Monacor DVR-108 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
DIGITALER VIDEORECORDER
DIGITAL VIDEO RECORDER
DVR-108
Best.-Nr. 19.8570
®

2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan-
leitung helfen alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu
lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außer-
dem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor
eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–17.
Before you switch on ... ...
We wish you much pleasure with your new unit by
MONACOR. With these operating instructions you will
be able to get to know all functions of the unit. By follow-
ing these instructions false operations will be avoided,
and possible damage to you and your unit due to impro-
per use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4–16.
D
A
CH
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à
l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à
vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 18–31.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo ap-
parecchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono
aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E
rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di
commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 18–31.
F
B
CH
I
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens
het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor-
schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik
worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 32.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato
MONACOR y le deseamos un agradable uso. Por favor
lee las instrucciones de seguridad antes del uso. La
observación de las instrucciones de seguridad evita ope-
raciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato con-
tra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.
Las instrucciones de seguridad se encuentran en la
página 32.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye MONACOR
apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af appara-
tet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at
undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres
apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 32.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från
MONACOR. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan
du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruk-
tionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 33.
DK S
Ennen virran kytkemistä…
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo sinulle pal-
jon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen lait-
teen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää
laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 33.
FIN

3
ALARM TIMER PLAY RECHDD FullHDD
MENU ENTER SEARCH SLOW
POWER
PAUSE/Up
STOP/Down
FF
Right
REW
Left REC
®
ALARM
POWER
VIDEO OUT
VIDEO IN
14 15 16 17
12345
6 7 8 9 10 11 12 13
RS-232: RX
RS-232: TX
Video Loss
Switch Out
Error Out
Rec Start
Alarm Relay: NC
Alarm Relay: NO
1
9
8
15
Ground
RS-485: B
RS-485: A
Disk Full
Alarm Reset
Alarm Input
Alarm Relay: COM
1
2
3
4
5

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . 5
3 Anwendungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . 6
4 Aufstellung/Rack-Montage . . . . . . . . . . . 6
5 Geräte anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Videoein- und -ausgang . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Alarm- und Steueranschlüsse . . . . . . . . . . . 6
5.3 Anschluss eines Computers/Terminals . . . 7
6 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Bedientasten sperren . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Bildverlust-Erkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1 Manuelle Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 TimergesteuerteAufnahme . . . . . . . . . . . . . 8
7.3 Aufnahme bei externem Triggersignal . . . . 8
7.4 Alarmaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1 Normale Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.1 Schneller Vor-/Rücklauf . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.2 Langsamer Vor-/Rücklauf . . . . . . . . . . . . 9
8.1.3 Schrittweise Wiedergabe von
Einzelbildern im Pausenmodus . . . . . . . . 9
8.2 Aufnahme-Suchfunktion . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2.1 „Last Record“: Wiedergabe der letzten
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.2.2 „Full List“: Gesamtliste aller Aufnahmen . 10
8.2.3 „Alarm List“: Liste aller Alarmaufnahmen 10
8.2.4 „Time Search“: Aufnahmesuche über
Zeit-/Datumsangabe . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Änderung der Recorder-Einstellungen
über das Bildschirm-Menü . . . . . . . . . . . 11
9.1 Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.1 Untermenü „Timer“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.2 Untermenü „Record“ . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.3 Untermenü „Alarm“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.4 Untermenü „Remote“ . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1.5 Untermenü „System“ . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1.6 Untermenü „Event“ . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Festplatte auswechseln . . . . . . . . . . . . . 15
10.1 Festplatteneinschub herausnehmen . . . . . 15
10.2 Neue Festplatte einsetzen . . . . . . . . . . . . 15
11 Befehlsübersicht für die
Computer-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . 16
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anhang A: Aufnahmezeiten: . . . . . . . . . . . 17
Anhang B: Kompatible Festplatten: . . . . . . 17
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite (Abb. 1)
1LED-Statusanzeigen
„HDD“: leuchtet bei Zugriff auf die Fest-
platte
„HDD Full“: leuchtet, wenn die Speicherkapazi-
tät der Festplatte erschöpft ist
„ALARM“: leuchtet bei eingeschalteter Alarm-
funktion [siehe im Menü „Alarm“
(Kap. 9.1.3) die Einstellung „ALARM
ENABLE“];
blinkt nachAuslösung einesAlarms
„TIMER“: leuchtet bei eingeschalteter Timer-
Funktion [siehe im Menü „Timer“
(Kap. 9.1.1) die Einstellung „TIMER
ENABLE“]
„PLAY“: leuchtet während der Wiedergabe
„REC“: leuchtet während der Aufnahme
2Taste „REW/Left“: dient
afür den schnellen und langsamen Bild-Rück-
lauf im Wiedergabebetrieb
bals Cursor-Taste „Links“ für Einstellungen im
Bildschirm-Menü
3Taste „PAUSE/Up“: dient
aals Pausentaste im Wiedergabebetrieb
bals Cursor-Taste „Aufwärts“ für Einstellungen
im Bildschirm-Menü
4Starttaste zum Starten der Wiedergabe
5Taste „FF/Right“: dient
afür den schnellen und langsamen Bild-Vorlauf
im Wiedergabebetrieb
bals Cursor-Taste „Rechts“ für Einstellungen im
Bildschirm-Menü
6auswechselbarer Festplatteneinschub mit zwei
Kontroll-Anzeigen:
linke LED: leuchtet gelb bei Zugriff auf die
Festplatte
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . 4
1.1 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Setting Up/Rack Installation . . . . . . . . . . 6
5 Connection of Units . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Video input and video output . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Alarm and control connections . . . . . . . . . . 6
5.3 Connection of a computer/terminal . . . . . . . 7
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Locking of control keys . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Video loss recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.1 Manual recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.2 Timer controlled recording . . . . . . . . . . . . . . 8
7.3 Recording via external trigger signal . . . . . . 8
7.4 Alarm recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Replay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1 Normal replay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.1 Fast forward/rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.2 Slow forward/rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1.3 Step-by-step replay of individual
pictures in the pause mode . . . . . . . . . . . 9
8.2 Search function for a recording . . . . . . . . . . 9
8.2.1 “Last Record”: replay of
the last recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2.2 “Full List”: list of all recordings . . . . . . . . . 9
8.2.3 “Alarm List”: list of all alarm recordings . 10
8.2.4 “Time Search”: search for a recording
via time/date indication . . . . . . . . . . . . 10
9 Modification of recorder settings
via OSD menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.1 Main menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.1 Submenu “Timer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.2 Submenu “Record” . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.1.3 Submenu “Alarm” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.4 Submenu “Remote” . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.1.5 Submenu “System” . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.1.6 Submenu “Event” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Replacement of the Hard Disk . . . . . . . . 14
10.1 Removing the hard disk insertion . . . . . . . 14
10.2 Inserting a new hard disk . . . . . . . . . . . . . 14
11 List of Commands for
the Computer Interface . . . . . . . . . . . . . . 15
12 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annex A: Recording times . . . . . . . . . . . . . 16
Annex B: Compatible hard disks . . . . . . . . 16
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel (fig. 1)
1LED status indications
“HDD”: lights up during access to the hard
disk
“HDD Full”: lights up when the storage capacity
of the hard disk is exhausted
“ALARM”: lights up with activated alarm func-
tion [see menu “Alarm” (chapter
9.1.3), setting “ALARM ENABLE”];
flashes when an alarm has been
triggered
“TIMER”: lights up with activated timer func-
tion [see menu “Timer” (chapter
9.1.1), setting “TIMER ENABLE”]
“PLAY”: lights up during replay
“REC”: lights up during recording
2Button “REW/Left”: serves
afor fast and slow picture rewind in replay mode
bas cursor key “Left” for settings in the OSD
menu
3Button “PAUSE/Up”: serves
aas pause button in the replay mode
bas cursor key “Up” for settings in the OSD
menu
4Start button for starting the replay
5Button “FF/Right”: serves
afor fast and slow forward of the picture in the
replay mode
bas cursor key “Right” for settings in the OSD
menu
6Replaceable hard disk insertion with two indica-
ting LEDs:
left LED: shows yellow during access to
the hard disk
right LED: operating indication for the hard
disk insertion; shows green dur-
ing power supply of the hard disk
Two keys are supplied for locking/unlocking the
insertion.
4
GB
D
A
CH

rechte LED: Betriebsanzeige für den Festplat-
teneinschub; leuchtet grün bei
Stromversorgung der Festplatte
Zum Verriegeln/Entriegeln des Einschubs liegen
zwei Schlüssel bei.
7Taste „MENU“ zum Aufrufen des Bildschirm-
Menüs; nach dem Drücken der Taste wird das
4-stellige Passwort abgefragt:
Wurde das ab Werk voreingestellte Passwort
„0000“ beibehalten, zur Bestätigung die Taste
„ENTER“ (8) drücken.
Wurde ein neues Passwort eingestellt (siehe
Kap. 9.1.5), mit der Cursor-Taste „Left“ (2)
oder „Right“ (5) die vier Stellen anwählen und
mit der Cursor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11)
die jeweiligen Zahlen einstellen. Die Eingabe
mit der Taste „ENTER“ (8) bestätigen.
8Taste „ENTER“ zum Bestätigen der Einstellun-
gen im Bildschirm-Menü
9Taste „SEARCH“ zum Aufrufen des Suchmenüs
für die gezielte Suche einer Aufnahme
10 Taste „SLOW“ zum Reduzieren der Wiedergabe-
geschwindigkeit
11 Taste „STOP/Down“: dient
aals Stopptaste während der Aufnahme und
der Wiedergabe
bals Cursor-Taste „Abwärts“ für Einstellungen
im Bildschirm-Menü
12 Taste „REC“ zum manuellen Starten der Auf-
nahme
13 Ein-/Ausschalter „POWER“; mit Kontroll-LED zur
Anzeige des Betriebszustands:
rot: Standby-Betrieb; der Recorder ist an die
Stromversorgung angeschlossen, aber
noch ausgeschaltet
orange: während der Initialisierung des Recor-
ders nach dem Einschalten
grün: der Recorder ist eingeschaltet und
betriebsbereit
1.2 Rückseite (Abb. 2)
14 Videoeingang (BNC-Buchse) zum Anschluss an
den Videoausgang der Kamera bzw. an den für
die Aufnahme vorgesehenen Videoausgang am
Multiplexer oder Video-Splitter
15 Mini-DIN-Buchse „POWER“ für den Anschluss
des beiliegenden Netzgerätes
16 Videoausgang (BNC-Buchse) zumAnschluss an
den Videoeingang des Monitors bzw. beim Multi-
plexer oder Video-Splitter an den Videoeingang,
der für die Videorecorder-Wiedergabe vorgese-
hen ist
17 15-polige Sub-D-Buchse „ALARM“ (siehe Abb. 5)
für verschiedene Alarm- und Steuerverbindun-
gen; Details siehe Kap. 5.2 und 5.3
Pin 1: RS-232-Schnittstelle: RX
Pin 2: RS-232-Schnittstelle: TX
Pin 3: Ausgang „Video Loss“; meldet Signal-
verlust am Videoeingang (14)
Pin 4: Ausgang „Switch Out“ zur Synchronisa-
tion eines angeschlossenen Multiplexers
Pin 5: Ausgang „Error Out“; meldet fehlerhafte
Operationen der Festplatte
Pin 6: Steuereingang „Rec Start“ zum Starten/
Stoppen der Aufnahme über ein exter-
nes Triggersignal
Pin 7: Alarmausgang: NC-Kontakt („normally
closed“) des Relais
Pin 8: Alarmausgang: NO-Kontakt („normally
open“) des Relais
Pin 9: Masse
Pin 10: RS-485-Schnittstelle: B
Pin 11: RS-485-Schnittstelle: A
Pin 12: Steuerausgang „Disk Full“ zum Starten
eines zweiten Digitalrecorders, wenn
die Speicherkapazität der Festplatte
erschöpft ist
Pin 13: „Alarm Reset“-Eingang zur Alarmzu-
rücksetzung
Pin 14: Alarm-Eingang, um das Gerät in den
Alarmmodus zu schalten
Pin 15: Alarmausgang: gemeinsamerAnschluss
(COM) des Relais
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Recorder und sein Netzgerät entsprechen der
EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglich-
keit 89/336/EWG. Das Netzgerät entspricht zusätz-
lich der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
●Der Recorder und das Netzgerät sind nur zur Ver-
wendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie
die Geräte vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztem-
peraturbereich 5–40°C).
●Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z.B. Trinkgläser oder Vasen, auf die Geräte.
●Die in den Geräten entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden. Darum
dürfen die Lüftungsschlitze an den Gehäusen
nicht abgedeckt werden (z.B. durch Vorhänge).
●Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze!
Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder zum
Defekt des Gerätes führen.
●Nehmen Sie den Recorder nicht in Betrieb bzw.
ziehen Sie den Netzstecker des Netzgerätes
sofort aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Netzgerät, an dessen
Netzleitung oder am Recorder vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
Achtung! Das Netzgerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb
nie selbst Eingriffe in diesem Gerät vor. Durch
unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Netzgeräts oder des Recorders
jeglicher Garantieanspruch.
7Key “MENU” for calling the OSD menu; after
pressing the key, the 4-digit password is re-
quested:
If the factory-set password “0000” was main-
tained, press the key “ENTER” (8) to confirm.
If a new password was entered (see chapter
9.1.5), use the cursor key “Left” (2) or “Right”
(5) to select the four digits and use the cursor
key “Up” (3) or “Down” (11) to set the respec-
tive numbers. Press the key “ENTER” (8) to
confirm.
8Key “ENTER” for confirming the settings in the
OSD menu
9Key “SEARCH” for calling the search menu for
the purposeful search for a recording
10 Key “SLOW” for reducing the replay speed
11 Key “STOP/Down”: serves
aas stop key during recording and replay
bas cursor key “Down” for settings in the OSD
menu
12 Key “REC” for manual start of the recording
13 “POWER” switch; with LED for indicating the
operating mode:
red: stand-by mode; the recorder is
connected to the power supply
but is still switched off
orange: during initialization of the record-
er after switching on
green: the recorder is switched on and
ready for operation
1.2 Rear panel (fig. 2)
14 Video input (BNC jack) for connecting the video
output of the camera or the video output pro-
vided for recording on the multiplexer or video
splitter
15 Mini-DIN jack “POWER” for connecting the sup-
plied power supply unit
16 Video output (BNC jack) for connecting the video
input of the monitor or the video input on the mul-
tiplexer or video splitter provided for video re-
corder replay
17 15-pole Sub-D jack “ALARM” (see fig. 5) for var-
ious alarm and control connections; details see
chapters 5.2 and 5.3
pin 1: RS-232 interface: RX
pin 2: RS-232 interface: TX
pin 3: output “Video Loss”, indicates signal
loss at the video input (14)
pin 4: output “Switch Out” for synchronizing a
connected multiplexer
pin 5: output “Error Out”; indicates faulty oper-
ation of the hard disk
pin 6: control input “Rec Start” for starting/
stopping the recording via an external
trigger signal
pin 7: alarm output: NC (normally closed)
contact of the relay
pin 8: alarm output: NO (normally open)
contact of the relay
pin 9: ground
pin 10: RS-485 interface: B
pin 11: RS-485 interface: A
pin 12: control output “Disk Full” for starting a
second digital recorder if the storage
capacity of the hard disk is exhausted
pin 13: “Alarm Reset” input for alarm reset
pin 14: alarm input for switching the unit to the
alarm mode
pin 15: alarm output: common connection
(COM) of the relay
2 Safety Notes
The recorder and its power supply unit correspond
to the directive for electromagnetic compatibility
89/336/EEC. The power supply unit also corre-
sponds to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
●The recorder and the power supply unit are suita-
ble for indoor use only. Protect them against drip-
ping water and splash water, high air humidity,
and heat (admissible ambient temperature range
5–40°C).
●Do not place any vessel filled with liquid on the
units, e.g. a drinking glass or a vase.
●The heat generated in the units must be carried off
by air circulation; never cover the air vents of the
housings (e.g. by curtains).
●Never insert anything into the air vents! This may
result in an electric shock or in a defect of the unit.
●Do not operate the recorder or immediately dis-
connect the mains plug of the power supply unit
from the mains socket
1. if there is visible damage to the power supply
unit, to its mains cable or to the recorder,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled
personnel.
●Never pull the mains cable when disconnecting
the mains plug of the power supply unit from the
socket, always seize the plug.
●For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
Attention! The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage. Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert handling may
cause an electric shock hazard. Furthermore, any
guarantee claim will expire if the power supply unit
or the recorder has been opened.
5
GB
D
A
CH

