manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone System
  8. •
  9. Monacor IMG STAGE LINE DMS-1 User manual

Monacor IMG STAGE LINE DMS-1 User manual

DMS-1
Best.-Nr. 23.3490
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0196.99.01.01.2004
®
DMS-3
Best.-Nr. 23.3500
Mikrofon-Tischfuß
Einsatzmöglichkeiten
Dieser rutschfeste und stabile Mikrofon-Tischfuß
– Modell DMS-1 mit Ein-/Ausschalter, Modell
DMS-3 mit verriegelbarer Sprechtaste – dient
zum Aufstecken eines Schwanenhalsmikrofons
mit XLR-Anschluss. Ein- und Ausgang des
Tischfußes sind symmetrisch beschaltet.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
●Der Mikrofon-Tischfuß ist nur zur Verwen-
dung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie
ihnvorFeuchtigkeitundHitze(zulässigerEin-
satztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien
oder Wasser.
●WirdderMikrofon-Tischfuß zweckentfremdet,
nicht richtig angeschlossen oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für dar-
aus resultierende Sach- oder Personenschä-
denundkeineGarantiefürdenTischfußüber-
nommen werden.
●Soll der Mikrofon-Tischfuß endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn einem örtlichen Recyclingbetrieb zur um-
weltgerechten Entsorgung.
Inbetriebnahme
1) DasSchwanenhalsmikrofonindieXLR-Buch-
se auf der Oberseite des Tischfußes stecken.
Die Buchse besitzt eine Verriegelung, die
beim Herausziehen des Steckers durch Her-
unterdrücken des PUSH-Hebels wieder ge-
löst wird.
2) Den XLR-Ausgang hinten am Tischfuß über
einAnschlusskabel (z.B. ein Kabel der MEC-
Serie von „img Stage Line“) mit einem sym-
metrischen Mikrofoneingang am Audiogerät
(z.B. Mischpult, Verstärker) verbinden.
3) Bei dem Modell DMS-1 zum Einschalten des
Mikrofons den Schalter unter der XLR-Buch-
seganznachobenschieben. Steht der Schal-
ter in der unteren Position (Schriftzug OFF
sichtbar), ist das Mikrofon ausgeschaltet.
Bei dem Modell DMS-3 zum Einschalten
des Mikrofons für die Dauer einer Durchsage
die Sprechtaste TALK gedrückt gehalten und
in das Mikrofon sprechen. Nach der Durch-
sage die Taste lösen. Soll das Mikrofon für
längere Zeit eingeschaltet bleiben, die Taste
drücken und gleichzeitig den darüber liegen-
den Schalter nach links schieben (Position
LOCK). Im Sichtfenster des Schalters er-
scheint dann eine rote Markierung und die
Taste ist verriegelt. Zum Entriegeln der Taste
den Schalter wieder nach rechts schieben.
Desk Microphone Base
Applications
This sturdy, non-slip desk microphone base
(model DMS-1 with on-off switch, model DMS-3
with lockable talk button) serves for accommo-
dating a gooseneck microphone with XLR
connection. The input and output of the base are
balanced.
Safety Notes
●The desk microphone base is suitable for
indoor use only. Protect it against humidity
and heat (admissible ambient temperature
range 0–40°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water.
●No guarantee claims for the desk microphone
base and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be accepted
if the base is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly con-
nected, or not repaired in an expert way.
●If the desk microphone base is to be put out
of operation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
Operation
1) Connect the gooseneck microphone to the
XLR jack on the upper side of the base. The
jack is provided with a latching device. Press
down the PUSH lever to release it for remov-
ing the plug.
2) Connect the XLR output at the rear of the
base via a connection cable (e.g. a cable of
the MEC series by “img Stage Line”) to a
balanced microphone input on the audio unit
(e.g. mixer, amplifier).
3) Model DMS-1: For switching on the micro-
phone, slide the switch below the XLR jack
fully to the upper position. With the switch in
the lower position (lettering OFF visible), the
microphone is switched off.
ModelDMS-3:Forswitching on themicro-
phone for an announcement, keep the button
TALK pressed and speak into the micro-
phone. Release the button after the an-
nouncement. For keeping the microphone
switchedonforalongerperiod, press thebut-
ton while simultaneously sliding the switch
above it fully to the left (position LOCK). In
this case, a red marking will appear in the
small window of the switch to show that the
button is locked. To unlock the button, slide
the switch to the right again.
