manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor img Stage Line DM-2400 User manual

Monacor img Stage Line DM-2400 User manual

12
3
12
3
➀Beschaltung
Circuit diagram
Schéma électrique
Frequenzgang
Frequency response
Courbe de réponse
➁
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0161.99.02.05.2006
®
Dynamisches Mikrofon
Einsatzmöglichkeiten
Das dynamische Mikrofon DM-2400 ist mit einer
patentierten Spezialkapsel mit guter Rückwärts-
dämpfung ausgestattet und eignet sich optimal für
Gesangs- und Sprachanwendungen auf der Bühne,
im Theater, in der Disco etc. Zum Lieferumfang
gehören ein Mikrofonhalter, ein Anschlusskabel und
eine Aufbewahrungsbox.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
●Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
●Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
das Mikrofon übernommen werden.
Inbetriebnahme
Das Mikrofon und das Anschlusskabel sind symme-
trisch ausgelegt, der Klinkenstecker jedoch asym-
metrisch (siehe Abb. 1). Soll das Mikrofon über die-
ses Kabel symmetrisch angeschlossen werden,
den 2-poligen Klinkenstecker durch einen 3-poligen
Klinkenstecker oder einen XLR-Stecker ersetzen.
1) Das Mikrofon über das Kabel mit dem Mikrofon-
eingang eines Audiogerätes (z. B. Mischpult, Auf-
nahmegerät, Verstärker) verbinden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie
es zur umweltgerechten Entsorgung ei-
nem örtlichen Recyclingbetrieb.
2) Den Mikrofonhalter auf ein Mikrofonstativ mit
16-mm-Gewinde (5/8") schrauben und das Mi-
krofon in den Halter schieben.
3) Zum Einschalten des Mikrofons den Schiebe-
schalter von „OFF“ (Mikrofon aus) auf „ON“ stellen.
Technische Daten
Richtcharakteristik: . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . 2,5 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . Ø 53 mm x 180 mm
Anschluss
Mikrofon: . . . . . . . . . . XLR, sym.
6-m-Low-Noise-Kabel: XLR, sym./
6,3 mm-Klinke, asym.
Änderungen vorbehalten.
Dynamic Microphone
Applications
The dynamic microphone DM-2400 is equipped
with a patented special cartridge with good back
suppression and is ideally suited for vocal sound
and speech applications on stage, in the theatre,
in the disco, etc. It is supplied with a microphone
support, a connection cable, and a case.
Safety Notes
The microphone corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
●The microphone is only suitable for indoor use.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
●No guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the micro-
phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or not
repaired in an expert way.
Setting into Operation
The microphone and the connection cable are
balanced, however, the 6.3 mm plug is unbalanced
(see fig. 1). For balanced connection of the micro-
phone via this cable, replace the 2-pole plug by a
3-pole plug or an XLR plug.
1) Connect the microphone via the cable to the
microphone input of an audio unit (e. g. mixer,
recording unit, amplifier).
If the microphone is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recyc-
ling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
2) Screw the microphone support to a microphone
stand with 16 mm thread (5/8") and slide the
microphone into the support.
3) To switch on the microphone, set the sliding
switch from “OFF” (microphone off) to “ON”.
Specifications
Pick-up pattern: . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 2.5 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . 600 Ω
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . Ø 53 mm x 180 mm
Connection
microphone: . . . . . . . . XLR, bal.
6 m low noise cable: . XLR, bal./
6.3 mm plug, unbal.
Subject to technical modification.
GB
DM-2400
Best.-Nr. 23.1950
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
D A CH
Microphone dynamique
Possibilités d’utilisation
Le microphone dynamique DM-2400 est doté d’une
capsule spéciale brevetée avec une bonne atté-
nuation arrière ; il est particulièrement bien adapté
à des utilisations de chants et discours sur scène,
au théâtre et en discothèque... Un support micro, un
cordon de branchement et un coffret sont livrés.
Conseils d’utilisation et de sécurité
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union Européenne et porte donc le
symbole .
●Le micro n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la cha-
leur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C).
●Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produit chimique ou
d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
micro est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement
branché ou réparé par un technicien habilité ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Fonctionnement
Le microphone et le cordon de branchement sont
symétriques, la fiche jack 6,35 est asymétrique (voir
schéma 1). Si le microphone doit être relié via ce cor-
don de manière symétrique, remplacez la fiche jack
2 pôles par une fiche jack 3 pôles ou une fiche XLR.
1) Reliez le microphone via le cordon à l’entrée
micro d’un appareil audio (p. ex. table de mixage,
enregistreur, amplificateur).
Lorsque le microphone est définitive-
ment retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
2) Vissez le support micro sur un pied micro avec un
filetage 16 mm (5/8") et glissez le micro sur le
support.
3) Pour allumer le microphone, mettez l’interrupteur
de la position “OFF” (micro éteint) sur la position
“ON”.
Caractéristiques techniques
Directivité : . . . . . . . . . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . . . . . 600 Ω
Température fonc. : . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . Ø 53 mm x 180 mm
Branchements
Micro : . . . . . . . . . . . . . XLR, sym.
Cordon low noise 6 m : . XLR, sym./
jack 6,35, asym.
Tout droit de modification réservé.
F B CH
12
3
12
3
➀Schema elettrico
Diagrama de circuito
Schemat obwodu
Risposta di frequenza
Respuesta de frecuencia
Częstotliwość pracy
➁
Microfono dinamico
Possibilità d’impiego
Il microfono dinamico DM-2400 è equipaggiato con
una capsula speciale brevettata con buona attenua-