3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
●Ziehen Sie den Netzstecker des Netzgerätes nie
an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie
immer am Stecker an.
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●Werden der Recorder oder das Netzgerät zweck-
entfremdet, falsch angeschlossen bzw. bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
●Sollen der Recorder und das Netzgerät endgültig
aus dem Betrieb genommen werden, übergeben
Sie die Geräte zur umweltfreundlichen Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anwendungsmöglichkeiten
Der digitale 1-Kanal-Farb-Videorecorder DVR-108
ist speziell für den Einsatz in CCTV-Anlagen konzi-
piert. Er ist kompatibel zu den meisten Multiplexern
und Quad-Prozessoren.
Der Digitalrecorder kann in einem Überwachungs-
system anstelle eines analogen Langzeitrecorders
verwendet werden. Die analogen Bilder der Video-
quellen werden digitalisiert, komprimiert und auf der
Festplatte gesichert. Zu jeder Aufnahme werden
Angaben bezüglich Datum, Zeit und Aufnahmemo-
dus abgespeichert. Für die Wiedergabe werden die
Bilder von der Festplatte heruntergeladen, dekompri-
miert, in analoge Videosignale umgewandelt und auf
den Ausgang gegeben.
Das Gerät bietet folgende Funktionen:
– 7 Aufnahmegeschwindigkeiten (max. 50 Bilder
pro Sekunde, min. 1 Bild pro Sekunde)
– 4Aufnahmequalitäten (Best, High, Normal, Basic)
– 4Aufnahmemodi (manuelle Aufzeichnung, timer-
gesteuerte Aufzeichnung, durch ein Alarmsignal
ausgelöste Aufzeichnung, durch ein Triggersig-
nal ausgelöste Aufzeichnung)
– Aufnahmesuche über Zeit-/Datumsangabe
– schneller und langsamer Vor-/Rücklauf mit
jeweils 5 wählbaren Geschwindigkeiten
– Passwortschutz
– Ereignisse während derAufnahme, wie z. B. Bild-
verlust oder Stromunterbrechung, werden in
einer Ereignisliste aufgeführt
– Ein- und Ausgänge zur Alarmauswertung
– RS-232- und RS-485-Schnittstelle zur Steuerung
des Gerätes über Computer oder Terminal
4 Aufstellung/Rack-Montage
Der Recorder lässt sich als Tischgerät verwenden
oder in ein Rack (482mm/19") einsetzen. Für die
Rack-Montage werden 2 Höheneinheiten benötigt
(1 Höheneinheit = 44,45mm). Die beiden beiliegen-
den Montagewinkel vorne an der linken und rechten
Geräteseite festschrauben. Montageschrauben lie-
gen den Winkeln bei.
5 Geräte anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem
Ändern bestehender Anschlüsse den Digitalrecor-
der ausschalten.
Die Abbildungen 3 und 4 auf Seite 3 zeigen mögli-
che Anschlüsse für zwei Anwendungsbeispiele.
Abb. 3: Anschlussdiagramm bei Verwendung einer
einzelnen Kamera
Abb. 4: Anschlussdiagramm bei Verwendung eines
Multiplexers
5.1 Videoein- und -ausgang
An die BNC-Buchse „VIDEO IN“ (14) den Videoaus-
gang der Kamera bzw. bei Verwendung eines Multi-
plexers oder Quad-Prozessors den für die Video-
recorder-Aufnahme vorgesehenen Ausgang (mögli-
che Beschriftung „VCR OUT“ bzw. „QUAD OUT“)
anschließen.
An die BNC-Buchse „VIDEO OUT“ (16) den
Videoeingang des Monitors bzw. bei Verwendung
eines Multiplexers oder Quad-Prozessors den für die
Videorecorder-Wiedergabe vorgesehenen Videoein-
gang (mögliche Beschriftung „VCR IN“) anschließen.
5.2 Alarm- und Steueranschlüsse
Über die 15-polige Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)
[siehe Abb. 5] bietet der Digitalrecorder verschie-
dene Ein- und Ausgänge zur Steuerung und Alarm-
auswertung. Für den Anschluss liegt dem Recorder
ein 15-poliger Stecker bei.
– Ausgang „Video Loss“ (Pin 3) zur Meldung
von Bildverlust
Bei Bildverlust am Videoeingang (14) schaltet der
Ausgang von High-Pegel (5V) auf Low-Pegel (0V)
um und kann damit ein hier angeschlossenes Gerät
aktivieren.
– Synchronisationsausgang „Switch Out“ (Pin 4)
Um die Bildumschaltung eines angeschlossenen
Mulitplexers mit den Aufnahmeintervallen des
Recorders zu synchronisieren, liefert dieser Aus-
gang ein Synchronisationssignal. Den Ausgang mit
dem Synchronisationseingang am Multiplexer ver-
binden. Das Synchronisationssignal hat negative
Polarität (Synchronimpuls = 0V).
– Fehlermeldeausgang „Error Out“ (Pin 5)
Bei fehlerhaften Operationen der Festplatte schaltet
dieserAusgang von High-Pegel (5V) auf Low-Pegel
(0V) um und kann damit ein hier angeschlossenes
Gerät aktivieren.
– Ausgang „Disk Full“ (Pin 12) zum Starten
eines 2. Recorders durch ein Triggersignal
Im Normalzustand liegt an diesem Ausgang High-
Pegel (5V) an. Ist die Speicherkapazität der Fest-
platte erschöpft, wechselt das Signal auf Low-Pegel
(0V) und kann damit die Aufnahme eines hier ange-
schlossenen zweiten Digitalrecorders starten.
●No liability for any damage will be accepted if the
recorder or the power supply unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated or not repaired in an
expert way.
●If the recorder and the power supply unit are to be
put out of operation definitively, take them to a
local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
●Important for U.K. Customers!
The wires in the mains lead of the power supply
unit are coloured in accordance with the following
code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter Eor by the earth
symbol , or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Nor coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter Lor coloured red.
Warning
-
This appliance must be earthed.
3 Applications
The digital 1-channel colour video recorder DVR-
108 is specially designed for application in CCTV
systems. It is compatible with most multiplexers and
quad processors.
The digital recorder can be used in a surveillance
system instead of an analog time-lapse recorder. The
analog pictures of the video sources are digitized,
compressed, and stored on the hard disk. For each
recording, data concerning date, time, and recording
mode are stored. For replay, the pictures are down-
loaded from the hard disk, decompressed, converted
into analog video signals, and fed to the output.
The unit offers the following features:
– 7 recording speeds (max. 50 pictures per sec-
ond, min. 1 picture per second)
– 4 recording qualities (Best, High, Normal, Basic)
– 4 recording modes (manual recording, timer con-
trolled recording, recording triggered via an alarm
signal, recording triggered via a trigger signal)
– search for a recording via time/date indication
– fast and slow forward/rewind each with 5 availa-
ble speeds
– password protection
– events occurred during recording, e.g. video loss
or power failure, are listed in an event list
– inputs and outputs for alarm evaluation
– RS-232 and RS-485 interfaces for control of the
unit via computer or terminal
4 Setting Up/Rack Installation
The recorder can be used as a table top unit or be
installed into a rack (482mm/19"). For rack installa-
tion, 2 rack spaces (1 rack space = 44.45mm) are
required. Fasten the two supplied mounting
brackets with screws at the front of the left and right
sides of the unit. Mounting screws are supplied with
the brackets.
5 Connection of Units
Prior to connecting any units or to changing any ex-
isting connections, switch off the digital recorder.
Figures 3 and 4 on page 3 show possible connec-
tions for two examples for application.
Fig. 3: Connection diagram when using a single
camera
Fig. 4: Connection diagram when using a multi-
plexer
5.1 Video input and video output
At the BNC jack “VIDEO IN” (14), connect the video
output of the camera or when using a multiplexer or
quad processor, connect the output provided for
recording via video recorder (possible marking
“VCR OUT” or “QUAD OUT”).
At the BNC jack “VIDEO OUT” (16), connect the
video input of the monitor or when using a multi-
plexer or quad processor, connect the video input
provided for replay via video recorder (possible
marking “VCR IN”).
5.2 Alarm and control connections
Via the 15-pole Sub-D jack “ALARM” (17) [see fig. 5],
the digital recorder provides various inputs and out-
puts for control and alarm evaluation. For connec-
tion, a 15-pole plug is supplied with the recorder.
– Output “Video Loss” (pin 3) for indicating
video loss
In case of video loss at the video input (14), the out-
put switches from high level (5V) to low level (0V)
and is therefore able to activate a unit connected to
this output.
– Synchronization output “Switch Out” (pin 4)
This output supplies a synchronization signal to syn-
chronize the sequential switching of pictures of a
connected multiplexer with the recording intervals of
the recorder. Connect the output to the synchroniza-
tion input at the multiplexer. The synchronization
signal has a negative polarity (synchronous impulse
= 0V).
– Error message output “Error Out” (pin 5)
In case of faulty operation of the hard disk, this out-
put switches form high level (5V) to low level (0V)
and is therefore able to activate a unit connected to
this output.
6
GB
D
A
CH

– Alarmrelais (Pins 7, 8, 15) zum Aktivieren
eines weiteren Geräts im Alarmfall
Als potentialfreierAlarmausgang steht ein Relais mit
Umschaltkontakt zur Verfügung. Das Relais erlaubt
das Schalten von ohmschen Lasten bei maximal
12V /500 mA.An den Alarmausgang kann z.B. ein
akustischer oder optischer Alarmgeber angeschlos-
sen werden.
Das Relais zieht an, wenn am Alarmeingang
(Pin 14) ein Alarmsignal anliegt. Im Normalzustand
ist der NC-Kontakt (Pin 7) gegen den gemeinsamen
Kontakt COM (Pin 15) geschlossen und der NO-
Kontakt (Pin 8) offen. Im Alarmfall ist der NC-Kon-
takt offen und der NO-Kontakt schließt gegen den
gemeinsamen Kontakt COM.
– Triggereingang „Rec Start“ (Pin 6) zum Star-
ten/Stoppen der Aufnahme
Dieser Eingang kann zum Starten/Stoppen der
Aufnahme durch ein externes Triggersignal verwen-
det werden (z.B. wenn der Recorder über das „Disk
Full“-Ausgangssignal eines anderen Digitalrecorders
automatisch gestartet werden soll). Im Normalzu-
stand liegt der Eingang auf High-Pegel (5V). Emp-
fängt er ein Low-Pegel-Signal (0V), startet die Auf-
nahme und stoppt, sobald das Signal wieder auf
High-Pegel wechselt.
– Alarmeingang (Pin 14)
An diesen Eingang kann ein Alarmmelder oder der
Alarmausgang des verwendeten Multiplexers ange-
schlossen werden. Empfängt der Eingang ein Low-
Pegel-Signal [0-V-TTL-Signal oder Schließkontakt
(NO)], wirdAlarm ausgelöst (sofern die Alarmfunktion
im Menü „Alarm“ aktiviert wurde, siehe Kap. 9.1.3).
Folgende Alarmvorgänge laufen ab:
1. das Gerät schaltet in denAlarmaufnahmemodus,
siehe dazu Kap. 7.4 „Alarmaufnahme“,
2. der interneAlarmsummer gibt einenAlarmton ab,
3. das Alarmrelais (Pins 7, 8, 15) zieht an,
4. in der LED-Reihe (1) blinkt die LED „ALARM“.
Ist die im Bildschirm-Menü eingestellte Alarmdauer
verstrichen, werden die in den Punkten 1–3 be-
schriebenenAlarmvorgänge zurückgesetzt. Die LED
blinkt jedoch weiterhin zur Anzeige, dass ein Alarm
ausgelöst wurde. Das Blinken kann durch Drücken
der Stopptaste (11) oder durch zweimaliges Drü-
cken der Taste „MENU“ (7) beendet werden.
– „Alarm Reset“-Eingang (Pin 13) zur Alarm-
zurücksetzung
Im Normalzustand liegt der Eingang auf High-Pegel,
ein Low-Pegel-Signal [0-V-TTL-Signal oder Schließ-
kontakt (NO)] bewirkt das Zurücksetzen eines
Alarms, noch bevor die im Bildschirm-Menü einge-
stellte Alarmdauer verstrichen ist:
1. die Aufnahme wird gestoppt bzw. das Gerät
schaltet vonAlarmaufnahme in seinen vorherigen
Aufnahmemodus zurück,
2. der interne Alarmsummer schaltet sich ab,
3. das Alarmrelais (Pins 7, 8, 15) wird zurückge-
setzt.
Das Blinken der LED „ALARM“ in der LED-Reihe (1)
kann nur durch Drücken der Stopptaste (11) oder
durch zweimaliges Drücken der Taste „MENU“ (7)
beendet werden.
5.3 Anschluss eines Computers/Terminals
Über die RS-232- und RS-485-Schnittstellen lässt
sich der Recorder mit einem Computer oder Termi-
nal fernsteuern. Der Anschluss erfolgt über die 15-
polige Sub-D-Buchse „ALARM“ (17) [siehe Abb. 5].
Ein passender 15-poliger Stecker liegt dem Recor-
der bei.
Die Codierung der einzelnen Funktionen ist in
Kap. 11 angegeben.
1. Bei Verwendung der RS-232-Schnittstelle Pin 1
(RX) und Pin 9 (Masse) mit dem Computer/Ter-
minal verbinden.
2. Bei Verwendung der symmetrischen RS-485-
Schnittstelle Pin 11 (A) und Pin 10 (B) mit dem
Computer/Terminal verbinden. Die Abschirmung
mit Masse (Pin 9) verbinden.
Tipp: Die Verwendung verdrillter Leitungen verrin-
gert Störeinstrahlungen.
6 Inbetriebnahme
1) Nach dem Anschluss der übrigen Geräte das bei-
liegende Netzgerät mit der Buchse „POWER“ (15)
verbinden und das Netzgerät über das mitgelie-
ferte Netzkabel an eine Steckdose (90–240V~/
50–60Hz) anschließen.
Nach demAnschluss an die Stromversorgung
befindet sich das Gerät im Standby-Modus [LED
über dem Schalter „POWER“ (13) leuchtet rot].
2) Vor dem Einschalten überprüfen, ob der Festplat-
teneinschub (6) verriegelt ist (siehe Abb. 6 in
Kap. 10.1). Nur bei verriegeltem Einschub ist die
Festplatte betriebsbereit.
3) Den Recorder mit dem Schalter „POWER“ ein-
schalten. Die Initialisierung des Geräts startet:
Die grüne Betriebsanzeige des Festplattenein-
schubs leuchtet. Die LED über dem Schalter
„POWER“ wechselt von Rot auf Orange und alle
LEDs der LED-Reihe (1) – außer der Anzeige
„HDD“ – leuchten auf. Auf dem Bildschirm eines
angeschlossenen Monitors erscheint die Mel-
dung „HDD Detecting“, gefolgt von „Master HDD
connected“.
[Hinweis: Ist die Festplatte nicht als „Master“,
sondern als „Slave“ konfiguriert (über eine Steck-
brücke auf der Festplattenplatine einstellbar),
erscheint stattdessen die Meldung „Slave HDD
connected“. Die Festplatte sollte als „Master“
konfiguriert sein, um die Initialisierung des Gerä-
tes nach dem Einschalten zu verkürzen.]
●Zum Schutz der Festplatte das Gerät vor dem
Trennen von der Stromversorgung zuerst über
den Schalter „POWER“ ausschalten.
●Das Gerät nicht in einem kurzen Zeitraum ein-
und ausschalten. Zwischen dem Ein- und Aus-
schalten müssen mindestens 3s liegen.
●Ist die Überwachungsanlage längere Zeit nicht in
Betrieb, das Netzgerät aus der Steckdose zie-
hen, weil sowohl der Recorder als auch das
Netzgerät einen geringen Strom verbrauchen,
selbst wenn der Recorder ausgeschaltet ist.
– Output “Disk Full” (pin 12) for starting a sec-
ond recorder via a trigger signal
In normal mode, high level (5V) is applied to this
output. If the storage capacity of the hard disk is
exhausted, the signal changes to low level (0V) and
is therefore able to start recording via a second digi-
tal recorder connected to this output.
– Alarm relay (pins 7, 8, 15) for activating an-
other unit in case of alarm
A relay with change-over contact is available as a
floating alarm output. The relay allows switching of
ohmic loads at a maximum of 12V /500mA. It is
possible to connect e.g. an acoustic or optical alarm
device to the alarm output.
The relay will respond if an alarm signal is applied
to the alarm input (pin 14). In normal mode, the NC
contact (pin 7) is closed against the common contact
COM (pin 15) and the NO contact (pin 8) is open. In
case of alarm, the NC contact is open and the NO
contact closes against the common contact COM.
– Trigger input “Rec Start” (pin 6) for starting/
stopping the recording
This input can be used for starting/stopping the
recording via an external trigger signal (e.g. if a
recorder is to be automatically started via the “Disk
Full” output signal of another digital recorder). In
normal mode, the input is at high level (5V). If it
receives a low level signal (0V), the recording will
start and will stop as soon as the signal changes to
high level again.
– Alarm input (pin 14)
An alarm device or the alarm output of the multi-
plexer used can be connected to this input. If the
input receives a low level signal (0V TTL signal or
NO contact), an alarm will be triggered (provided
that the alarm function has been activated in the
menu “Alarm”, see chapter 9.1.3).
The alarm procedure will be as follows:
1. The unit switches to the alarm recording mode,
see chapter 7.4 “Alarm recording”.
2. The internal alarm buzzer makes an alarm sound.
3. The alarm relay (pins 7, 8, 15) responds.
4. In the LED row (1), the LED “ALARM” starts
flashing.
At the expiration of the alarm time set in the OSD
menu, the alarm procedures described in points 1 to
3 are reset, however, the LED still flashes to indicate
that an alarm was triggered. To stop the flashing,
press the stop button (11) or press the key
“MENU” (7) twice.
– “Alarm Reset” input (pin 13) for alarm reset
In normal mode, the input is at high level, a low level
signal (0V TTL signal or NO contact) results in a
reset of an alarm even before expiration of the alarm
time set in the OSD menu:
1. The recording is stopped or the unit switches
back from alarm recording to its previous record-
ing mode.
2. The internal alarm buzzer is switched off.
3. The alarm relay (pins 7, 8, 15) is reset.
Flashing of the LED “ALARM” in the LED row (1) can
only be stopped by pressing the stop button (11)
or by pressing the key “MENU” (7) twice.
5.3 Connection of a computer/terminal
Via the RS-232 and RS-485 interfaces, the recorder
can be remote-controlled via a computer or a termi-
nal. Connection is made via the 15-pole Sub-D jack
“ALARM” (17) [see fig. 5].Amatching 15-pole plug is
supplied with the recorder.
Coding of the individual functions can be found in
chapter 11.
1. When using the RS-232 interface, connect pin 1
(RX) and pin 9 (ground) to the computer/terminal.
2. When using the balanced RS-485 interface,
connect pin 11 (A) and pin 10 (B) to the comput-
er/terminal. Connect the screening to ground
(pin 9).
Note: By using twisted wires, interference will be
reduced.
6 Operation
1) After connecting the other units, connect the sup-
plied power supply unit to the jack “POWER” (15)
and connect the power supply unit via the sup-
plied mains cable to a mains socket (90–240V~/
50–60Hz).
After connection to the power supply, the unit
is in stand-by mode [LED above the switch
“POWER” (13) shows red].
2) Prior to switching on, check if the hard disk inser-
tion (6) is locked (see fig. 6 in chapter 10.1). Only
with the insertion locked, the hard disk will be
ready for operation.
3) Switch on the recorder with the switch “POWER”.
Initialization of the unit will start: The green LED
of the hard disk insertion will light up. The LED
above the switch “POWER” will change from red
to orange and all LEDs of the LED row (1) – apart
from the LED “HDD” – will light up. The message
“HDD Detecting” followed by “Master HDD
connected” will be displayed on a connected
monitor.
[Note: If the hard disk is not configured as “Mas-
ter” but as “Slave” (adjustable via a jumper on the
PCB of the hard disk), the message “Slave HDD
connected” will be displayed instead. The hard
disk should be configured as “Master” to shorten
the initialization of the unit after switching on.]
●For protecting the hard disk, switch off the unit
via the “POWER” switch first before separating it
from the power supply.
●Do not switch on and off the unit within a short
period. At least 3 s must elapse between switch-
ing on and off.
●If the surveillance system is not used for a longer
period, disconnect the power supply unit from
the mains socket as even with the recorder
switched off both the recorder and the power
supply unit will have a low current consumption.
7
GB
D
A
CH