Pied de micro
de table
Possibilités d’utilisation
Le pied de micro de table stable et anti-dérapant
– modèle DMS-1 avec interrupteur marche/
arrêt, modèle DMS-3 avec touche parole ver-
rouillable – sert pour recevoir un microphone col
de cygne avec branchement XLR. L’entrée et la
sortie du pied sont symétriques.
Conseils d’utilisation et de sécurité
●Le pied de micro n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le de l’humi-
dité et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée 0–40°C).
●Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d’eau.
●Nousdéclinonstouteresponsabilité en casde
dommages matériels ou corporels résultants
si le pied de micro est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est
pas correctement branché ou s’il n’est pas
réparé par une personne habilitée ; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
●Lorsque le pied de micro est définitivement
retiré du circuit de distribution, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage adap-
tée pour contribuer à son élimination non pol-
luante.
Utilisation
1) Placez le micro col de cygne dans la prise
XLRfemellesurla face supérieuredupied.La
prise possède un verrouillage qui se désen-
clenche lorsque le levier PUSH est abaissé
pour sortir la fiche.
2) Reliez la sortie XLR à l’arrière du pied via un
cordon de branchement (par exemple un cor-
don de la série MEC-… de “img Stage Line”)
à une entrée micro symétrique sur l’appareil
audio (p.ex. table de mixage, amplificateur).
3) Sur le modèle DMS-1, pour allumer le micro-
phone, poussez l’interrupteur sous la prise
XLR entièrement vers le haut. Si l’interrupteur
est dans la position inférieure (repérage OFF
visible), le micro est éteint.
Sur le modèle DMS-3, pour allumer le mi-
crophone, maintenez la touche de parole
TALK enfoncée pendant la durée d’une an-
nonce et parlez dans le micro.Ala fin de l’an-
nonce, relâchez la touche. Si le microphone
doit rester allumé plus longtemps, enfoncez
la touche et simultanément poussez l’inter-
rupteur situé au-dessus vers la gauche (posi-
tion LOCK). Dans la fenêtre de l’interrupteur,
un repère rouge apparaît et la touche est ver-
rouillée. Pour déverrouiller la touche, pous-
sez à nouveau l’interrupteur vers la droite.
D A CH
F B CH
GB
Base da tavolo per microfono
Possibilità d’impiego
Questa base da tavolo per microfono, robusta e
antiscivolo – modello DMS-1 con interruttore on/
off, modello DMS-3 con tasto voce bloccabile –
serve per inserirvi un microfono a collo di cigno
con connessione XLR. L’ingresso e l’uscita della
base sono simmetrici.
Avvertenze di sicurezza
●La base da tavolo per microfono è adatta solo
per l’uso all’interno di locali. Proteggerla dall’
umidità e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 0 e 40°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
●Nelcasod’usoimproprio,dicollegamentisba-
gliati o di riparazione scorretta della base non
si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per la
base.
●Se si desidera eliminare la base definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
Messa in funzione
1) Inserire il microfono a collo di cigno nella
presaXLRpostasullatosuperiore della base.
La presa è provvista di un bloccaggio che
viene aperto spingendo in basso la levetta
PUSH quando si sfila il connettore.
2) Collegarel’uscitaXLRsul latoposterioredella
base con un ingresso microfono simmetrico
dell’apparecchio audio (p.es. mixer, amplifi-
catore)servendosidiuncavodicollegamento
(p.es. di un cavo della serie MEC di “img
Stage Line”).
3) Nel modello DMS-1, per attivare il microfono,
spostarel’interruttoresottola presa XLRcom-
pletamente in alto. Nella posizione inferiore
(si vede OFF), il microfono è spento.
Nel modello DMS-3, per attivare il micro-
fono solo per un avviso, tenere premuto il
tasto voce TALK e parlare nel microfono.Alla
fine dell’avviso liberare il tasto. Per lasciare
acceso il microfono per un periodo prolun-
gato, premere lo stesso tasto e spostare l’in-
terruttore sovrastante a sinistra (posizione
LOCK). Nella finestrina dell’interruttore si
vedeilcontrassegnorossopersegnalareche
il tasto è bloccato. Per sbloccare il tasto
spostare l’interruttore nuovamente a destra.
Pie de micro de sobremesa
Posibilidades de utilización
El pie de micro de sobremesa es estable y an-
tideslizante – el modelo DMS-1 dispone de un