zione posteriore ed è indicato in maniera ottimale
per applicazioni di canto e di lingua parlata sul pal-
coscenico, a teatro, in discoteca ecc. Sono in dota-
zione un supporto per il microfono, un cavo di colle-
gamento e una custodia.
Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla .
●Usare il microfono solo all’interno di locali. Pro-
teggerlo dall’umidità e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola d’arte del microfono
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per il microfono.
Messa in funzione
Il microfono e il cavo di collegamento sono simme-
trici mentre il jack è asimmetrico (vedi fig. 1). Se si
effettua il collegamento simmetrico per mezzo di
quel cavo, occorre sostituire il jack a 2 poli con uno
a 3 poli o con un connettore XLR.
1) Collegare il microfono con l’ingresso microfono di
un apparecchio audio (p. es. mixer, registratore,
amplificatore) per mezzo del cavo in dotazione.
Se si desidera eliminare il microfono defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
2) Avvitare il supporto per il microfono su uno sta-
tivo per microfoni dotato di filettatura 16 mm (5/8")
e inserire il microfono nel supporto.
3) Per accendere il microfono spostare l’interruttore
da “OFF” (microfono spento) a “ON”.
Dati tecnici
Sistema: . . . . . . . . . . . . . cardioide
Gamma di frequenze: . . . 80 – 12 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . 600 Ω
Temperatura d’impiego: . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . Ø 53 mm x 180 mm
Collegamenti
microfono: . . . . . . . . . XLR, simm.
cavo low noise, 6 m: . . XLR, simm./
jack 6,3 mm, asimm.
Con riserva di modifiche tecniche.
Micro Dinámico
Posibilidades de utilización
El micro dinámico DM-2400 dispone de una cápsula
especial patentada de una buena atenuación tra-
sera; se adapta particularmente a utilizaciones para
cantes y discursos en escenarios, en teatros y en
discotecas, etc. Le entregamos también un soporte
de micro, un cable de conexión y una maleta de
transporte.
Consejos de seguridad y de utilización
El micro cumple con todas las normativas que requi-
ere la UE y es por esto que está marcada con .
●El micro está fabricado para una utilización en in-
terior. Protéjelo de la humedad y del calor (tem-
peratura de funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).
●Para limpiarlo, utilice únicamente un trapo seco y
suave, en ningún caso productos químicos o agua.
●Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales, si el micro se utiliza
en un fin diferente para el cual ha sido fabricado, si
no está correctamente conectado o reparado por
un técnico habilitado; por todos estos mismos
motivos el micro carecería de todo tipo de garantía.
Funcionamiento
El micro y el cable de conexión son simétricos, la
toma jack 6,35 es asimétrica (vea esquema 1). Si
debe conectar el micro vía este cable de manera
simétrica, cambie la toma jack 2 polos por una toma
jack 3 polos o una toma XLR.
1) Conecte el micro vía el cable con la entrada
micro de un aparato audio (por ejemplo mesa de
mezcla, grabador, amplificador).
Si el micro está definitivamente retirado
de servicio, llévelo a una planta de
reciclaje próxima para contribuir a su eli-
minación no contaminante.
2) Atornille el soporte de micro sobre un pie de
micro con una rosca de 16 mm (5/8") y coloque le
micro sobre el soporte.
3) Para conectar el micro, ponga el interruptor de la
posición “OFF” (micro apagado) en la posición
“ON”.
Características técnicas
Directividad: . . . . . . . . . . cardioide
Gama de frecuencias: . . 80 – 12 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . 600 Ω
Temperatura func. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . Ø 53 mm x 180 mm
Conexiones
Micro: . . . . . . . . . . . . . XLR, sim.
Cable Low noise 6 m: . XLR, sim./
Jack 6,35, asim.
Nos reservamos el derecho de modificación.
DM-2400
Best.-Nr. 23.1950
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0161.99.02.05.2006
®
Mikrofon Dynamiczny
Zastosowanie
Mikrofon dynamiczny DM-2400 wyposażony jest
w specjalną, patentowaną wkładkę mikrofonową o
wysokiej czułości. Przeznaczony jest do wokalu i
mowy, do stosowania na scenie, w teatrze, w dys-
kotece, etc. W zestawie znajduje się dodatkowo
uchwyt, kabel mikrofonowy oraz pokrowiec.
Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi obowiązujące
w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem .
●Przeznaczony jest do użytku tylko wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić go przed wilgocią
i gorącem (dopuszczalny zakres temperatury
otoczenia pracy wynosi 0– 40 °C).
●Do czyszczenia używać tylko suchego, mięk-
kiego kawałka materiału. Nie wolno stosować
wody, ani żadnych środków chemicznych.
●Jeżeli urządzenie jest używane do innych niż
wskazane celów, jest nieprawidłowo podłączo-
ne, obsługiwane w niewłaściwy sposób lub jest
naprawiane przez niewykwalifikowane osoby,
żadne roszczenia gwarancyjne, ani roszczenia
wynikające z uszczerbku zdrowia lub zniszcze-
nia mienia nie będą akceptowane.
Podłączanie
Mikrofon oraz kabel połączeniowy są symetrycz-
ne. Jednak wtyk jack 6,3 mm jest niesymetryczny
(patrz rys. 1). Aby podłączyć mikrofon do gniazda
symetryczego należy zamienić wtyk jack 6,3 mm
mono, na stereo, lub wtyk XLR.
1) Mikrofon należy podłączyć do wejścia mikrofo-
nowego urządzenia (np.: miksera, wzmacnia-
cza, etc.).
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z użycia, należy przekazać je
do punktu utylizacji odpadów, aby uni-
knąć zanieczyszczenia środowiska.
2) Dokręcić uchwyt mikrofonowy do statywu za
pomocą śruby 16 mm (5/8") i wsunąć mikrofon
w uchwyt.
3) Aby włączyć mikrofon należy przesunąć przełą-
cznik z pozycji “OFF” do “ON”.
Dane Techniczne
Charakterystyka
kierunkowa: . . . . . . . . . . kardioidalna
Zakres częstotliwości: . . 80 – 12 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . 600 Ω
Dopuszczalna tem-
peratura otoczenia pracy: 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . Ø53 mm x 180 mm
Połączenia
Mikrofon: . . . . . . . . . . XLR, symetryczne
Przewód mikro. 6 m: . XLR, symetryczny/jack
6,3 mm, niesymetryczne
Może ulec zmianie.
E
I
PL