4) Nach der Initialisierung ist der Recorder betriebs-
bereit. Dies wird durch grünes Leuchten der LED
über dem Schalter „POWER“ signalisiert. Bei ein-
geschalteter Timer- bzw. Alarmfunktion (siehe
Kap. 9.1.1 und 9.1.3), leuchtet die Anzeige
„TIMER“ bzw. „ALARM“ in der LED-Reihe (1).
Der Recorder muss über ein Bildschirm-Menü
auf die Bedürfnisse der jeweiligen Anwendung
programmiert werden. Um die Einstellungen vor-
zunehmen, siehe Kap. 9.
6.1 Bedientasten sperren
Die Bedientasten können gesperrt werden, um zu
verhindern, dass Unbefugte Einstellungen am Gerät
vornehmen.
1) Zum Sperren der Bedientasten die beiden Tasten
„MENU“ (7) und „ENTER“ (8) gleichzeitig drü-
cken.Auf dem Bildschirm erscheint dann kurz die
Meldung „Key Locked“ und erlischt dann wieder.
2) Zum Aufheben der Sperrung die Tasten „MENU“
und „ENTER“ erneut gleichzeitig drücken. Zur
Bestätigung wird kurz die Meldung „Key Un-
locked“ eingeblendet.
6.2 Bildverlust-Erkennung
Bei einem Bildverlust am Videoeingang (14) er-
scheint im Bild, das am Videoausgang (16) abgege-
ben wird, die Meldung „Video Loss“. Zusätzlich
ertönt ein kurzer Warnton (nicht bei Bildverlust wäh-
rend einer Wiedergabe).
Das Ausgangssignal am Anschluss „Video Loss“
[Pin 3 der Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)] wechselt
von High- auf Low-Pegel und kann damit ein hier
angeschlossenes Gerät aktivieren.
Tritt ein Bildverlust während einer Aufnahme auf,
erstellt der Recorder außerdem einen Eintrag über
den Zeitpunkt des Bildverlusts in einer Ereignisliste,
die über das Bildschirm-Menü abgerufen werden
kann (siehe Kap. 9.1.6).
7 Aufnahme
Der Recorder bietet 4 Aufnahmemodi:
1. manuell ausgelöste Aufnahme
2. timergesteuerte Aufnahme
3. durch ein externes Triggersignal ausgelöste Auf-
nahme
4. Alarmaufnahme (durch ein externes Alarmsignal
ausgelöste Aufnahme)
Während einer Aufnahme leuchtet immer die Auf-
nahmeanzeige „REC“ in der LED-Reihe (1).
Hinweis: Fällt die Stromversorgung während einer
Aufnahme aus, wird das aufgenommene
Bild auf der Festplatte gespeichert und
das Gerät schaltet bei Wiederherstellung
der Stromversorgung wieder in den jewei-
ligen Aufnahmemodus zurück.
Das Bild, das am Videoausgang (16) abgegeben
wird, zeigt während der Aufnahme folgende Ein-
blendungen:
– Zeit-/Datumsangabe (entsprechend der Einstel-
lung „Date Display“ im Menü „System“, Kap. 9.1.5)
– das Aufnahmesymbol
– den Kennbuchstaben für denAufnahmemodus:
„M“ für manuelle Aufnahme
„T“ für timergesteuerte Aufnahme
„E“ für Aufnahme bei externem Triggersignal
„A“ für Alarmaufnahme
– bei eingeschalteter Überschreibfunktion:
„OW“ (= „overwrite“);
bei ausgeschalteter Überschreibfunktion:
die verbleibende Speicherkapazität der Festplat-
te, z.B. „032GB“ bei 32 Gigabyte Restspeicher-
kapazität
(Zum Ein-/Ausschalten der Überschreibfunktion
siehe Einstellung „HDD Overwrite“ im Menü
„System“, Kap. 9.1.5.)
7.1 Manuelle Aufnahme
Zum Starten der Aufnahme die Taste „REC“ (12)
drücken. Zum Beenden der Aufnahme die Stopp-
taste (11) drücken.
Für die manuelle Aufnahme gelten die im Menü
„Record“ (siehe Kap. 9.1.2) eingestelltenAufnahme-
parameter.
7.2 Timergesteuerte Aufnahme
Ist die Timer-Funktion aktiviert [siehe Kap. 9.1.1; bei
eingeschalteter Funktion leuchtet in der LED-Reihe
(1) die Anzeige „TIMER“], startet und stoppt der Re-
corder automatisch zu den im Menü „Timer“ festge-
legten Zeiten. Durch Drücken der Stopptaste (11)
kann die Aufnahme auch vorzeitig beendet werden.
Die Aufnahmegeschwindigkeit kann im Menü
„Timer“ für jede Aufnahme separat eingestellt wer-
den. Für die Aufnahmequalität und das Aufnahme-
format gelten die Einstellungen im Menü „Record“
(siehe Kap. 9.1.2).
7.3 Aufnahme bei externem Triggersignal
Empfängt der Recorder an seinem Eingang „Rec
Start“ [Pin 6 der Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)] ein
Low-Pegel-Triggersignal (z.B. von einem anderen
Digitalrecorder, der bei „voller“ Festplatte ein Aus-
gangssignal abgibt), startet die Aufnahme. Das Ge-
rät nimmt solange auf, wie das Signal am Eingang
anliegt. Wechselt das Eingangssignal wieder auf
High-Pegel, stoppt die Aufnahme. Durch Drücken
der Stopptaste (11) kann dieAufnahme auch vor-
zeitig beendet werden.
Für diesen Aufnahmemodus gelten die im Menü
„Record“ (siehe Kap. 9.1.2) eingestelltenAufnahme-
parameter.
7.4 Alarmaufnahme
Ist die Alarmfunktion aktiviert [siehe Kap. 9.1.3; bei
eingeschalteter Funktion leuchtet in der LED-Reihe
(1) die Anzeige „ALARM“] und empfängt der Recor-
der ein Alarmsignal am Alarmeingang [Pin 14 der
Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)], schaltet das Gerät in
den Alarmaufnahmemodus:
1. Falls zum Zeitpunkt des Alarms keine Aufnahme
läuft, schaltet der Recorder automatisch auf Auf-
nahme; für Aufnahmegeschwindigkeit, -qualität
4) After initialization, the recorder is ready for oper-
ation. This is indicated by the LED above the
switch “POWER” showing green. With the timer
function or alarm function activated (see chapters
9.1.1 and 9.1.3), the LED “TIMER” or “ALARM” in
the LED row (1) will light up.
The recorder must be programmed via an
OSD menu according to the requirements of the
corresponding application. See chapter 9 for the
settings.
6.1 Locking of control keys
It is possible to lock the control keys to prevent
unauthorized persons from making adjustments on
the unit.
1) For locking the control keys, press the two keys
“MENU” (7) and “ENTER” (8) at the same time.
The message “Key Locked” will be shortly dis-
played on the monitor and then disappear.
2) For unlocking the keys, press the keys “MENU”
and “ENTER” at the same time once again. The
message “Key Unlocked” will be shortly dis-
played as a confirmation.
6.2 Video loss recognition
In case of video loss at the video input (14), the mes-
sage “Video Loss” will be displayed in the picture
which is fed to the video output (16). In addition, a
short warning signal will sound (not in case of video
loss during a replay).
The output signal at the connection “Video Loss”
[pin 3 of the Sub-D jack “ALARM” (17)] changes
from high level to low level and is therefore able to
activate a unit connected to this output.
In case of video loss during recording, the record-
er will also enter the time of video loss into the event
list which can be called via the OSD menu (see
chapter 9.1.6).
7 Recording
The recorder offers 4 recording modes:
1. manually triggered recording
2. timer controlled recording
3. recording triggered via an external trigger signal
4. alarm recording (recording triggered via an exter-
nal alarm signal)
During a recording, the recording LED “REC” in the
LED row (1) always lights up.
Note: In case of power failure during a recording,
the recorded picture is stored on the hard
disk; when the power supply returns, the
unit will return to the corresponding record-
ing mode.
During recording, the picture fed to the video output
(16) displays the following data:
– time/date indication (according to the setting
“Date Display” in the menu “System”, chapter
9.1.5)
– the recording symbol
– the identification letter for the recording mode:
“M” for manual recording
“T” for timer controlled recording
“E” for recording via external trigger signal
“A” for alarm recording
– with activated overwrite function:
“OW” (= overwrite)
with deactivated overwrite function:
the remaining storage capacity of the hard disk,
e.g. “032GB” for 32 gigabyte residual storage
capacity
(For activating/deactivating the overwrite func-
tion see setting “HDD Overwrite” in the menu
“System”, chapter 9.1.5.)
7.1 Manual recording
For starting the recording, press the key “REC” (12).
To stop the recording, press the stop button (11).
For manual recording, the recording parameters
set in the menu “Record” (see chapter 9.1.2.) apply.
7.2 Timer controlled recording
With the timer function activated [see chapter 9.1.1;
with activated function, the LED “TIMER” will light up
in the LED row (1)], the recorder will automatically
start and stop according to the times defined in the
menu “Timer”. The recording can also be stopped at
any time by pressing the stop button (11).
The recording speed can be separately set for
each recording in the menu “Timer”. For the record-
ing quality and the recording format, the settings in
the menu “Record” apply (see chapter 9.1.2).
7.3 Recording via external trigger signal
The recording will start if the recorder receives a low
level trigger signal (e.g. from another digital record-
er emitting an output signal at “full” hard disk) at its
input “Rec Start” [pin 6 of the Sub-D jack “ALARM”
(17)]. The unit will record as long as the signal is
applied to the input. If the input signal changes to
high level again, the recording will stop. The recor-
ding can also be stopped at any time by pressing the
stop button (11).
For this recording mode, the recording parameters
set in the menu “Record” apply (see chapter 9.1.2).
7.4 Alarm recording
If the alarm function is activated [see chapter 9.1.3;
with activated function, the LED “ALARM” will light
up in the LED row (1)] and the recorder receives an
alarm signal at the alarm input [pin 14 of the Sub-D
jack “Alarm” (17)], the unit changes to the alarm
recording mode:
1. If no recording is made at the time of alarm, the
recorder will automatically switch to recording; for
recording speed, recording quality and format the
settings in the menu “Alarm” apply (chapter 9.1.3).
At the expiration of the alarm duration (ad-
justable under “Alarm Duration” in the menu
“Alarm”), the recording will stop and the recorder
will return to its previous operating mode.
2. If an alarm occurs while the recorder is in one of
the other three recording modes, the alarm re-
8
GB
D
A
CH