interruptor ON/OFF, el modelo DMS-3 dispone
de una tecla para hablar que se puede bloquear
– y se puede utilizar para conectar un micro
cuello de cisne con conexión XLR. La entrada y
la salida del pie son simétricas.
Consejos de utilización y seguridad
●El pie de micro está fabricado solo para una
utilización en interior. Protéjalo de la hume-
dadydelcalor (temperatura efuncionamiento
autorizada 0–40°C).
●Para limpiarlo utilice únicamente un trapo
seco y suave, no utilice en ningún caso pro-
ductos químicos o agua.
●Rechazamos toda responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales si el pie de
micro se utiliza en un fin distinto para el cual
ha sido fabricado, si no está correctamente
conectado o reparado por una persona habi-
litada; además por todos estos mismos moti-
vos el pie de micro carecería de todo tipo de
garantía.
●Cuando el pie de micro está definitivamente
sacado del servicio, deposítelo en una fábrica
de reciclaje adaptada para contribuir a una
eliminación no contaminante.
Utilización
1) Conecte el micro cuello de cisne en la toma
XLR hembra de la parte superior del pie. La
toma dispone de un bloqueo que se suelta
cuando se baja la palanca PUSH para sacar
la toma.
2) Conecte la salida XLR a la trasera del pie vía
un cable de conexión (por ejemplo un cable
de la serie MEC-… de “img Stage Line”) con
unaentradamicrosimétricadelaparatoaudio
(por ejemplo mesa de mezcla, amplificador).
3) En el modelo DMS-1, pulse totalmente hacia
arriba el interruptor bajo de la toma XLR para
conectar el micro. Si el interruptor está en la
posición inferior (señal OFF visible), el micro
está apagado.
En el modelo DMS-3, para conectar el
micro, mantenga la tecla de palabra TALK
pulsada durante todo el discurso y hable en
el micro. Al final del anuncio, suelte la tecla.
Sielmicrodebeestar conectadomástiempo,
pulse la tecla y simultáneamente pulse el
interruptor situado encima hacia la izquierda
(posición LOCK). En la ventanilla del inter-
ruptor, una señal roja aparece y la tecla está
bloqueada. Para desbloquear la tecla, pulse
de nuevo el interruptor hacia la derecha.
DMS-1
Best.-Nr. 23.3490
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0196.99.01.01.2004
®
Podstawa Mikrofonu
Zastosowanie
Urządzenie to służy jako podstawa mikrofonu
zamocowanego na gęsiej szyi wyposażonej w
łącze XLR. Mode DMS-1 wyposażony jest w
przełącznik ON/OFF, a mode DMS-3 w przy-
cisk TALK. Zarówno wejście, jak i wyjście urzą-
dzenia jest symetryczne.
Informacje Dotyczące
Bezpieczeństwa
●Urządzenie nadaje się do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Na eży chronić je przed wi go-
cią oraz gorącem (dopuszcza na tempera-
tura otoczenia pracy wynosi 0– 40°C).
●Do czyszczenia urządzenia zawsze używać
czystego i suchego kawałka materiału;
nigdy nie na eży używać wody, ani środków
chemicznych.
●Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo-
wiedzia ności za ewentua nie wynikłe szkody
materia ne ub uszczerbki na zdrowiu, jeś i
urządzenie było używane niezgodnie z prze-
znaczeniem, zostało niepoprawnie zainsta o-
wane ub obsługiwane oraz było poddawane
naprawom przez nieautoryzowany persone .
●Jeś i urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca uty izacji odpadów, aby zostało
zniszczone bez szkody d a środowiska.
Obsłu a
1) Podłączyć mikrofon na gęsiej szyi do wtyku
XLR znajdującego się w górnej części pod-
stawy. Wtyk wyposażony jest w zatrzask
mocujący. Aby odłączyć gęsią szyję od pod-
stawy, na eży wcisnąć dźwignię oznaczoną
napisem PUSH.
2) Połączyć podstawę za pomocą wtyku XLR
znajdującego się w jej ty nej części do syme-
trycznego wejścia mikrofonowego urządze-
nia audio (np.: wzmacniacza, czy miksera).
Do tego ce u można posłużyć się jednym
z przewodów serii MEC z oferty “img Stage
Line”.
3) Model DMS-1: Aby włączyć mikrofon
na eży przesunąć przełącznik znajdujący się
poniżej wtyku XLR maksyma nie w górę.
Przełącznik ustawiony w do nej pozycji
(widoczne oznaczenie OFF) oznacza, że
mikrofon jest wyłączony.
Model DMS-3: W ce u włączenia mikro-
fonu na eży wcisnąć przycisk TALK. Po
zakończeniu przemawiania na eży zwo nić
przycisk. Aby zab okować przycisk na eży
wcisnąć go oraz przesunąć w ewo (pozycja
LOCK). Widoczne będzie czerwone ozna-
czenie sygna izujące zab okowanie k awisza
TALK. Aby odb okować przycisk na eży
przesunąć go w prawo.
DMS-3
Best.-Nr. 23.3500
I
PL
E

