être placé dans une nacelle, un
coun ou un lit.
• Ne pas uliser la barre de sécurité
comme poignée de transport.
• Ne soulevez jamais mima xari et
n’ulisez jamais les escalators ou les
escaliers lorsque l’enfant se trouve dans
mima xari.
• Ne laissez jamais votre enfant sorr sans
aide de la poussee.
• Le ssu peut se décolorer sous l’eet du
soleil.
• Ne pas exposer mima xari à des

18
FR
températures extrêmes.
• Les roues peuvent laisser des traces
sur certaines surfaces (surtout sur les
sols lisses comme le parquet, les sols
straés et le linoléum).
• Ne laissez jamais le harnais aaché
quand il n’est pas adapté à un enfant
dans la poussee parce que le harnais
peut s’enrouler et présenter un risque
d’étranglement.
• Ne pas se tenir debout sur les barres
transversales entre les roues. Ceci est
dangereux et peut endommager la
poussee.
• Vériez que la nacelle et/ou le siège sont
correctement installés et bloqués en
posion avant l’ulisaon.
• RISQUE D’INVERSION: Pour éviter le
basculement, ulisez la poussee sur
une surface plat ou minimum incliné.
La poussee peut être instable sur des
surfaces raides ou inégales.
• Verrouillez toujours les roues pivotantes
sur les surfaces diciles, cela permera
d’éviter l’oscillaon de la roue.
• Quand un enfant se trouve dans la
nacelle ou le siège, la capote doit être
aachée à tout moment.
• AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Le soleil est fort. N’EXPOSEZ PAS VOTRE
ENFANT AU SOLEIL. La capote sur ce
produit ne protégera pas correctement
votre enfant des rayons nocifs du soleil.
• Conforme aux normes de sécurité
EN1888-2:2018, ASTM F833:2019 and
SOR/2016-167.
ENTRETIEN
• mima xari requiert un entreen régulier.
• Neoyez régulièrement le châssis,
le siège, le paresoleil et le panier à
commissions avec un chion humide.
N’ulisez pas de neoyants agressifs.
• Après une ulisaon sous la pluie,
dans la neige ou sur la plage, essuyez
la poussee avec un chion doux
absorbant.
• Rangez mima xari et ses accessoires
dans un endroit sec et laissez-les sans
plier lorsqu’ils sont humides.
GARANTIE
Votre produit répond à toutes les normes
de sécurité en vigueur et il est garan
contre tout défaut de fabricaon et de
matériel au moment de l’achat.
Si ce produit révèle un défaut de matériel
et/ou de fabricaon après la date de
l’achat et pendant la période de garane
(à condion d’une ulisaon normale telle
qu’elle est décrite dans le mode d’emploi),

19
FR
veuillez contacter votre distributeur.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le produit est garan pendant une période
de 24 mois à parr de la date d’achat.
Après la période de garane, votre centre
de réparaon agréé mima peut vous
facturer des frais pour la réparaon des
pièces et la main-d’œuvre de votre produit
mima.
Les garanes de produit ne seront pas
respectées si elles sont présentées à un
détaillant en dehors du pays où le produit a
été acheté. Dans un souci de clarté, cee
garane n’est ni internaonale ni
universelle. Les frais de réparaon d’un
produit dans ces circonstances sont à la
charge du consommateur.
An d’assurer la validité de la garane, vous
devez :
1. Remere l’original de la facture
d’achat à votre distributeur.
2. Fournir une descripon du défaut à
votre distributeur.
S’IL VOUS PLAÎT NOTEZ
• La garane est faite au nom de
l’acquéreur d’origine du produit et n’est
pas transférable à tout autre acquéreur
ultérieur.
• La garane donne au propriétaire le droit
d’avoir le produit réparé, et ce dernier
ne peut demander un échange ou un
remboursement.
• La garane n’est pas applicable dans les
cas suivants:
• Le produit a été modié ou réparé par
une erce pare non autorisée par
mima.
• En cas de corrosion ou de rouille sur les
roues et le châssis dues à des condions
climaques extrêmes, y compris en cas
d’humidité importante, de projecon
de sel, de neige ou de glace ou en
raison d’un entreen insusant.
• En cas de dégât causé par une
ulisaon inappropriée ou un entreen
inadéquat ou pour tout autre mof
considéré comme étant de la
responsabilité de l’ulisateur ;
notamment en cas de manquement aux
instrucons fournies dans le mode
d’emploi.
• En cas de dégât résultant d’un accident
ou d’un dommage pendant le transport.
• Il faut s’aendre à une usure normale
suite à un usage quodien du produit.
• Le ssu peut subir une décoloraon ou
des dommages en raison du lavage ou
l’exposion à un rayonnement solaire
direct.
• En cas de dégât résultant d’une
charge excessive (supérieure au poids
maximum recommandé pour le
transport de l’enfant ou de tout arcle).

20
IT
INDICE
COMPONENTI DELL’ ARTICOLO
IMPORTANTE & AVVERTENZE
PULIZIA E MANUTENZIONE
GARANZIA
PRIMI PASSI
PRIMO MONTAGGIO
RUOTE
ALTEZZA DEL MANICO
FRENO DI STAZIONAMENTO
APERTURA E CHIUSURA
FASE 1: NEONATO
NAVICELLA
CAPOTTA
MANIGLIONE DI SICUREZZA
COPRIGAMBE
FASE 2: BAMBINO
SEGGIOLINO
CAPOTTA
MANIGLIONE DI SICUREZZA
CINTURE DI SICUREZZA
ACCESSORI
SEGGIOLINO AUTO*
xari sport SEAT*
PARAPIOGGIA
ZANZARIERA*
WINTER OUTFIT*
*Venduto separatamente
ITALIANO
Cari genitori, nonni, amici,
Grazie per aver accolto xari nella vostra famiglia!
I nostri prodo sono progea e sviluppa con grande
aenzione al comfort e alla sicurezza, sia vostra che
del bambino. Ci auguriamo che xari soddis le vostre
esigenze!
Vi inviamo a leggere aentamente queste istruzioni
prima di ulizzare il passeggino per la prima volta, questo
vi garanrà un uso sicuro del prodoo e vi consenrà di
scoprire tue le sue prache funzionalità.
mima
iIMPORTANT!
CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
PER FUTURA
CONSULTAZIONE.
Leggere aentamente
prima di ulizzare il
tuo mima xari.
Other manuals for xari
7
Table of contents
Languages:
Other Mima Stroller manuals
Popular Stroller manuals by other brands

Baby Jogger
Baby Jogger CITY ELITE SINGLE Assembly instructions

Baby Jogger
Baby Jogger City Single Assembly instructions

MaxiCosi
MaxiCosi Zelia 3 manual

Baby Trend
Baby Trend Simply Smart PY75 A Series instruction manual

Baby Trend
Baby Trend SNAP TECH instruction manual

MaxiCosi
MaxiCosi Street+ Instructions for use