und -format gelten die Einstellungen im Menü
„Alarm“ (Kap. 9.1.3).
Nach Ablauf der Alarmdauer (einstellbar unter
„Alarm Duration“ im Menü „Alarm“) stoppt die
Aufnahme und der Recorder kehrt in seinen vor-
herigen Betriebsmodus zurück.
2. Tritt ein Alarm auf, während sich der Recorder in
einem der übrigen drei Aufnahmemodi befindet,
so hat die Alarmaufnahme Priorität, d.h. Aufnah-
megeschwindigkeit, -qualität und -format ändern
sich entsprechend den Einstellungen im Menü
„Alarm“ (siehe Kap. 9.1.3).
Nach Ablauf der Alarmdauer schaltet der Re-
corder in den vorherigenAufnahmemodus zurück.
Solange das Alarmsignal am Alarmeingang anliegt,
kann die Alarmaufnahme nicht vorzeitig über die
Stopptaste (11) beendet werden.
Weitere Informationen zu den Vorgängen im Alarm-
fall und zur Möglichkeit der Alarmzurücksetzung fin-
den Sie im Kap. 5.2 unter den Punkten „Alarmein-
gang“ und „Alarm Reset-Eingang“.
8 Wiedergabe
8.1 Normale Wiedergabe
1) Zur Wiedergabe der letztenAufzeichnung in Nor-
malgeschwindigkeit die Starttaste (4) drü-
cken. Die Wiedergabe beginnt dann ab dem
Startpunkt derAufzeichnung. Auf dem Bildschirm
erscheint die Einblendung „ “. Ist das Ende der
Aufzeichnung erreicht, wird „End“ eingeblendet.
Soll die Wiedergabe rückwärts ablaufen, zuerst
die Starttaste , dann die Taste „REW“ (2)
drücken. Auf dem Bildschirm erscheint dann die
Einblendung „ x1“.
Während der Wiedergabe leuchtet die Wie-
dergabeanzeige „PLAY“ in der LED-Reihe (1).
2) Zum Unterbrechen der Wiedergabe die Pausen-
taste (3) drücken. Auf dem Bildschirm wird
das Pausensymbol „ “ eingeblendet. Zum Be-
enden der Pause entweder die Starttaste oder
die Pausentaste drücken.
3) Zum Stoppen der Wiedergabe die Stopptaste
(11) drücken.
8.1.1 Schneller Vor-/Rücklauf
Während der Wiedergabe im Vor-/Rücklauf lässt
sich der Recorder auf 2fache, 4fache, 8fache, 16fa-
che oder 32fache Wiedergabegeschwindigkeit ein-
stellen.
1) Mit der Taste „FF“ (5) wird die Vorlaufge-
schwindigkeit erhöht und mit der Taste „REW“
(2) die Rücklaufgeschwindigkeit: Mit jedem
Druck der entsprechenden Taste wird die jeweils
nächste Geschwindigkeit angewählt. Die ge-
wählte Geschwindigkeit wird auf dem Bildschirm
angezeigt, z.B. „ x8“ bei 8facher Vorlaufge-
schwindigkeit oder „ x2“ bei doppelter Rücklauf-
geschwindigkeit.
2) Zum Zurückschalten vom schnellen Vorlauf auf
Vorlauf in Normalgeschwindigkeit die Starttaste
(4) drücken.
Zum Zurückschalten vom schnellen Rücklauf
auf Rücklauf in Normalgeschwindigkeit die Taste
„REW“ so oft drücken, bis wieder „ x1“ auf
dem Bildschirm angezeigt wird.
8.1.2 Langsamer Vor-/Rücklauf
Während der Wiedergabe im Vor-/Rücklauf lässt
sich der Recorder auf 1/2fache, 1/4fache, 1/8fache,
1/16fache oder 1/32fache Wiedergabegeschwindig-
keit einstellen.
1) Zuerst die Taste „SLOW“ (10) drücken.
2) Mit der Vorlauf-Taste „FF“ (5) oder mit der
Rücklauf-Taste „REW“ (2) die Geschwin-
digkeit anwählen: Mit jedem Druck der entspre-
chenden Taste wird die jeweils nächste Ge-
schwindigkeit angewählt. Die gewählte Ge-
schwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt,
z.B. „ x1:8“ bei Reduzierung der Vorlaufge-
schwindigkeit auf 1/8, oder „ x1:2“ bei halber
Rücklaufgeschwindigkeit.
3) Zum Zurückschalten vom langsamen Vorlauf auf
Vorlauf in Normalgeschwindigkeit die Starttaste
(4) drücken.
Zum Zurückschalten vom langsamen Rück-
lauf auf Rücklauf in Normalgeschwindigkeit
zuerst die Starttaste , dann einmal die Taste
„REW“ drücken.
8.1.3 Schrittweise Wiedergabe von
Einzelbildern im Pausenmodus
1) Den Recorder durch Drücken der Pausentaste
(3) in den Pausenmodus schalten.
2) Mit der Vorlauf-Taste „FF“ (5) und der Rück-
lauf-Taste „REW“ (2) können die Einzelbilder
derAufnahme Schritt für Schritt angezeigt werden:
Mit jedem Druck der Taste „FF“ wird auf
das nächste Einzelbild geschaltet. Wird die Taste
gedrückt gehalten, laufen die Einzelbilder nach-
einander durch.
Mit jedem Druck der Taste „REW“ wird auf
das vorherige Einzelbild geschaltet. Wird die
Taste gedrückt gehalten, laufen die Einzelbilder
nacheinander rückwärts durch.
3) Zum Beenden der Pause entweder die Starttaste
oder die Pausentaste drücken.
8.2 Aufnahme-Suchfunktion
Anhand eines Suchmenüs kann aus allen Aufzeich-
nungen die gewünschte Aufzeichnung ausgewählt
und wiedergegeben werden.
Die Taste „SEARCH“ (9) drücken. Auf dem Bild-
schirm erscheint das Suchmenü:
Mit den Cursor-Tasten „Up“ (3) und „Down“ (11) kön-
nen die 4 Untermenüs des Suchmenüs angewählt
"Last Record
Full List
Alarm List
Time Search
cording will take priority, i.e. recording speed, re-
cording quality and format will change according
to the settings in the menu “Alarm” (see chapter
9.1.3).
At the expiration of the alarm duration, the re-
corder will return to the previous recording mode.
As long as the alarm signal is available at the alarm
input, it is not possible to stop the alarm recording at
any time via the stop button (11).
Further information concerning the procedures in
case of alarm and concerning the alarm reset possi-
bilities can be found in chapter 5.2 under the head-
lines “Alarm input” and “Alarm Reset input”.
8 Replay
8.1 Normal replay
1) For replay of the last recording at normal speed,
press the start button (4).The replay will begin
at the starting point of the recording. “ ” will be
displayed on the monitor. At the end of the
recording, “End” will be displayed. For playing the
replay backwards, first press the start button ,
then the button “REW” (2). “ x1” will be dis-
played on the monitor.
During the replay, the replay LED “PLAY” in
the LED row (1) will light up.
2) To interrupt the replay, press the pause button
(3). The pause symbol “ ” will be displayed on
the monitor. To end the pause, either press the
start button or the pause button.
3) To stop the replay, press the stop button (11).
8.1.1 Fast forward/rewind
During the replay in forward/rewind mode, it is pos-
sible to set the recorder to different replay speeds:
double, 4-fold, 8-fold, 16-fold, or 32-fold.
1) With the button “FF” (5), the forward speed is
increased; with the button “REW” (2) the
rewind speed: Each time the corresponding but-
ton is pressed, the next speed respectively is se-
lected. The selected speed is displayed on the
monitor, e.g. “ x8” for 8-fold forward speed or
“ x2” for double rewind speed.
2) For returning from fast forward to forward at nor-
mal speed, press the start button (4).
For returning from fast rewind to rewind at nor-
mal speed, press the button “REW” until “ x1” is
displayed on the monitor again.
8.1.2 Slow forward/rewind
During the replay in forward/rewind mode, it is pos-
sible to set the recorder to different replay speeds:
1/2, 1/4, 1/8, 1/16, or 1/32.
1) First press the key “SLOW” (10).
2) Use the forward key “FF” (5) or the rewind
key “REW” (2) to select the speed: Each time
the corresponding button is pressed, the next
speed respectively is selected. The selected
speed is displayed on the monitor, e.g. “ x1:8”
for reduction of the forward speed to 1/8or
“ x1:2” for halving the rewind speed.
3) For returning from slow forward to forward at nor-
mal speed, press the start button (4).
For returning from slow rewind to rewind at
normal speed, press the start button first, then
press the key “REW” once.
8.1.3 Step-by-step replay of individual pictures
in the pause mode
1) Set the recorder to pause mode by pressing the
pause button (3).
2) With the forward button “FF” (5) and the
rewind button (2), the individual pictures of
the recording can be displayed step by step:
Each time the button “FF” is pressed, the
unit switches to the next individual picture. If the
button is kept pressed, the individual pictures will
be displayed successively.
Each time the button “REW” is pressed,
the unit switches to the previous individual picture.
If the button is kept pressed, the individual pictures
will be displayed successively in reverse order.
3) To end the pause either press the start button
or the pause button.
8.2 Search function for a recording
By means of a search menu, it is possible to find the
desired recording among all recordings and to
replay it.
Press the key “SEARCH” (9). The search menu is
displayed:
With the cursor keys “Up” (3) and “Down” (11), the
four submenus of the search menu can be selected
and called by pressing the key “ENTER” (8).
To exit the search menu, press the key “MENU” (7).
Note: If no recordings have been made, “Disk
Empty” will be displayed when the search
menu is called. The message will disappear
when the stop button (11) is pressed.
8.2.1 “Last Record”: replay of the last recording
If “Last Record” is called with the key “ENTER” (8),
the recorder will switch to the replay of the recording
which was made last.
8.2.2 “Full List”: list of all recordings
If “Full List” is called with the key “ENTER” (8), a list
of all recordings will be displayed on the monitor, e.g.
"A 26-SEP-2002 23:05:58
T 26-SEP-2002 08:00:00
M 26-SEP-2002 06:45:20
A 26-SEP-2002 01:58:52
T 25-SEP-2002 08:00:00
T 24-SEP-2002 08:00:00
T 23-SEP-2002 08:00:00
E 22-SEP-2002 17:01:38
#:Page Up ":Page Down
"Last Record
Full List
Alarm List
Time Search
9
GB
D
A
CH

und durch Drücken der Taste „ENTER“ (8) aufgeru-
fen werden.
Zum Verlassen des Suchmenüs die Taste „MENU“
(7) drücken.
Hinweis: Sind keine Aufnahmen gemacht worden,
erscheint bei Aufruf des Suchmenüs die
Einblendung „Disk Empty“. Durch Drü-
cken der Stopptaste (11) kann die Mel-
dung wieder ausgeblendet werden.
8.2.1 „Last Record“: Wiedergabe der letzten
Aufnahme
Wird „Last Record“ mit der Taste „ENTER“ (8) auf-
gerufen, schaltet der Recorder auf Wiedergabe der
Aufzeichnung, die zuletzt vorgenommen wurde.
8.2.2 „Full List“: Gesamtliste aller Aufnahmen
Wird „Full List“ mit der Taste „ENTER“ (8) aufgeru-
fen, erscheint auf dem Bildschirm eine Liste sämtli-
cher Aufnahmen, z.B.
Die Aufzeichnungen sind nach dem Zeitpunkt des
Aufnahmestarts sortiert. Außer der Zeit-/Datumsan-
gabe ist jedeAufzeichnung mit einem Kennbuchsta-
ben für den Aufnahmemodus versehen:
M: manuelle Aufnahme
T: timergesteuerte Aufnahme
E: durch ein externes Triggersignal ausgelöste
Aufnahme
A: Alarmaufnahme
Auf einer Menüseite werden max. 8Aufzeichnungen
aufgelistet. Mit der Cursor-Taste „Left“ (2) lässt sich
die Liste „zurückblättern“, um länger zurückliegende
Aufzeichnungen zu finden und mit der Cursor-Taste
„Right“ (5) kann wieder auf die jüngsten Aufzeich-
nungen „vorgeblättert“ werden. Soll die Menüseite
ohne Auswahl einer Aufnahme wieder verlassen
werden, die Taste „MENU“ (7) drücken.
Zum Auswählen einer Aufzeichnung diese mit der
Cursor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11) anwählen
und sie durch durch Drücken der Taste „ENTER“ (8)
oder der Starttaste (4) aufrufen: Die Wiedergabe
beginnt ab dem Startpunkt der ausgewählten Auf-
zeichnung und läuft – wenn sie nicht vorzeitig manu-
ell gestoppt wird – ununterbrochen bis zum End-
punkt der letzten Aufzeichnung.
8.2.3 „Alarm List“: Liste aller Alarmaufnahmen
Wird „Alarm List“ mit der Taste „ENTER“ (8) aufge-
rufen, erscheint auf dem Bildschirm eine Liste sämt-
licher Alarmaufnahmen, z.B.
Die Aufzeichnungen sind nach dem Zeitpunkt des
Aufnahmestarts sortiert. Außer der Zeit-/Datumsan-
gabe ist jede Aufzeichnung mit dem Kennbuchsta-
ben „A“ für „Alarmaufnahme“ versehen.
Hinweis: Fanden keine Alarmaufnahmen statt,
erscheint beiAufruf derAlarmliste die Ein-
blendung „Empty“. Durch Drücken der
Stopptaste (11) kann die Meldung wie-
der ausgeblendet werden.
Auf einer Menüseite werden max. 8Aufzeichnungen
aufgelistet. Mit der Cursor-Taste „Left“ (2) kann in
der Liste „zurückgeblättert“ und mit der Cursor-Taste
„Right“ (5) „vorgeblättert“ werden. Soll die Menü-
seite ohne Auswahl einer Aufnahme wieder verlas-
sen werden, die Taste „MENU“ (7) drücken.
Zum Auswählen einer Aufzeichnung diese mit der
Cursor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11) anwählen
und sie durch durch Drücken der Taste „ENTER“ (8)
oder der Starttaste (4) aufrufen: Die Wiedergabe
beginnt ab dem Startpunkt der ausgewähltenAlarm-
aufzeichnung und läuft – wenn sie nicht vorzeitig
manuell gestoppt wird – ununterbrochen bis zum
Endpunkt der letzten Aufzeichnung. (Dabei werden
nicht nur dieAlarmaufnahmen durchlaufen, sondern
alle Aufnahmen, die nach der ausgewählten Alarm-
aufnahme stattgefunden haben.)
8.2.4 „Time Search“: Aufnahmesuche über
Zeit-/Datumsangabe
Ein aufgenommenes Bild kann über dieAngabe von
Aufnahmezeit und -datum gesucht und aufgerufen
werden.
Für die Bildsuche „Time Search“ anwählen und
mit der Taste „ENTER“ (8) aufrufen. Auf dem Bild-
schirm erscheint die Eingabemaske für die Bild-
suche, z.B.
[Soll die Menüseite ohne eine Einstellung vorzuneh-
men, wieder verlassen werden, die Taste „MENU“
(7) drücken.]
In der Zeile „Play Time“ müssen das Datum und die
Stunde, in der die Aufnahme stattfand eingegeben
werden. Mit der Cursor-Taste „Left“ (2) oder „Right“
(5) die zu verändernden Stellen anwählen und mit
der Cursor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11) das
gewünschte Datum und die Stunde einstellen.
Nach der Eingabe die Taste „ENTER“ (8) oder die
Starttaste (4) drücken. Der Recorder beginnt die
Wiedergabe mit der ersten Aufnahme, die ab der
eingegebenen Uhrzeit stattfand.
Play Time:26-SEP-2002 06
"A 26-SEP-2002 23:05:58
A 26-SEP-2002 01:58:52
A 20-SEP-2002 04:59:32
A 13-SEP-2002 05:03:00
A 09-SEP-2002 22:36:29
A 01-SEP-2002 00:07:04
A 29-AUG-2002 02:43:02
A 22-AUG-2002 04:12:33
#:Page Up ":Page Down
"A 26-SEP-2002 23:05:58
T 26-SEP-2002 08:00:00
M 26-SEP-2002 06:45:20
A 26-SEP-2002 01:58:52
T 25-SEP-2002 08:00:00
T 24-SEP-2002 08:00:00
T 23-SEP-2002 08:00:00
E 22-SEP-2002 17:01:38
#:Page Up ":Page Down
The recordings are sorted according to the time the
recording was started.Apart from the time/date indi-
cation, each recording is provided with an identifica-
tion letter for the recording mode:
M: manual recording
T: timer controlled recording
E: recording triggered via an external trigger signal
A: alarm recording
A maximum of 8 recordings is listed on a menu
page. With the cursor key “Left” (2), it is possible to
go back in the list to find recordings made at an ear-
lier date; with the cursor key “Right” (5) it is possible
to go forward to the recent recordings. For exiting
the menu page without selecting a recording, press
the key “MENU” (7).
For selecting a recording, select it with the cursor
key “Up” (3) or “Down” (11); then call it by pressing
the key “ENTER” (8) or the start button (4): The
replay will begin at the starting point of the selected
recording and will continue without interruption
to the end point of the last recording unless it is
stopped manually before that.
8.2.3 “Alarm List”: list of all alarm recordings
If “Alarm List” is called with the key “ENTER” (8), a
list of all alarm recordings will be displayed, e.g.
The recordings are sorted according to the time the
recording was started.Apart from the time/date indi-
cation, each recording is provided with the identifi-
cation letter “A” for “alarm recording”.
Note: If no alarm recordings have been made,
“Empty” will be displayed when the alarm
list is called. The message will disappear
when the stop button (11) is pressed.
Amaximum of 8 recordings is listed on a menu page.
With the cursor key “Left” (2), it is possible to go back
in the list; with the cursor key “Right” (5) it is possible
to go forward. For exiting the menu page without se-
lecting a recording, press the key “MENU” (7).
For selecting a recording, select it with the cursor
key “Up” (3) or “Down” (11); then call it by pressing
the key “ENTER” (8) or the start button (4): The
replay will begin at the starting point of the selected
alarm recording and will continue without interrup-
tion to the end point of the last recording, unless it is
stopped manually before (not only the alarm recor-
dings are replayed but all recordings made after the
selected alarm recording).
8.2.4 “Time Search”: search for a recording via
time/date indication
A recorded picture can be searched and called via
the indication of recording time and date.
For searching a picture, select “Time Search” and
call it with the key “ENTER” (8). The input mask for
the picture search will be displayed, e.g.
[For exiting the menu page without making any
adjustment, press the key “MENU” (7).]
In the line “Play Time”, enter the date and the hour
when the recording was made. Use the cursor key
“Left” (2) or “Right” (5) to select the digits to be
changed and set the desired date and the hour with
the cursor key “Up” (3) or “Down” (11).
After the input, press the key “ENTER” (8) or the
start button (4). The recorder will start the replay
with the first recording made, starting from the time
entered.
Example: “Play Time: 26-SEP-2002 06”
With this input, the hard disk will be searched for a
recording made on September 26th, 2002 starting
from 6 a.m.
If a recording was started before 6 a.m. and did
not end before 6 a.m., the replay of this recording
will start at the time 06:00:00.
If the first recording after 6 a.m. was started at
06:45:00, the replay of this recording will start at
06:45:00.
The replay will continue to the end point of the last
recording unless it is stopped manually before that.
9 Modification of Recorder Settings via
OSD Menu
To match the recorder in an optimum way to the
requirements of the corresponding application, its
operating parameters must be set via the OSD
menu prior to the recording or replay mode. The
menu is displayed via a monitor connected to the
video output (16).
After exiting the menu, the settings are perma-
nently stored, i.e. even after power failure.
Notes:
a It is not possible to call the OSD menu in the
recording or replay mode.
b If no settings are made for 1 minute after calling
the menu, the menu will disappear.
Calling the OSD menu
1) Press the key “MENU” (7). The message “Pass-
word: 0000” will appear.
2) To go to the main menu, the 4-digit password
must be entered first:
a If setting the unit into operation for the first time
or if the factory-set password “0000” was
maintained, press the key “ENTER” (8) to con-
firm the password “0000”.
b For a password other than “0000”, select the
digits of the word with the cursor key “Left” (2)
or “Right” (5) and set the corresponding num-
Play Time:26-SEP-2002 06
"A 26-SEP-2002 23:05:58
A 26-SEP-2002 01:58:52
A 20-SEP-2002 04:59:32
A 13-SEP-2002 05:03:00
A 09-SEP-2002 22:36:29
A 01-SEP-2002 00:07:04
A 29-AUG-2002 02:43:02
A 22-AUG-2002 04:12:33
#:Page Up ":Page Down
10
GB
D
A
CH