This manual suits for next models

3

Other Monacor Microphone System manuals

Monacor VB-100VPD User manual

Monacor

Monacor VB-100VPD User manual

Monacor AV-3030TX User manual

Monacor

Monacor AV-3030TX User manual

Monacor AXTU-102VPD User manual

Monacor

Monacor AXTU-102VPD User manual

Monacor IMG STAGELINE WDMX-3F User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE WDMX-3F User manual

Monacor IMG STAGELINE DIB-100 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DIB-100 User manual

Monacor IMG STAGELINE FLY-16R User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE FLY-16R User manual

Monacor JTS KA-10/1PACK User manual

Monacor

Monacor JTS KA-10/1PACK User manual

Monacor IMG STAGELINE ATS-42R User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ATS-42R User manual

Monacor ATS-50R User manual

Monacor

Monacor ATS-50R User manual

Monacor DMS-5 User manual

Monacor

Monacor DMS-5 User manual

Monacor HDMA-220DONG User manual

Monacor

Monacor HDMA-220DONG User manual

Monacor AV-100SET User manual

Monacor

Monacor AV-100SET User manual

Monacor img Stage Line DM-3SET User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-3SET User manual

Monacor JTS SIEM-111/2 User manual

Monacor

Monacor JTS SIEM-111/2 User manual

Monacor DH-95N User manual

Monacor

Monacor DH-95N User manual

Monacor VB-202A User manual

Monacor

Monacor VB-202A User manual

Monacor VB-400V User manual

Monacor

Monacor VB-400V User manual

Monacor JTS UR-816DSET/1 User manual

Monacor

Monacor JTS UR-816DSET/1 User manual

Monacor IMG STAGELINE DMS-1 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DMS-1 User manual

Monacor VB-210AV User manual

Monacor

Monacor VB-210AV User manual

Monacor TRAVEL-CLIP User manual

Monacor

Monacor TRAVEL-CLIP User manual

Monacor DRM-884DTM User manual

Monacor

Monacor DRM-884DTM User manual

Monacor img Stage Line ATS-50R User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ATS-50R User manual

Monacor ATS-16R User manual

Monacor

Monacor ATS-16R User manual

Popular Microphone System manuals by other brands

Strix Systems Access/One BMEx series quick start guide

Strix Systems

Strix Systems Access/One BMEx series quick start guide

Clear One BMA CT quick start guide

Clear One

Clear One BMA CT quick start guide

IMG STAGE LINE TXS-153SET instruction manual

IMG STAGE LINE

IMG STAGE LINE TXS-153SET instruction manual

IMG STAGE LINE TXS-611SET instruction manual

IMG STAGE LINE

IMG STAGE LINE TXS-611SET instruction manual

Camsat CDS-EasyIP/SMA user manual

Camsat

Camsat CDS-EasyIP/SMA user manual

NEARITY AW-A40 user manual

NEARITY

NEARITY AW-A40 user manual

Takstar TS-6320 user manual

Takstar

Takstar TS-6320 user manual

Beyerdynamic Opus 100 operating instructions

Beyerdynamic

Beyerdynamic Opus 100 operating instructions

Better Music Builder VM-62U Beta operating instructions

Better Music Builder

Better Music Builder VM-62U Beta operating instructions

Stid Spectre Installation procedures

Stid

Stid Spectre Installation procedures

Sennheiser SKM 100-865 G3 datasheet

Sennheiser

Sennheiser SKM 100-865 G3 datasheet

PCB Piezotronics 378C20 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 378C20 Installation and operating manual

Sennheiser SR 2000 IEM - 01-09 instruction manual

Sennheiser

Sennheiser SR 2000 IEM - 01-09 instruction manual

Paso MA155 instructions

Paso

Paso MA155 instructions

König Electronic KN-MICW511 manual

König Electronic

König Electronic KN-MICW511 manual

Radwin 2000 user manual

Radwin

Radwin 2000 user manual

audiophony MIC-DESK4 user guide

audiophony

audiophony MIC-DESK4 user guide

Phenyx PTU-71 owner's manual

Phenyx

Phenyx PTU-71 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.