This manual suits for next models

1

Other Monacor Microphone manuals

Monacor VM-1 User manual

Monacor

Monacor VM-1 User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-304BD User manual

Monacor img Stage Line DM-20D User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-20D User manual

Monacor img Stage Line ECM-160 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-160 User manual

Monacor IMG STAGELINE HSE-60A/SK User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HSE-60A/SK User manual

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor HSE-100 User manual

Monacor

Monacor HSE-100 User manual

Monacor EMG-600P User manual

Monacor

Monacor EMG-600P User manual

Monacor PA-4000FMP User manual

Monacor

Monacor PA-4000FMP User manual

Monacor IMG Stageline ECM-220ST User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-220ST User manual

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor security ECM-30A Instruction manual

Monacor

Monacor security ECM-30A Instruction manual

Monacor HM-30 User manual

Monacor

Monacor HM-30 User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-300L User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-300L User manual

Monacor VERT-12 User manual

Monacor

Monacor VERT-12 User manual

Monacor JTS 25.5450 User manual

Monacor

Monacor JTS 25.5450 User manual

Monacor img Stage Line DM-800 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-800 User manual

Monacor HSE-140/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-140/SK User manual

Monacor IMG STAGELINE FSM-170 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE FSM-170 User manual

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor img Stage Line DM-24D User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-24D User manual

Monacor EMG-600P User manual

Monacor

Monacor EMG-600P User manual

Monacor IMG STAGELINE HSE-150/SK User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HSE-150/SK User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Samson LM10x owner's manual

Samson

Samson LM10x owner's manual

AKG D 770 User instructions

AKG

AKG D 770 User instructions

CAD E-200 Specification and user guide

CAD

CAD E-200 Specification and user guide

ETS SM5 instructions

ETS

ETS SM5 instructions

Pure Acoustics MKV-500 User & safety precaution guide

Pure Acoustics

Pure Acoustics MKV-500 User & safety precaution guide

Sennheiser evolution e865 S quick guide

Sennheiser

Sennheiser evolution e865 S quick guide

Neumann.Berlin U 87 Ai quick guide

Neumann.Berlin

Neumann.Berlin U 87 Ai quick guide

Devine BM-1000 user guide

Devine

Devine BM-1000 user guide

Shure 522 user guide

Shure

Shure 522 user guide

MXL AC-83 user manual

MXL

MXL AC-83 user manual

Earthworks Audio DM20 user guide

Earthworks Audio

Earthworks Audio DM20 user guide

Neumann.Berlin KM 66 datasheet

Neumann.Berlin

Neumann.Berlin KM 66 datasheet

RODE Microphones NTK instruction manual

RODE Microphones

RODE Microphones NTK instruction manual

Shure KSM9 user guide

Shure

Shure KSM9 user guide

Beyerdynamic M 201 user manual

Beyerdynamic

Beyerdynamic M 201 user manual

Yellowtec iXm Operation manual

Yellowtec

Yellowtec iXm Operation manual

Lechpol KOM1052 owner's manual

Lechpol

Lechpol KOM1052 owner's manual

Fifine AMPLIGAME A8 PLUS user manual

Fifine

Fifine AMPLIGAME A8 PLUS user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.