Beispiel: „Play Time: 26-SEP-2002 06“
Bei dieser Eingabe wird die Festplatte nach einer
Aufnahme am 26. September 2002 ab 6 Uhr durch-
sucht.
Wenn eineAufnahme vor 6 Uhr begann und nicht
vor 6 Uhr endete, startet die Wiedergabe dieser
Aufnahme ab dem Zeitpunkt 06:00:00.
Hatte die erste Aufnahme nach 6 Uhr ihren Auf-
nahmestart um 06:45:00, startet die Wiedergabe
dieser Aufnahme ab dem Zeitpunkt 06:45:00.
Die Wiedergabe läuft – wenn sie nicht vorzeitig
manuell gestoppt wird – ununterbrochen bis zum
Endpunkt der letzten Aufzeichnung.
9 Änderung der Recorder-Einstellun-
gen über das Bildschirm-Menü
Um den Recorder optimal auf die Bedürfnisse der
jeweiligen Anwendung anzupassen, müssen vor
dem Aufnahme- bzw. Wiedergabebetrieb seine Be-
triebsparameter über das Bildschirm-Menü einge-
stellt werden. Das Menü wird über einen am Video-
ausgang (16) angeschlossenen Monitor angezeigt.
Die Einstellungen bleiben nach dem Verlassen
des Menüs dauerhaft gespeichert, d.h. auch nach
Ausfall der Versorgungsspannung.
Hinweise:
a ImAufnahme- bzw. Wiedergabebetrieb kann das
Bildschirm-Menü nicht aufgerufen werden.
b Wenn nach dem Aufruf des Menüs 1Min. lang
keine Einstellungen mehr vorgenommen werden,
blendet sich das Menü aus.
Zum Aufrufen des Bildschirm-Menüs
1) Die Taste „MENU“ (7) drücken. Auf dem Bild-
schirm erscheint die Meldung „Password: 0000“.
2) Um in das Hauptmenü zu gelangen, muss zuerst
das 4-stellige Passwort eingegeben werden:
a Bei der ersten Inbetriebnahme bzw. wenn das
ab Werk voreingestellte Passwort „0000“ bei-
behalten wurde, zur Bestätigung des Pass-
worts „0000“ die Taste „ENTER“ (8) drücken.
b Bei einem anderen Passwort als „0000“ mit
der Cursor-Taste „Left“ (2) oder „Right“ (5) die
Stellen des Wortes anwählen und mit der Cur-
sor-Taste „Up“ (3) oder „Down“ (11) die jeweili-
gen Zahlen einstellen. Die Eingabe durch
Drücken der Taste „ENTER“ (8) bestätigen.
9.1 Hauptmenü
Nach der Passworteingabe wird das Hauptmenü
angezeigt:
Das Hauptmenü hat 6 Untermenüs:
„Timer“: Einstellungen zur Timer-Funktion
„Record“: Einstellung der Betriebsparameter für die
manuelle Aufnahme, die timergesteuerte
Aufnahme und die durch ein externes
Triggersignal ausgelöste Aufnahme
„Alarm“: Einstellungen der Betriebsparameter für
die Alarmaufnahme
„Remote“: Einstellungen für die Fernsteuerung über
Computer/Terminal
„System“: Allgemeine Systemeinstellungen
„Event“: Abruf der Ereignisliste
Mit den Cursor-Tasten „Up“ (3) und „Down“ (11) kön-
nen die Untermenüs angewählt und durch Drücken
der Taste „ENTER“ (8) aufgerufen werden.
Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste „MENU“
(7) drücken.
9.1.1 Untermenü „Timer“
Auf dieser Menüseite werden Einstellungen für ti-
mergesteuerteAufnahmen vorgenommen. Bei einer
timergesteuerten Aufnahme wird der Tag, und der
Start- und Endpunkt der Aufnahme vom Anwender
festgelegt. Die Aufnahme startet und stoppt dann
automatisch zur festgelegten Zeit.
Um eine timergesteuerte Aufnahme festzulegen:
1) Die Taste „ENTER“ drücken. Die erste Zeile ist
aktiviert und zeigt folgende Angaben:
2) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ in der
Spalte „Day“ den Tag bzw. die Tage anwählen, an
denen die Aufnahme stattfinden soll. Gewählt
werden kann zwischen den Einstellungen:
„Daily“ (= täglich), „SUN“ ( = sonntags), „MON“
(= montags), „TUE“ (= dienstags), „WED“ (= mitt-
wochs), „THU“ (= donnerstags), „FRI“ (= frei-
tags), „SAT“ (= samstags), „MO~FR“ (= von Mon-
tag bis Freitag), „SA~SU“ (= Samstag und
Sonntag), „SEP-30“ (aktuelles Datum).
(Timer)
Day Start End IPS
"Daily 0 0 :0 0 0 0 :0 0 Off
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Timer)
Day Start End IPS
"_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Menu)
"Timer
Record
Alarm
Remote
System
Event
bers with the cursor key “Up” (3) or “Down”
(11). Confirm the input by pressing the key
“ENTER” (8).
9.1 Main menu
After entering the password, the main menu will be
displayed:
The main menu has 6 submenus:
“Timer”: settings for the timer function
“Record”: setting of the operating parameters for
manual recording, timer controlled re-
cording, and recording triggered via an
external trigger signal
“Alarm”: settings of the operating parameters for
alarm recording
“Remote: settings for the remote control via
computer/terminal
“System”: general system settings
“Event”: calling of the event list
Use the cursor keys “Up” (3) and “Down” (11) to se-
lect the submenus and call them by pressing the key
“ENTER” (8).
To exit the main menu, press the key “MENU” (7).
9.1.1 Submenu “Timer”
On this menu page, settings are made for timer con-
trolled recordings. For a timer controlled recording,
the day, the starting point and the end point of the
recording are defined by the user. The recording will
then automatically start and stop at the defined time.
Definition of a timer controlled recording:
1) Press the key “ENTER”. The first line is activated
and shows the following data:
2) Use the cursor key “Up” or “Down” to select the
day or the days in the column “Day” when the
recording is to be made. The following settings
are available:
“Daily”, “SUN”, “MON”, “TUE”, “WED”, “THU”,
“FRI”, “SAT”, “MO~FR” (Monday to Friday),
“SA~SO” (Saturday and Sunday), “SEP-30” (cur-
rent date).
3) In the column “Start”, define the starting point of
the recording; in the column “End” the end point
of the recording:
With the cursor key “Right”, select the position
for the input of the hour first; then set the hour
with the cursor key “Up” or “Down”. Use the cur-
sor key “Right” to select the position for the input
of the minutes; then set the minutes with the cur-
sor key “Up” or “Down”.
4) In the column “IPS”, the recording speed is set:
The following speeds are available: 1, 2, 3, 6, 12,
25, or 50 pictures per second. If the option “Off” is
set instead of a recording speed, the recording
set in this line will be deactivated.
Note: For the recording quality and the recording
format, the settings in the menu “Record”
apply (chapter 9.1.2).
5) If all settings have been made in this line, press
the key “MENU” (7) to confirm. [If the recording
was deactivated by the setting “Off” in the column
“IPS”, all settings of the line will disappear after
confirmation. However, they will reappear if the
line is activated again via the key “ENTER” (8).]
6) For further timer controlled recordings, perform
the corresponding settings in the following lines.
For using the timer function, it must be generally
activated:
“Timer Enable”
Activation/deactivation of the timer function
1) Select the line “Timer Enable” with the cursor key
“Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Activate (“Yes”) or deactivate (“No”) the timer func-
tion by pressing the cursor key “Up” or “Down”.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
To exit the menu page, press the key “MENU”:
9.1.2 Submenu “Record”
(Record)
"Record IPS: 50
Quality: Normal
Record Mode: Frame
(Timer)
Day Start End IPS
"Daily 0 0 :0 0 0 0 :0 0 Off
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Timer)
Day Start End IPS
"_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
_____ __:__ __:__ ___
Timer Enable: Yes
(Menu)
"Timer
Record
Alarm
Remote
System
Event
11
GB
D
A
CH

3) In der Spalte „Start“ den Startzeitpunkt der Auf-
nahme festlegen und in der Spalte „End“ den
Endzeitpunkt der Aufnahme:
Mit der Cursor-Taste „Right“ zuerst die Stelle
für die Stundeneingabe anwählen und die Stunde
mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ einstellen.
Dann mit der Cursor-Taste „Right“ die Stelle für
die Minuteneingabe anwählen und die Minuten
mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ einstellen.
4) In der Spalte „IPS“ wird die Aufnahmegeschwin-
digkeit eingestellt: Es kann gewählt werden zwi-
schen 1, 2, 3, 6, 12, 25 oder 50 Bildern pro
Sekunde. Wird statt einer Aufnahmege-
schwindigkeit die Option „Off“ eingestellt, ist die in
dieser Zeile eingestellte Aufnahme deaktiviert.
Hinweis: Für die Aufnahmequalität und dasAuf-
nahmeformat gelten die Einstellungen
im Menü „Record“ (Kap. 9.1.2).
5) Sind alleAngaben in dieser Zeile durchgeführt, zur
Bestätigung die Taste „MENU“ (7) drücken. [Falls
die Aufnahme durch die Einstellung „Off“ in der
Spalte „IPS“ deaktiviert wurde, blenden sich nach
dem Bestätigen alle Einstellungen der Zeile aus.
Sie sind jedoch wieder zu sehen, wenn die Zeile
erneut über die Taste „ENTER“ (8) aktiviert wird.]
6) Für weitere timergesteuerte Aufnahmen die ent-
sprechenden Einstellungen in den folgenden Zei-
len durchführen.
Um die Timer-Funktion nutzen zu können, muss
diese generell eingeschaltet werden:
„Timer Enable“
Ein-/Ausschalten der Timer-Funktion
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Timer Enable“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Durch Drücken der Cursor-Taste „Up“ oder
„Down“ die Timer-Funktion einschalten („Yes“)
oder ausschalten („No“).
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
Zum Verlassen der Menüseite die Taste „MENU“
drücken.
9.1.2 Untermenü „Record“
Auf dieser Menüseite werden die Aufnahmepara-
meter eingestellt, die für die manuelleAufnahme, für
die durch ein externes Triggersignal ausgelösteAuf-
nahme und teilweise auch für die timergesteuerte
Aufnahme gelten.
„Record IPS“:
Wahl der Aufnahmegeschwindigkeit für die Auf-
nahmemodi „manuelle Aufnahme“ und „Aufnah-
me bei externem Triggersignal“
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Record IPS“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Auf-
nahmegeschwindigkeit auswählen. Es kann
gewählt werden zwischen 1, 2, 3, 6, 12, 25 oder
50 Bildern pro Sekunde.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Quality“:
Wahl der Aufnahmequalität für dieAufnahmemodi
„manuelle Aufnahme“, „timergesteuerte Aufnah-
me“ und „Aufnahme bei externem Triggersignal“
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Quality“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Auf-
nahmequalität auswählen. Es kann gewählt wer-
den zwischen „Best“ (beste Qualität), „High“,
„Normal“ und „Basic“ (niedrigste Qualität).
Die Aufnahmequalität einer Aufnahme wird
über den Grad der Bildkompression bestimmt: Je
höher die Aufnahmequalität, desto geringer ist
die Bildkompression. Dementsprechend benöti-
gen Aufnahmen mit einer höheren Aufnahme-
qualität mehr Speicherplatz.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Record Mode“:
Wahl des Aufnahmeformats für die Aufnahme-
modi „manuelle Aufnahme“, „timergesteuerte
Aufnahme“ und „Aufnahme bei externem Trigger-
signal“
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Record Mode“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Option
„Field“ (Halbbildaufnahme) oder „Frame“ (Voll-
bildaufnahme) wählen.
Bei Verwendung von Multiplexern oder Video-
Splittern sollte zur optimalen Abstimmung der
Geräte die Einstellung „Field“ gewählt werden.
Für den Betrieb mit einer Einzelvideoquelle (sie-
he Abb. 3) ist dagegen die Einstellung „Frame“
vorzuziehen, da bei Vollbildaufnahme eine etwas
bessere Bildauflösung erzielt wird.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
Zum Verlassen der Menüseite die Taste „MENU“
drücken.
9.1.3 Untermenü „Alarm“
Auf dieser Menüseite werden die Betriebsparameter
für die Alarmaufnahme eingestellt.
„Alarm Enable“:
Ein-/Ausschalten der Alarmfunktion
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Alarm Enable“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
(Alarm)
"Alarm Enable: Yes
Alarm Duration: 1 MIN
Record IPS: 50
Quality: High
Record Mode: Frame
(Record)
"Record IPS: 50
Quality: Normal
Record Mode: Frame
On this menu page, the recording parameters are
set which apply to manual recording, to recording
triggered via an external trigger signal, and also
partly to timer controlled recording.
“Record IPS”:
Selection of the recording speed for the recording
modes “manual recording” and “recording via
external trigger signal”
1) Select the line “Record IPS” with the cursor key
“Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the recording speed with the cursor key
“Up” or “Down”. The following recording speeds
are available: 1, 2, 3, 6, 12, 25, or 50 pictures per
second.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Quality”:
Selection of the recording quality for the recording
modes “manual recording”, “timer controlled re-
cording”, and “recording via external trigger signal”
1) Select the line “Quality” with the cursor key “Up”
or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the recording quality with the cursor key
“Up” or “Down”. The following recording qualities
are available: “Best” (highest quality), “High”,
“Normal”, and “Basic” (lowest quality).
The recording quality is defined by the degree
of picture compression: The higher the recording
quality, the lower the picture compression. There-
fore, recordings with a higher recording quality
require more storage space.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Record Mode”:
Selection of the recording format for the record-
ing modes “manual recording”, “timer controlled
recording”, and “recording via external trigger
signal”
1) Select the line “Record Mode” with the cursor key
“Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the option “Field” (recording of one half i.e
every other line of a frame) or “Frame” (recording
of a complete picture consisting of two interlaced
fields) with the cursor key “Up” or “Down”.
When using multiplexers or video splitters, the
setting “Field” should be selected for optimum
matching of the units. For operation with an indi-
vidual video source (see fig. 3), however, the set-
ting “Frame” should be preferred as the resolu-
tion of the picture will be slightly improved with
complete picture recordings.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
To exit the menu page, press the key “MENU”.
9.1.3 Submenu “Alarm”
On this menu page, the operating parameters for the
alarm recording are set.
“Alarm Enable”:
Activation/deactivation of the alarm function
1) Select the line “Alarm Enable” with the cursor key
“Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Activate (“Yes”) or deactivate (“No”) the alarm
functionby pressing the cursor key “Up”or “Down”.
With the alarm function activated, in case of
an alarm signal at the alarm input [pin 14 of the
Sub-D jack “ALARM” (17)] the alarm procedures
described in chapter 5.2 under “Alarm input” are
executed. With the alarm function deactivated,
the recorder will ignore any alarm signal.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Alarm Duration”:
Setting of the alarm duration
1) Select the line “Alarm Duration” with the cursor
key “Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the desired alarm duration with the cursor
key “Up” or “Down”.
The following alarm duration is available:
“1 Min”, “3 Min”, “5 Min”, “10 Min”, “30 Min”,
“1 Hour” or “Always” (= permanent alarm).
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
Under “Record IPS”, the recording speed, under
“Quality” the recording quality, and under “Record
Mode” the recording format for the alarm recording
are set. For recording in case of alarm, the recording
speed and the recording quality should be as high
as possible. For the settings see chapter 9.1.2 under
“Record IPS”, “Quality”, and “Record Mode”.
To exit the menu page, press the key “MENU”.
9.1.4 Submenu “Remote”
On this menu page, the settings for the control via
computer/terminal are made.
“Remote Mode”:
Selection of the interface
1) Select the line “Remote Mode” with the cursor
key “Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the interface to be used for remote control
via computer/terminal with the cursor key “Up” or
“Down”: RS-232 or RS-485
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Baud Rate”:
Setting of the transmission rate
1) Select the line “Baud Rate” with the cursor key
“Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
(Remote)
"Remote Mode: RS-232
Baud Rate: 9600
ID: 000
(Alarm)
"Alarm Enable: Yes
Alarm Duration: 1 MIN
Record IPS: 50
Quality: High
Record Mode: Frame
12
GB
D
A
CH

3) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ dieAlarm-
funktion ein- („Yes“) oder ausschalten („No“).
Bei eingeschalteter Alarmfunktion laufen bei
einem Alarmsignal am Alarmeingang [Pin 14 der
Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)] die in Kap. 5.2
unter „Alarmeingang“ beschriebenen Alarmvor-
gänge ab. Ist die Alarmfunktion ausgeschaltet,
reagiert der Recorder nicht auf ein Alarmsignal.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Alarm Duration“:
Einstellen der Alarmdauer
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Alarm Duration“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die
gewünschte Alarmdauer auswählen.
Zur Auswahl stehen „1 Min“, „3 Min“, „5 Min“,
„10 Min“, „30 Min“, „1Hour“ (= 1 Stunde) oder
„Always“ (= Daueralarm).
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
Unter „Record IPS“ wird die Aufnahmegeschwin-
digkeit, unter „Quality“ die Aufnahmequalität und
unter „Record Mode“ das Aufnahmeformat für die
Alarmaufnahme eingestellt. Für die Aufnahme im
Alarmfall sollten Aufnahmegeschwindigkeit und Auf-
nahmequalität möglichst hoch gewählt werden. Zum
Durchführen der Einstellungen siehe Kap. 9.1.2
unter „Record IPS“, „Quality“ und „Record Mode“.
Zum Verlassen der Menüseite die Taste „MENU“
drücken.
9.1.4 Untermenü „Remote“
Auf dieser Menüseite werden die Einstellungen für
eine Steuerung per Computer/Terminal durchgeführt.
„Remote Mode“:
Auswahl der Schnittstelle
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Remote Mode“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Durch Drücken der Cursor-Taste „Up“ oder
„Down“ diejenige Schnittstelle auswählen, die für
die Fernsteuerung per Computer/Terminal ver-
wendet werden soll: RS-232 oder RS-485.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Baud Rate“:
Einstellen der Übertragungsrate
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Baud Rate“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Durch Drücken der Cursor-Taste „Up“ oder
„Down“ die für die Fernsteuerung verwendete
Übertragungsrate auswählen. Gewählt werden
kann zwischen:
115200bps, 57600bps, 19200bps, 9600bps,
4800bps, 3600bps, 2400bps, 1200bps
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„ID“:
Identifikationsnummer des Recorders festlegen
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„ID“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Bei Fernsteuerung mehrerer Digitalrecorder
muss jedem Recorder eine dreistellige Identifika-
tionsnummer (von 001 bis 999) zugewiesen wer-
den. Die Grundeinstellung ist „000“.
Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die
Nummer einstellen
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
Zum Verlassen der Menüseite die Taste „MENU“
drücken.
9.1.5 Untermenü „System“
Auf dieser Menüseite können folgende allgemeine
Systemeinstellungen vorgenommen werden:
„Buzzer“:
Ein-/Ausschalten des internen Alarmsummers
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Buzzer“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Durch Drücken der Cursor-Taste „Up“ oder
„Down“ die Option „On“ oder „Off“ einstellen.
Ist „On“ eingestellt, gibt der Alarmsummer
einen Alarmton ab, wenn der Alarmeingang [Pin
14 der Sub-D-Buchse „ALARM“ (17)] durch ein
Alarmsignal aktiviert wird. Ist „Off“ eingestellt, ist
der Alarmsummer ausgeschaltet.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„HDD Overwrite“:
Ein-/Ausschalten der Überschreibfunktion
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„HDD Overwrite“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Durch Drücken der Cursor-Taste „Up“ oder
„Down“ die Option „No“ oder „Yes“ einstellen.
Ist „Yes“ eingestellt, wird die Festplatte neu
beschrieben, wenn ihre Speicherkapazität
erschöpft ist (Endlos-Aufzeichnung). Ist „No“ ein-
gestellt, stoppt der Recorder dieAufnahme, wenn
die Speicherkapazität der Festplatte erschöpft ist.
In diesem Fall kann das Ausgangssignal am
„Disk Full“-Ausgang [Pin 12 der Sub-D-Buchse
(System)
"Buzzer: On
HDD Overwrite: No
Date Display: Y-M-D
Date: 2002-SEP-30(MON)
Time: 11:46:03
New Password: xxxx
Clear HDD: No
System Reset: No
(Remote)
"Remote Mode: RS-232
Baud Rate: 9600
ID: 000
3) Select the baud rate used for the remote control
with the cursor key “Up” or “Down”. The following
baud rates are available:
115200bps, 57600bps, 19200bps, 9600bps,
4800bps, 3600bps, 2400bps, 1200bps
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“ID”
Definition of the identification number of the
recorder
1) Select the line “ID” with the cursor key “Up” or
“Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) In case of remote control of several digital record-
ers, a three-digit identification number (from 001
to 999) must be assigned to each recorder. The
basic setting is “000”.
Set the number with the cursor key “Up” or
“Down”.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
To exit the menu, press the key “MENU”.
9.1.5 Submenu “System”
On this menu page, the following general system
settings can be made:
“Buzzer”
Activation/deactivation of the internal alarm buzzer
1) Select the line “Buzzer” with the cursor key “Up”
or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the option “On” or “Off” with the cursor key
“Up” or “Down”.
If “On” is selected, the alarm buzzer will make
an alarm sound if the alarm input [pin 14 of the
Sub-D jack “ALARM” (17)] is activated by an
alarm signal. If “Off” is selected, the alarm buzzer
is deactivated.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“HDD Overwrite”:
Activation/deactivation of the overwrite function
1) Select the line “HDD Overwrite” with the cursor
key “Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the option “No” or “Yes” with the cursor key
“Up” or “Down”.
If “Yes” is selected, the hard disk will be over-
written when its storage capacity is exhausted
(continuous recording). If “No” is selected, the re-
corder will stop the recording when the storage ca-
pacity of the hard disk is exhausted. In this case,
the output signal at the “Disk Full” output [pin 12 of
the Sub-D jack “ALARM” (17)] can be used as a
trigger signal for starting a second recorder.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Date Display”:
Setting of the date display
1) Select the line “Date Display” with the cursor key
“Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Set the date display, i.e. the order of day, month,
and year, with the cursor key “Up” or “Down”. The
following options are available:
Y–M–D (year–month–day)
M–D–Y(month–day–year)
D–M–Y (day–month–year)
Off (no date displayed in the picture)
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Date”:
Setting of the current date
1) Select the line “Date” with the cursor key “Up” or
“Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the 4 digits for day, month, year, and
weekday successively with the cursor key “Left”
or “Right” and make the settings with the cursor
key “Up” or “Down”.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Time”:
Setting of the current time
1) Select the line “Time” with the cursor key “Up” or
“Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) Select the 3 digits for hour, minute, and second
successively with the cursor key “Left” or “Right”
and make the settings with the cursor key “Up” or
“Down”.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“New Password”
Setting of a new password
1) Select the line “New Password” with the cursor
key “Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”. Instead of the 4 place
holders “xxxx” the current password will appear.
The password is factory-set to “0000”.
3) Select the 4 digits successively with the cursor
key “Left” or “Right” and set the numbers with the
cursor key “Up” or “Down”.
4) Press the key “MENU” to confirm the setting.
“Clear HDD”
Deletion of the data on the hard disk
1) Select the line “Clear HDD” with the cursor key
“Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) For deleting all data on the hard disk, select the
option “Yes” with the cursor key “Up”.
4) Press the key “ENTER”. As a protection against
unintended deletion of the data the following
request will appear:
5) For cancelling the request to delete all data,
press the cursor key “Left”. The data will not be
deleted in this case.
All Data in HDD
Will be Cleared
Are You Sure?
(":Yes #:No)
(System)
"Buzzer: On
HDD Overwrite: No
Date Display: Y-M-D
Date: 2002-SEP-30(MON)
Time: 11:46:03
New Password: xxxx
Clear HDD: No
System Reset: No
13
GB
D
A
CH

„ALARM“ (17)] als Triggersignal zum Starten
eines zweiten Recorders genutzt werden.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Date Display“:
Einstellung der Datumsdarstellung
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Date Display“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Dar-
stellungsart des Datums, d.h. die Reihenfolge
von Tages-, Monats- und Jahreszahl einstellen.
Gewählt werden kann zwischen:
Y–M–D (Jahr –Monat–Tag)
M–D–Y(Monat –Tag–Jahr)
D–M–Y (Tag –Monat–Jahr)
Off (keine Datumsdarstellung im Bild)
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Date“:
Einstellung des aktuellen Datums
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Date“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Nacheinander mit der Cursor-Taste Left“ oder
„Right“ die 4 Stellen für Tag, Monat, Jahr und
Wochentag anwählen und mit der Cursor-Taste
„Up“ oder „Down“ die Einstellungen vornehmen.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Time“:
Einstellung der aktuellen Uhrzeit
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Time“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Nacheinander mit der Cursor-Taste „Left“ oder
„Right“ die 3 Stellen für Stunde, Minute und
Sekunde anwählen und mit der Cursor-Taste
„Up“ oder „Down“ die Einstellungen vornehmen.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„New Password“
Einstellung eines neues Passworts
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„New Password“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken. Anstelle der 4 Platz-
halter „xxxx“ erscheint das aktuelle Passwort. Ab
Werk ist das Passwort „0000“ voreingestellt.
3) Nacheinander mit der Cursor-Taste „Left“ oder
„Right“ die 4 Stellen anwählen und mit der Cur-
sor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zahlen einstellen
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen.
„Clear HDD“
Löschen der Daten auf der Festplatte
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„Clear HDD“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Zum Löschen aller Daten auf der Festplatte mit
der Cursor-Taste „Up“ die Option „Yes“ anwählen.
4) Die Taste „ENTER“ drücken. Es erscheint zur
Sicherheit gegen unbeabsichtigtes Löschen der
Daten die folgende Abfrage:
5) Soll die Aufforderung, alle Daten zu löschen, wie-
der zurückgenommen werden, die Cursor-Taste
„Left“ drücken. Die Daten werden dann nicht
gelöscht.
Um die Daten zu löschen, die Cursor-Taste
„Right“ drücken. Auf dem Bildschirm wird kurz
„HDD Clearing“ eingeblendet, danach, wenn alle
Daten gelöscht sind, kurz „HDD Clear Ok“.
„System Reset“
Zurücksetzen aller Einstellungen
1) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Zeile
„System Reset“ anwählen.
2) Die Taste „ENTER“ drücken.
3) Sollen die Voreinstellungen des Herstellers wie-
der aktiv sein, mit der Cursor-Taste „Up“ die
Option „Yes“ anwählen.
4) De Taste „ENTER“ drücken. Es ertönt ein kurzer
Signalton.
5) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“
bestätigen. Alle Einstellungen werden sofort auf
die Herstellereinstellungen zurückgesetzt.
Zum Verlassen der Menüseite die Taste „MENU“
drücken.
9.1.6 Untermenü „Event“
Wird „Event“ aufgerufen, erscheint auf dem Bild-
schirm eine Liste der während der Aufnahme aufge-
tretenen Ereignisse, z.B.
Folgende Ereignisse werden vom Recorder registriert
und, sortiert nach Datum und Zeitpunkt, angezeigt:
„PWR“: Wiederaufnahme des Betriebs nach einer
Unterbrechung der Stromversorgung (so
informiert z.B. der Eintrag „PWR 16-SEP-
2002 03:00:00“ darüber, dass am 16. Sep-
tember 2002 vor 3 Uhr eine Stromunterbre-
chung auftrat, die um 03:00:00 Uhr wieder
behoben war)
„VLS“: Bildverlust am Videoeingang (14)
„HDD“: fehlerhafte Operation der Festplatte
Mit der Cursor-Taste „Left“ (2) kann in der Liste
„zurückgeblättert“ und mit der Cursor-Taste „Right“
(5) wieder „vorgeblättert“ werden. Zum Verlassen
dieser Menüseite die Taste „MENU“ drücken.
PWR 16-SEP-2002 03:00:00
VLS 13-SEP-2002 01:02:04
HDD 09-AUG-2002 16:55:27
VLS 01-AUG-2002 08:50:30
VLS 07-FEB-2002 12:00:57
PWR 22-JAN-2002 00:10:49
#:Page Up ":Page Down
All Data in HDD
Will be Cleared
Are You Sure?
(":Yes #:No)
To delete the data, press the cursor key
“Right”. “HDD Clearing” will be shortly displayed
on the monitor; after all data have been deleted,
“HDD Clear Ok” will be shortly displayed.
“System Reset”
Reset of all settings
1) Select the line “System Reset” with the cursor
key “Up” or “Down”.
2) Press the key “ENTER”.
3) To reactivate the factory-set values, select “Yes”
with the cursor key “Up”.
4) Press the key “ENTER”. Ashort signal will sound.
5) Press the key “MENU” to confirm the setting. All
settings will be immediately reset to the factory-
set values.
To exit the menu page, press the key “MENU”.
9.1.6 Submenu “Event”
When calling “Event”, a list of the events occurred
during recording will appear on the monitor, e.g.
The following events are registered by the recorder
and displayed according to date and time:
“PWR”: Resumed operation after power failure
(e.g. the entry “PWR 16-SEP-2002
03:00:00” indicates a power failure oc-
curred on September 16th, 2002 be-
fore 3 a.m. and eliminated at 03:00:00)
“VLS”: Video loss at the video input (14)
“HDD”: Faulty operation of the hard disk
Use the cursor key “Left” (2) to go back in the list;
use the cursor key “Right” (5) to go forward. To exit
this menu page, press the key “MENU”.
10 Replacement of the Hard Disk
Use of the optional insertion for hard disks
MONACOR DVR-108M, allows a quick and easy
replacement of the hard disk:
The insertion with the existing hard disk is pulled
from the insertion compartment of the recorder. This
allows complete archiving together with the hard
disk. The new hard disk is placed into the insertion
DVR-108M and the latter is then pushed into the ins-
ertion compartment of the recorder.
10.1 Removing the hard disk insertion
1) Prior to the replacement, the hard disk insertion
must be unlocked with one of the two sup-
plied keys. The lock for locking/unlocking is con-
cealed by the cover of the insertion which can be
opened. Fig. 6 shows the two available positions
of the lock:
Open the cover protecting the lock, insert the key
in the lock and turn it counter-clockwise to posi-
tion “B” (fig. 7).
2) The insertion is unlocked now. The front cover
can be folded out and used as a handle for re-
moving the insertion (fig. 8).
10.2 Inserting a new hard disk
1) Remove the cover of the insertion DVR-108M:
slightly press the clip marked “PUSH” so that the
cover unlocks, then push the cover to the rear
(fig. 9).
[If the insertion of the recorder is used for receiv-
ing the new hard disk instead of the optional in-
sertion DVR-108M, the existing hard disk must
be removed prior to inserting the new one:
unscrew the screws on the right and left sides (2
each on each side), carefully remove the hard
disk from the insertion and disconnect its plug
connections.]
A
B
●To protect the hard disk against damage, switch
off the unit and wait for 1 minute before removing
the hard disk insertion.
●Only use the hard disk types listed in annex B.
PWR 16-SEP-2002 03:00:00
VLS 13-SEP-2002 01:02:04
HDD 09-AUG-2002 16:55:27
VLS 01-AUG-2002 08:50:30
VLS 07-FEB-2002 12:00:57
PWR 22-JAN-2002 00:10:49
#:Page Up ":Page Down
14
GB
D
A
CH
Pos. Operating mode of the insertion
APower supply on; insertion
locked (not removable)
BPower supply off; insertion
unlocked (removable)
6
7
8
9

10 Festplatte auswechseln
Bei Verwendung des optionalen Festplattenein-
schubs DVR-108M von MONACOR ist ein schneller
und einfacher Austausch der Festplatte möglich:
Der Einschub mit der alten Festplatte wird dabei
aus dem Aufnahmeschacht des Recorders gezo-
gen. Er kann so komplett mit der Festplatte archi-
viert werden. Die neue Festplatte wird in den Ein-
schub DVR-108M eingesetzt und dieser in den
Aufnahmeschacht des Recorders geschoben.
10.1 Festplatteneinschub herausnehmen
1) Vor dem Austausch muss der Festplattenein-
schub mit einem der beiden beiliegenden Schlüs-
sel entriegelt werden. Das Schloss zum Entrie-
geln/Verriegeln wird von der herausklappbaren
Abdecklasche des Einschubs verdeckt. Abb. 6
zeigt die zwei möglichen Schlosspositionen:
Die Abdecklasche über dem Schloss aufklappen,
den Schlüssel ins Schloss stecken und gegen
den Uhrzeigersinn in Position „B“ drehen (Abb. 7).
2) Der Einschub ist jetzt entriegelt. Die vordere
Abdeckplatte kann herausgeklappt und als Griff
zum Herausziehen des Einschubs verwendet
werden (Abb. 8).
10.2 Neue Festplatte einsetzen
1) Den Deckel des Einschubs DVR-108M abneh-
men: die Lasche mit der Aufschrift „PUSH“ leicht
herunterdrücken, so dass sich die Verriegelung
des Deckels löst und den Deckel nach hinten
wegschieben (Abb. 9).
[Wird nicht der optionale Einschub DVR-108M,
sondern der Einschub des Recorders zur Auf-
nahme der neuen Festplatte verwendet, muss
die alte Festplatte herausgenommen werden: die
Schrauben an der rechten und linken Seite
abschrauben (jeweils 2 pro Seite), die Festplatte
vorsichtig aus dem Einschub herausheben und
ihre Steckverbindungen lösen.]
2) Den Stecker für die Gleichstromversorgung und
die IDE-Steckverbindung an die neue Festplatte
anschließen (Abb. 10).
3) Die Festplatte in den Einschub setzen und mit
den 4 beiliegenden Schrauben sichern (Abb. 11).
A
B
●Um die Festplatte vor Beschädigung zu schüt-
zen, vor dem Herausnehmen des Festplatten-
einschubs das Gerät ausschalten und min. 1 min
verstreichen lassen.
●Es sollten nur die im Anhang B aufgeführten
Festplattentypen verwendet werden.
2) Connect the plug for DC supply and the IDE plug
connection to the new hard disk (fig. 10).
3) Insert the new hard disk into the insertion and
secure it with the four supplied screws (fig. 11).
4) Replace the cover and slide it fully to the front
until it locks again (fig. 12).
5) Insert the insertion completely into the insertion
compartment of the recorder (fig. 13).
6) Close the cover plate until it locks (fig. 14). For
locking the insertion, insert the key in the lock
and turn it clockwise to position “A” (fig. 6). Then
close the cover concealing the lock.
11 List of Commands for the Computer
Interface
The corresponding interface and the baud rate for
the remote control of the recorder via computer or
terminal can be selected in the menu “Remote” in
the line “Remote Mode” or “Baud Rate” (see chapter
9.1.4).
Each data byte (consisting of 8 data bits) is pre-
ceded by 1 start bit and succeeded by 1 stop bit. No
parity bit is transmitted.
Each command consists of the following 5 data
bytes:
The functions of the control keys are coded as fol-
lows:
15
GB
D
A
CH
Data byte Coding
1. Start byte FF (hexadecimal)
2. Preaddress (fixed) C0 (hexadecimal)
3. Recorder address see line “ID” in the menu
“Remote”
4. Functional command see table below
5. Stop byte 7F (hexadecimal)
Function Hexadecimal code ASCII code
MENU 4D M
ENTER 0D ENTER
SEARCH 48 H
SLOW 53 S
PAUSE/Up 55 U
STOP/Down 4E N
FF/Right 52 R
REW/Left 4C L
Play 50 P
Rec 72 r
Pos. Betriebszustand des Einschubs
AStromversorgung ein; Einschub
verriegelt (nicht herausnehmbar)
BStromversorgung aus; Einschub
entriegelt (herausnehmbar)
6
7
8
10
9
11
10
11
12
13
14

4) Den Deckel wieder aufsetzen und ganz nach vorn
schieben, so dass die Verriegelung wieder greift
(Abb. 12).
5) Den Einschub vollständig in den Aufnahme-
schacht des Recorders schieben (Abb. 13).
6) Die Abdeckplatte zurückklappen und einrasten
lassen (Abb. 14). Zum Verriegeln des Einschubs
den Schlüssel in das Schloss stecken und im
Uhrzeigersinn in die Position „A“ drehen (Abb. 6).
Die Lasche über dem Schloss zuklappen.
11 Befehlsübersicht für die Computer-
Schnittstelle
Die jeweilige Schnittstelle und die Übertragungsrate
für die Fernsteuerung des Recorders über einen
Computer oder ein Terminal können im Menü
„Remote“ in der Zeile „Remote Mode“ bzw. „Baud
Rate“ ausgewählt werden (siehe Kap. 9.1.4).
Jedem Datenbyte (bestehend aus 8 Datenbits) geht
1 Startbit voraus und 1 Stoppbit folgt. Es wird kein
Paritätsbit übertragen.
Jeder Befehl besteht aus den folgenden 5 Daten-
bytes:
Die Funktionen der Bedientasten werden folgender-
maßen kodiert:
12 Technische Daten
Video
Video-System:. . . . . . . . . . . . . . PAL/CCIR
Festplatte: . . . . . . . . . . . . . . . . . IDE-Typ, ab UDMA 66
(Lieferung mit installierter
80-GB-Festplatte)
Videoeingang/ -ausgang: . . . . . 1 Vss/75 Ω, BNC
Auflösung:. . . . . . . . . . . . . . . . . 720 x 576 Bildpunkte
Videokompression: . . . . . . . . . . Wavelet
Aufnahme-/Wiedergabe-
Bildrate:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 50 Bilder/s (einstellbar)
Alarm-/Steueranschlüsse
– über 15-polige Sub-D-Buchse –
Eingänge
1 x Alarm, 1 x Alarm Reset,
1 x Rec Start: . . . . . . . . . . . . ansteuerbar durch 0-V-TTL-
Signal oder NO-Kontakt
Ausgänge
1 x Alarm: . . . . . . . . . . . . . . . potentialfrei; Relais mit Um-
schaltkontakt (NO/NC); max.
Schaltlast 12 V / 500 mA
(nur ohmsche Lasten)
1 x Switch Out. . . . . . . . . . . . Multiplexer-Synchronisations-
signal (negative Polarität)
1 x Video Loss, 1 x Error Out,
1 x Disk Full: . . . . . . . . . . . . . im Normalzustand 5-V-TTL-
Pegel (High), bei Aktivierung
0-V-TTL-Pegel (Low)
2 Schnittstellen zur Steuerung
per Computer/Terminal: . . . . . . RS-232, RS-485
Allgemein
Einsatztemperatur: . . . . . . . . . . 5 – 40 °C
Betriebsspannung: . . . . . . . . . . über beiliegendes Netzgerät
an 90 – 240 V~/50 – 60 Hz
Abmessungen: . . . . . . . . . . . . . 380 x 270 x 65 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
12 Specifications
Video
Video system: . . . . . . . . . . . . . . PAL/CCIR
Hard disk: . . . . . . . . . . . . . . . . . IDE type, from UDMA 66
(supplied with installed
80 GB hard disk)
Video input/ video output: . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Resolution: . . . . . . . . . . . . . . . . 720 x 576 pixels
Video compression: . . . . . . . . . Wavelet
Recording/replay picture rate: . 50 pictures/s max.
(adjustable)
Alarm/control connections
– via 15-pole Sub-D jack –
Inputs
1 x Alarm, 1 x Alarm Reset,
1 x Rec Start: . . . . . . . . . . . . to be triggered via 0 V TTL
signal or NO contact
Outputs
1 x Alarm: . . . . . . . . . . . . . . . floating; relay with change-
over contact (NO/NC);
max. switching load
12 V /500 mA
(ohmic loads only)
1 x Switch Out: . . . . . . . . . . . multiplexer synchronization
signal (negative polarity)
1 x Video Loss, 1 x Error Out,
1 x Disk Full: . . . . . . . . . . . . . in normal mode 5 V TTL level
(high), when activated 0 V
TTL level (low)
2 interfaces for control via
computer/terminal: . . . . . . . . . . RS-232, RS-485
General information
Ambient temperature: . . . . . . . . 5 – 40 °C
Operating voltage:. . . . . . . . . . . via supplied power supply
unit connected to
90 – 240 V~/50 – 60 Hz
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . 380 x 270 x 65 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 kg
According to the manufacturer.
Subject to technical modification.
Annex A: Recording times
The recording times depend on the selected record-
ing speed and quality.
The data in this table were determined by record-
ing standard TV programmes and may be used as
reference values.
Annex B: Compatible hard disks
16
GB
D
A
CH
Pictures per second 50
Recording
quality
8h
10h
12
33h
42h
25
16h
20h
6
67h
84h
2
202h
253h
3
135h
168h
1
405h
506h
16h 67h32h 135 h 405h270h 813 h
27h 112 h54h 225 h 675h450h 1350h
Hard disk capacity 80 gigabytes
Manufacturer Model
IBM Deskstar 120GXP (40GB)
IBM Deskstar 60GXP IC35I060
Revolutions
7200rps
7200rps
Storage capacity
40GB
60GB
IBM Deskstar 120GXP (80GB) 7200rps80GB
IBM Deskstar 120GXP (120GB) 7200rps120GB
Maxtor DiamondMax 536DX (60GB)
4W060H4 5400rps60GB
Seagate Barracuda ATA IV ST340016A 7200rps40GB
Western Digital Caviar WD400BB-00BSA0 7200rps40GB
Western Digital Caviar WD400EB-00CPF0 5400rps40GB
Best
High
Normal
Basic
Datenbyte Codierung
1. Startbyte FF (hexadezimal)
2. Voradresse (fest) C0 (hexadezimal)
3. Recorder-Adresse siehe Zeile „ID“ im
Menü „Remote“
4. Funktionsbefehl siehe folgende Tabelle
5. Stoppbyte 7F (hexadezimal)
Funktion Hexadezimalcode ASCII-Code
MENU 4D M
ENTER 0D ENTER
SEARCH 48 H
SLOW 53 S
PAUSE/Up 55 U
STOP/Down 4E N
FF/Right 52 R
REW/Left 4C L
Play 50 P
Rec 72 r
12
13
14

Anhang A: Aufnahmezeiten
DieAufnahmezeiten hängen von der gewähltenAuf-
nahmegeschwindigkeit und -qualität ab.
Die Angaben dieser Tabelle wurden durch Auf-
nehmen von normalem TV-Programm ermittelt. Sie
können als Referenzwerte herangezogen werden.
Anhang B: Kompatible Festplatten
17
GB
D
A
CH
Bilder pro Sekunde 50
Aufnahme-
qualität
8h
10h
12
33h
42h
25
16h
20h
6
67h
84h
2
202h
253h
3
135h
168h
1
405h
506h
16h 67h32h 135 h 405h270h 813 h
27h 112 h54h 225 h 675h450h 1350h
Festplattenkapazität 80 Gigabyte
Hersteller Modell
IBM Deskstar 120GXP (40GB)
IBM Deskstar 60GXP IC35I060
Umdrehungen
7200U/Min.
7200U/Min.
Speicherkapazität
40GB
60GB
IBM Deskstar 120GXP (80GB) 7200U/Min.80GB
IBM Deskstar 120GXP (120GB) 7200U/Min.120GB
Maxtor DiamondMax 536DX (60GB)
4W060H4 5400U/Min.60GB
Seagate Barracuda ATA IV ST340016A 7200U/Min.40GB
Western Digital Caviar WD400BB-00BSA0 7200U/Min.40GB
Western Digital Caviar WD400EB-00CPF0 5400U/Min.40GB
Best
High
Normal
Basic

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . 18
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Conseils d’utilisation et de sécurité . . . 19
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 20
4 Installation/montage en rack . . . . . . . . . 20
5 Branchements des appareils . . . . . . . . . 20
5.1 Entrée et sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Branchements d’alarme et de commande 20
5.3 Branchement d’un ordinateur/terminal . . . 21
6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Verrouillage des touches de commande . . 22
6.2 Reconnaissance de perte d’image . . . . . . 22
7 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1 Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Enregistrement géré par
un programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Enregistrement déclenché par
un signal trigger externe . . . . . . . . . . . . . . 22
7.4 Enregistrement d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Lecture normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1.1 Avance et retour rapide =
bobinage/rembobinage rapide . . . . . . . . 23
8.1.2 Avance et retour lent =
bobinage/rembobinage lent . . . . . . . . . . 23
8.1.3 Lecture par palier d’images distinctes
en mode pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Fonction recherche d’enregistrement . . . . 23
8.2.1 “Last Record” : lecture du dernier
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.2.2 “Full List” : liste totale de tous
les enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.2.3 “Alarm List” : liste de tous
les enregistrements d’alarme . . . . . . . . . 24
8.2.4 “Time Search” : recherche d’enregistre-
ments par données de date et d’heure . . 24
9 Modification des réglages de l’enregis-
treur via le menu à l’écran . . . . . . . . . . . 25
9.1 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1.1 Sous-menu “Timer” . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1.2 Sous-menu “Record” . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1.3 Sous-menu “Alarm” . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1.4 Sous-menu “Remote” . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.1.5 Sous-menu “System” . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.1.6 Sous-menu “Event” . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Remplacement du disque dur . . . . . . . . 29
10.1 Retirer le module du disque dur . . . . . . . . 29
10.2 Insertion d’un nouveau disque dur . . . . . . 29
11 Liste des commandes pour
l’interface ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 30
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 30
Annexe A: durées d’enregistrement . . . . . 31
Annexe B: disques durs compatibles . . . . 31
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant (schéma 1)
1LEDs, témoins de statut :
“HDD” : brille pendant l’accès au disque dur
“HDD Full” :brille lorsque la capacité de stoc-
kage du disque dur est épuisée
“ALARM” : brille si l’alarme est activée [voir
dans le menu “Alarm” (chapitre
9.1.3), le réglage “ALARM ENA-
BLE”] ; clignote si une alarme a été
déclenchée
“TIMER” : brille si la fonction programmateur
est activée [voir dans le menu
“Timer” (chapitre 9.1.1), le réglage
“TIMER ENABLE”]
“PLAY” : brille pendant la lecture
“REC” : brille pendant l’enregistrement
2Touche “REW/Left” : sert :
apour le rembobinage rapide ou lent d’images
en mode lecture
bcomme touche curseur “Left” (gauche) pour
les réglages dans le menu écran
3Touche “PAUSE/Up” : sert :
acomme touche pause en mode lecture
bcomme touche curseur “Up” (vers le haut)
pour les réglages dans le menu écran
4Touche de démarrage pour démarrer la lec-
ture
5Touche “FF/Right “ : sert :
apour le bobinage rapide ou lent d’images en
mode lecture
bcomme touche curseur “Right” (droite) pour
les réglages dans le menu écran
6Module remplaçable de disque dur avec deux
LEDs d’affichage :
LED gauche :brille jaune lors de l’accès au dis-
que dur
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti . . 18
1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 19
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Collocazione/montaggio in rack . . . . . . 20
5 Collegamento degli apparecchi . . . . . . . 20
5.1 Ingresso/uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Contatti di allarme e comando . . . . . . . . . 20
5.3 Connessione di un computer/terminale . . 21
6 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Disabilitare i tasti funzione . . . . . . . . . . . . 21
6.2 Riconoscimento perdita d’immagine . . . . . 22
7 Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1 Registrazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Registrazione con timer . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Registrazione con segnale trigger esterno 22
7.4 Registrazione di allarmi . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Riproduzione normale . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1.1 Avanzamento/ritorno veloce . . . . . . . . . 23
8.1.2 Avanzamento/ritorno lento . . . . . . . . . . . 23
8.1.3 Riproduzione di singole immagini nella
modalità di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Funzione Cerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2.1 “Last Record”: riproduzione dell’ultima
registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2.2 “Full List”: elenco completo di tutte
le registrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2.3 “Alarm List”: elenco di tutte le
registrazioni d’allarme . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.2.4 “Time Search”: ricerca della registrazione
per mezzo di data/ora . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Modifica delle impostazioni attraverso
il menù sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . 24
9.1 Menù principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1.1 Sottomenù “Timer” . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1.2 Sottomenù “Record” . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1.3 Sottomenù “Alarm” . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1.4 Sottomenù “Remote” . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1.5 Sottomenù “System” . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.1.6 Sottomenù “Event” . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Sostituire il disco rigido . . . . . . . . . . . . . 28
10.1 Smontaggio dell’inserto HD . . . . . . . . . . . . 28
10.2 Montaggio del nuovo disco rigido . . . . . . . 29
11 Panoramica dei comandi per
l’interfaccia computer . . . . . . . . . . . . . . . 29
12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appendice A: Durata delle registrazioni . . 31
Appendice B: Dischi rigidi compatibili . . . 31
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1)
1Indicazione dello stato tramite led
“HDD”: si accende in caso di accesso al
disco rigido
“HDD Full”: si accende quando il disco rigido è
pieno
“ALARM”: si accende se la funzione di
allarme è stata attivata [vedi nel
menù “Alarm” (cap. 9.1.3) l’im-
postazione “ALARM ENABLE”];
lampeggia se è scattato un allarme
“TIMER”: si accende se la funzione timer è
stata attivata [vedi nel menù
“Timer” (cap. 9.1.1) l’impostazione
“TIMER ENABLE”]
“PLAY”: è acceso durante la riproduzione
“REC”: è acceso durante la registrazione
2Tasto “REW/Left”: serve
aper il ritorno veloce e lento durante la riprodu-
zione
bcome tasto cursor “sinistra” per le imposta-
zioni nel menù sullo schermo
3Tasto “PAUSE/Up”: serve
acome tasto pausa durante la riproduzione
bcome tasto cursor “sù” per le impostazioni nel
menù sullo schermo
4Tasto di avvio per avviare la riproduzione
5Tasto “FF/Right”: serve
aper l’avanzamento veloce e lento durante la
riproduzione
bcome tasto cursor “destra” per le impostazioni
nel menù sullo schermo
6Inserto intercambiabile per un disco rigido, con
due spie di controllo:
led sinistro: giallo in caso di accesso al disco
rigido
18
I
F
B
CH

LED droite : témoin de fonctionnement pour
le module du disque dur : brille
vert pendant l’alimentation du
disque dur
Pour verrouiller/déverrouiller le module, deux
clés sont livrées.
7Touche “MENU” pour appeler le menu écran :
une fois la touche enfoncée, le mot de passe à 4
positions vous est demandé :
Si le mot de passe préréglé en usine “0000”
est conservé, enfoncez la touche “ENTER” (8)
pour confirmer.
Si un nouveau mot de passe est réglé (voir
chapitre 9.1.5), sélectionnez avec la touche
curseur “Left” (2) ou “Right” (5) les quatre
positions et avec la touche curseur “Up” (3) ou
“Down” (11) réglez chaque chiffre. Confirmez
la saisie avec la touche “ENTER” (8).
8Touche “ENTER” pour confirmer les réglages
dans le menu écran
9Touche “SEARCH” pour appeler le menu de
recherche pour la recherche ciblée d’un enregis-
trement
10 Touche “SLOW” pour réduire la vitesse de lec-
ture
11 Touche “STOP/Down” : sert :
acomme touche d’arrêt pendant l’enregistre-
ment et la lecture
bsert de touche curseur “Down” (vers le bas)
pour les réglages dans le menu écran
12 Touche “REC” pour le démarrage manuel de
l’enregistrement
13 Interrupteur “POWER” : avec LED de contrôle
pour afficher l’état de fonctionnement
Rouge : mode standby : l’enregistreur est relié à
l’alimentation mais encore éteint
Orange : pendant l’initialisation de l’enregistreur
après l’allumage
Vert : l’enregistreur est allumé et prêt à fonc-
tionner
1.2 Face arrière (schéma 2)
14 Entrée vidéo (prise BNC) pour brancher la sortie
vidéo de la caméra/la sortie vidéo prévue pour
l’enregistrement sur le multiplexeur ou le quad
vidéo.
15 Mini prise DIN “POWER” pour brancher le bloc
secteur livré
16 Sortie vidéo (prise BNC) pour brancher l’entrée
vidéo du moniteur ou dans le cas d’un multi-
plexeur ou un quad vidéo, l’entrée vidéo prévue
pour la lecture de l’enregistreur vidéo.
17 Prise Sub-D 15 pôles “ALARM” (voir schéma 5)
pour les diverses connexions d’alarme et de
commande (voir détails chapitre 5.2 et 5.3).
Pin 1 : interface RS-232: RX
Pin 2 : interface RS-232: TX
Pin 3 : sortie “Video Loss”; signale la perte de
signal à l’entrée vidéo (14)
Pin 4 : sortie “Switch Out” pour la synchronisa-
tion d’un multiplexeur relié
Pin 5 : sortie “Error Out”; signale une opération
défectueuse sur le disque dur
Pin 6 : entrée de commande “Rec Start” pour
démarrer/arrêter l’enregistrement via
un signal trigger
Pin 7 : sortie alarme : contact NC (“normally
closed” = normalement fermé) du relais
Pin 8 : sortie alarme: contact NO (“normally
open” = normalement ouvert) du relais
Pin 9 : masse
Pin 10 : interface RS-485: B
Pin 11 : interface RS-485: A
Pin 12 : sortie de commande “Disk Full” pour
démarrer un second enregistreur numé-
rique lorsque la capacité du disque dur
est atteinte
Pin 13 : entrée “Alarm Reset” pour la réinitialisa-
tion de l’alarme
Pin 14 : entrée alarme pour commuter l’appareil
en mode alarme
Pin 15 : sortie alarme : branchement commun
(COM) du relais
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
L’enregistreur et le bloc secteur répondent à la
norme européenne 89/336/CEE relative à la com-
patibilité électromagnétique ; le bloc secteur répond
également à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
●L’enregistreur et le bloc secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les
de tout type de projections d’eau, des éclabous-
sures, d’une humidité élevée et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement auto-
risée : 5–40°C).
●En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre ou un vase sur les
appareils.
●La chaleur dégagée par les appareils doit être
évacuée par une circulation d’air correcte. En
aucun cas, les ouïes de ventilation sur les boîtiers
ne doivent être obstruées (p.ex. par des rideaux).
●Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez subir une décharge électrique
ou endommager l’appareil.
●Ne faites jamais fonctionner l’enregistreur et
débranchez immédiatement le cordon secteur du
bloc secteur lorsque :
1. des dommages sur l’appareil, le bloc secteur ou
son cordon secteur apparaissent
Attention ! Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais l’intérieur
de l’appareil car en cas de mauvaise manipulation
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l’ouverture du bloc secteur ou de
l’enregistreur rend tout droit à la garantie caduque.
led destro: spia di funzionamento dell’in-
serto HD; è verde con alimenta-
zione del disco rigido
Per bloccare/sbloccare l’inserto HD, si trovano
in dotazione due chiavi.
7Tasto “MENU” per chiamare il menù sullo
schermo; dopo aver premuto il tasto occorro digi-
tare la password a 4 cifre:
se è rimasta la password impostata in fabbrica
“0000” premere il tasto “ENTER” (8) per con-
fermare;
se è stato assegnata una nuova password
(vedi capitolo 9.1.5), con il tasto cursor “Left”
(2) o “Right” (5) selezionare i quattro punti di
inserimento e con il tasto cursor “Up” (3) o
“Down” (11) impostare le relative cifre. Confer-
mare con il tasto “ENTER” (8).
8Tasto “ENTER” per confermare le impostazioni
nel menù sullo schermo
9Tasto “SEARCH” per chiamare il menù per una
ricerca mirata di una registrazione
10 Tasto “SLOW” per ridurre la velocità di riprodu-
zione
11 Tasto “STOP/Down”: serve
aper arresto durante la registrazione e la ripro-
duzione
bcome tasto cursor “giù” per le impostazioni nel
menù sullo schermo
12 Tasto “REC” per l’avvio manuale di una registra-
zione
13 Interruttore on/off “POWER”; con led di controllo
per indicare lo stato:
rosso: funzionamento standby; il registra-
tore è collegato con l’alimentazione,
ma è ancora spento
arancione: durante la fase di inizializzazione del
registratore dopo l’accensione
verde: il registratore è acceso e pronto per
l’uso
1.2 Pannello posteriore (fig. 2)
14 Ingresso video (presa BNC) per il collegamento
con l’uscita video della telecamera oppure con
l’uscita video del multiplexer o video-splitter pre-
vista per la registrazione
15 Presa mini-DIN “POWER” per il collegamento
dell’alimentatore in dotazione
16 Uscita video (presa BNC) per il collegamento
con l’ingresso video del monitor oppure con l’in-
gresso video del multiplexer o video-splitter pre-
vista per la riproduzione
17 Presa Sub-D a 15 poli “ALARM” (vedi fig. 5) per
diverse connessioni di allarme e di comando; per
i particolari vedi capp. 5.2 e 5.3
pin 1: interfaccia RS-232: RX
pin 2: interfaccia RS-232: TX
pin 3: uscita “Video loss”; segnala la perdita
del segnale all’ingresso video (14)
pin 4: uscita “Switch out” per sincronizzare un
multiplexer collegato
pin 5: uscita “Error out”; segnala delle opera-
zioni difettose del disco rigido
pin 6: ingresso di comando “Rec start” per
avviare/arrestare la registrazione per
mezzo di un segnale trigger esterno
pin 7: uscita allarme: contatto NC del relè
pin 8: uscita allarme: contatto NA del relè
pin 9: massa
pin 10: interfaccia RS-485: B
pin 11: interfaccia RS-485: A
pin 12: uscita di comando “Disk full” per avviare
un secondo registratore se la memoria
del disco rigido è piena
pin 13: ingresso “Alarm reset” per resettare
l’allarme
pin 14: ingresso allarme per attivare la modalità
di allarme
pin 15: uscita allarme: connessione comune
(COM) del relè
2 Avvertenze di sicurezza
Il registratore e il suo alimentatore sono conformi
alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica. L’alimentatore è inoltre conforme
alla direttiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
●Far funzionare il registratore e l’alimentatore solo
all’interno di locali. Proteggerli dall’acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 5°C e 40°C).
●Non depositare sugli apparecchi dei contenitori
riempiti di liquidi, p.es. bicchieri o vasi.
●Deve essere garantita la libera circolazione dell’
aria per dissipare il calore che viene prodotto
all’interno dell’apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d’aerazione (p.es. con tende).
●Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione.
Altrimenti si potrebbero provocare una scarica
elettrica o dei danni all’apparecchio.
●Non mettere in funzione il registratore o staccare
subito la spina rete dell’alimentatore se:
1. il registratore, l’alimentatore o il cavo rete pre-
sentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
●Staccare il cavo rete dell’alimentatore afferrando
la spina, senza tirare il cavo.
●Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Attenzione! L’alimentatore funziona con tensione
di rete pericolosa. Non intervenire mai al suo
interno; la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose. Se il registratore o l’ali-
mentatore viene aperto, cessa ogni diritto di garan-
zia.
19
I
F
B
CH

2. après une chute ou accident similaire..., l’ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
●Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec-
teur en tirant la fiche.
●Pour nettoyer les appareils, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’enregistreur et le bloc secteur sont
utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils
ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement
branchés, utilisés ou réparés par une personne
habilitée.
●Lorsque l’enregistreur et le bloc secteur sont défi-
nitivement retiré du marché, vous devez les dépo-
ser dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non polluante.
3 Possibilités d’utilisation
L’enregistreur numérique vidéo couleur 1 canal
DVR-108 est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations vidéo CCTV. Il est com-
patible avec la majorité des multiplexeurs et proces-
seurs Quad.
L’enregistreur numérique peut être utilisé dans
un système de surveillance à la place d’un enregis-
treur analogique longue durée. Les images analogi-
ques des sources vidéo sont digitalisées, com-
primées et sauvegardées sur le disque dur. A
chaque enregistrement, les données de date, heure,
mode d’enregistrement sont mémorisées. Pour la
lecture, les images sont récupérées depuis le dis-
que dur, décomprimées, converties en signaux
vidéo analogiques et appliquées à la sortie.
L’appareil propose les fonctions suivantes :
– 7 vitesses d’enregistrement (50 images par se-
conde maximum, 1 image par seconde minimum)
– 4 qualités d’enregistrement (best, high, normal,
basic)
– 4 modes d’enregistrement (enregistrement ma-
nuel, enregistrement géré par le programmateur,
déclenché par un signal d’alarme, déclenché par
un signal trigger)
– recherche d’enregistrement par l’indication de
l’heure/date
– rembobinage/bobinage lent ou rapide avec 5
vitesses respectivement sélectionnables
– protection par mot de passe
– les événements pendant l’enregistrement com-
me la perte d’image, ou la coupure de courant,
sont listés dans une liste d’événements
– entrées et sorties pour l’évaluation d’alarme
– interfaces RS-232 et RS-485 pour commander
l’appareil via un ordinateur ou un terminal
4 Installation/montage en rack
L’enregistreur peut être posé directement sur une
table ou installé dans un rack (482mm/19"). Pour le
montage en rack, 2 unités sont nécessaires (1 unité
= 44,45mm). Vissez les deux étriers de montage
livrés, à l’avant, sur les faces droite et gauche de
l’appareil. Les vis de montage sont livrées avec les
étriers.
5 Branchements des appareils
Avant d’effectuer les branchements ou de les modi-
fier, veillez à éteindre l’enregistreur.
Les schémas 3 et 4 sur la page 3 présentent les
branchements possibles pour deux exemples d’utili-
sation.
Schéma 3 : diagramme de branchement si on uti-
lise une seule caméra
Schéma 4 : diagramme de branchement si on uti-
lise un multiplexeur
5.1 Entrée et sortie vidéo
Reliez à la prise BNC “VIDEO IN” (14) la sortie vidéo
de la caméra ou, si vous utilisez un multiplexeur ou
un processeur quad, la sortie prévue pour l’enregis-
trement via l’enregistreur vidéo (repérage possible
“VCR OUT” ou “QUAD OUT”).
Reliez à la prise BNC “VIDEO OUT” (16) l’entrée
vidéo du moniteur ou si vous utilisez un multiplexeur
ou un processeur quad, l’entrée vidéo prévue pour
la lecture via l’enregistreur vidéo (repérage possible
“VCR IN”).
5.2 Branchements d’alarme et de commande
Via la prise Sub-D 15 pôles “ALARM” (17) [voir
schéma 5], l’enregistreur numérique propose dif-
férentes entrées et sorties pour le contrôle et l’éva-
luation d’alarme. Pour le branchement, une fiche
15 pôles est livrée avec l’enregistreur.
– Sortie “Video Loss” (pin 3) pour l’indication
de perte d’image
En cas de perte d’image sur l’entrée vidéo (14) la
sortie commute de niveau élevé (5V) sur niveau bas
(0V) et peut ainsi activer un appareil relié à cette
sortie.
– Sortie synchronisation “Switch Out” (pin 4)
Cette sortie délivre un signal de synchronisation
pour synchroniser la commutation d’image d’un mul-
tiplexeur relié avec les intervalles d’enregistrement
de l’enregistreur; reliez la sortie à l’entrée de syn-
chronisation sur le multiplexeur. Le signal de syn-
chronisation a une polarité négative (impulsion syn-
chrone : 0V).
– Sortie message d’erreur “Error Out” (pin 5)
En cas de fonctionnement défectueux du disque
dur, cette sortie commute de niveau élevé (5V) sur
niveau faible (0V) et peut ainsi activer un appareil
relié.
●Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta
del registratore o dell’alimentatore non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare il registratore e l’alimen-
tatore definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il videoregistratore digitale a colori a 1 canale
DVR-108 è previsto in primo luogo per l’impiego in
impianti CCTV. È compatibile con la maggior parte
dei multiplexer e processori quad.
Il registratore digitale può essere usato in un
sistema di sorveglianza al posto di un videoregistra-
tore time lapse analogico. Le immagini analogiche
delle sorgenti video vengono digitalizzate, com-
presse e memorizzate sul disco rigido. Per ogni regi-
strazione si memorizzano data, ora e modalità di
registrazione. Per la riproduzione, le immagini ven-
gono scaricate dal disco rigido per essere spac-
chettate, convertite in segnali video analogiche e
portate all’uscita.
L’apparecchio offre le seguenti funzioni:
– 7 velocità di registrazione (50immagini/sec.
max., 1 immagine/sec. min.)
– 4 qualità di registrazione (best, high, normal,
basic)
– 4 modalità di registrazione (manuale, con timer,
in seguito ad allarme, da segnale trigger)
– ricerca della registrazione secondo data e ora
– avanzamento/ritorno veloce e lento con 5 velo-
cità disponibili in ogni direzione
– protezione con password
– protocollo degli eventi durante una registrazione,
p.es. perdita dell’immagine o interruzione della
corrente, nell’elenco degli eventi
– ingressi e uscite per elaborare l’allarme
– interfacce RS-232 e RS-485 per comandare l’ap-
parecchio tramite un computer o un terminale
4 Collocazione/montaggio in rack
Il registratore può essere usato collocato su un
tavolo o montato in un rack (482mm/19"). Il montag-
gio in un rack richiede due unità di altezza (= 2 x
44,45mm). Avvitare i due angoli di montaggio in
dotazione davanti sui lati destro e sinistro dell’appa-
recchio. Le viti di montaggio sono pure in dotazione.
5 Collegamento degli apparecchi
Prima di effettuare nuovi collegamenti o modificare i
collegamenti esistenti spegnere il registratore digi-
tale.
Le figure 3 e 4 a pagina 3 illustrano le possibili con-
nessioni per due esempi applicativi.
Fig. 3: Connessione con l’impiego di una sola tele-
camera
Fig. 4: Connessione con l’impiego di un multiplexer
5.1 Ingresso/uscita video
Alla presa BNC “VIDEO IN” (14) collegare l’uscita
video della telecamera oppure, se si usa un multi-
plexer o un processore quad, l’uscita prevista per la
registrazione (può essere scritto “VCR OUT” o
“QUAD OUT”).
Alla presa BNC “VIDEO OUT” (16) collegare l’in-
gresso video del monitor o, se si usa un multiplexer
o un processore quad, l’ingresso video previsto per
la riproduzione (può essere scritto “VCR IN”).
5.2 Contatti di allarme e comando
Per mezzo della presa Sub-D a 15 poli “ALARM”
(17) [vedi fig. 5], il registratore digitale offre diversi
ingressi ed uscite per i comandi e per l’elaborazione
degli allarmi. Un connettore a 15 poli è in dotazione.
– Uscita “Video loss” (pin 3) per segnalare la
perdita dell’immagine
Nel caso di perdita dell’immagine all’ingresso video
(14), l’uscita passa da livello high (5V) a livello low
(0V) e pertanto può attivare un apparecchio colle-
gata qui.
– Uscita di sincronizzazione “Switch out” (pin 4)
Questa uscita fornisce un segnale di sincronizza-
zione per sincronizzare la sequenza di registrazione
di un multiplexer collegato con gli intervalli di regi-
strazione del registratore. Collegare l’uscita con l’in-
gresso di sincronizzazione del multiplexer. Il se-
gnale di sincronizzazione ha una polarità negativa
(impulso di sincronizzazione = 0V).
– Uscita di segnalazione errori “Error out” (pin 5)
In caso di operazioni difettose del disco rigido, l’
uscita passa da livello high (5V) a livello low (0V) e
pertanto può attivare un apparecchio collegata qui.
– Uscita “Disk full” (pin 12) per avviare un se-
condo registratore tramite un segnale trigger
Normalmente, a quest’uscita è presente un livello
high (5V). Se la memoria del disco rigido è piena, il
segnale passa a livello low (0V) e pertanto può av-
viare un secondo registratore digitale collegato qui.
– Relè d’allarme (pin 7, 8, 15) per attivare un
ulteriore apparecchio in caso di allarme
Un relè con contatto di commutazione è disponibile
come uscita d’allarme senza potenziale. Il relè per-
mette la commutazione di carichi Ωici con 12V /
500mA max. È possibile collegare qui un segnala-
tore acustico o ottico d’allarme.
Il relè si eccita se all’ingresso d’allarme (pin 14) è
presente un segnale d’allarme. Normalmente, il con-
tatto NC (pin 7) è chiuso contro il contatto comune
COM (pin 15), e il contatto NA (pin 8) è aperto. In
caso di allarme, il contatto NC è aperto e il contato
NA chiude verso il contatto comune COM.
– Ingresso trigger “Rec start” (pin 6) per av-
viare/arrestare la registrazione
Quest’ingresso può essere usato per avviare/arre-
stare la registrazione tramite un segnale trigger
esterno (p.es. se il registratore deve avviarsi auto-
maticamente in seguito al segnale d’uscita “Disk full”
20
I
F
B
CH
Table of contents
Other Monacor DVR manuals

Monacor
Monacor AXR-202SSD User manual

Monacor
Monacor DMR-608 User manual

Monacor
Monacor DMR152 User manual

Monacor
Monacor DMR-425A User manual

Monacor
Monacor DMR1908LCD User manual

Monacor
Monacor DMR404 User manual

Monacor
Monacor DVR-108A User manual

Monacor
Monacor DMR-604 User manual

Monacor
Monacor AXZ-204BVM User manual

Monacor
Monacor TVR-80 User manual