manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor IMG STAGELINE EMG-650P User manual

Monacor IMG STAGELINE EMG-650P User manual

Elektret-
Schwanenhalsmikrofon
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein spä-
teres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Schwanenhalsmikrofon mit sehr guten Über-
tragungseigenschaften und hervorragender Sprach-
verständlichkeit ist speziell für Durchsagen, Vorträge
oder sonstige Sprachübertragung geeignet, bei
denen ein feststehendes Mikrofon benötigt wird. Es
lässt sich direkt auf einen XLR-Mikrofonanschluss
stecken oder zusammen mit dem Mikrofonfuß DMS-1
oder DMS-3 aus dem Sortiment von „img Stage Line“
als Tischmikrofon einsetzen. Zum Betrieb des Mikro-
fons ist eine Phantomspeisung (9 – 48 V) erforderlich.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GSetzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
GWird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das
Mikrofon übernommen werden.
3 Inbetriebnahme
1) Den beiliegenden Wind- / Poppschutz (1) auf das
Mikrofon setzen.
2) Das Mikrofon auf einen XLR-Mikrofonanschluss
oder auf einen Mikrofonfuß stecken. Der Mikrofon-
eingang muss eine Phantomspeisung (9 – 48 V)
bereitstellen. Ist dies nicht der Fall, das Mikrofon
über ein separates Phantomspeisungsgerät (z. B.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
EMA-3, EMA-200, EMA-400 aus dem Sortiment
von „img Stage Line“) an das Audiogerät anschlie-
ßen. Sobald die Phantomspannung am Mikrofon
anliegt, leuchtet die Betriebsanzeige (3).
3) Das Mikrofon mit dem Schwanenhals (2) optimal
ausrichten.
4) Um das Low-Cut-Filter (Hochpass 180 Hz, 12 dB /
Oktave) einzuschalten (Bassabsenkung zur Kom-
pensation des Nahbesprechungseffekts), den
Schalter (4) in die Position schieben.
4 Technische Daten
Mikrofontyp: . . . . . . . . . . . Elektret
Richtcharakteristik: . . . . . Niere
Frequenzbereich:. . . . . . . 30 – 18 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . 4,5 mV/Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 180 Ω
max. Schalldruck: . . . . . . 130 dB
Stromversorgung: . . . . . . Phantomspeisung
9 – 48 V
Abmessungen:. . . . . . . . . ∅9/19 mm × 600 mm
Anschluss: . . . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Änderungen vorbehalten.
Electret Gooseneck Micro-
phone
Please read these operating instructions carefully
prior to operation and keep them for later use.
1 Applications
This gooseneck microphone with very good transmis-
sion characteristics and excellent speech intelligibility
is especially suitable for announcements, lectures, or
other speech transmission requiring a stationary
microphone. It can directly be placed on an XLR
microphone connection. Alternatively, together with
the microphone base DMS-1 or DMS-3 from the prod-
uct range of “img Stage Line”, it can be used as a desk
microphone. For operating the microphone, a phan-
tom power (9 – 48 V) is required.
2 Safety Notes
This microphone corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
GThe microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient temper-
ature range 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
GNo guarantee claims for the microphone and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if it is used for other pur-
poses than originally intended, if it is not correctly
connected or not repaired in an expert way.
3 Operation
1) Place the supplied windshield/pop protection (1)
on the microphone.
2) Insert the microphone into an XLR microphone input
or a microphone base. The microphone input must
provide a phantom power (9 – 48V). If not, connect
the microphone via a separate phantom power sup-
ply unit (e. g. EMA-3, EMA-200, EMA-400 from the
If the microphone is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
product range of “img Stage Line”) to the audio unit.
As soon as the microphone is supplied with phan-
tom power, the operating indication (3) lights up.
3) Adjust the microphone in an optimum way with the
gooseneck (2).
4) To switch on the low cut filter (high pass 180 Hz,
12 dB/octave) [bass attenuation for compensating
the proximity effect], set the switch (4) to posi-
tion .
4 Specifications
Microphone type: . . . . . . . electret
Pick-up characteristic: . . . cardioid
Frequency range:. . . . . . . 30 – 18 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . 4.5 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . 180 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . 130 dB
Power supply: . . . . . . . . . phantom power
9 – 48 V
Dimensions: . . . . . . . . . . . ∅9/19 mm × 600 mm
Connection: . . . . . . . . . . . XLR, balanced
Subject to technical modification.
Microphone électret
col de cygne
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce microphone col de cygne avec de très bonnes pro-
priétés de transmission et excellente compréhension
des discours est spécialement conçu pour des an-
nonces, conférences ou autre transmission de discours,
où un microphone fixe est nécessaire. Il peut se bran-
cher directement sur une prise micro XLR ou peut éga-
lement être utilisé comme microphone de table, combi-
né au pied micro DMS-1 ou DMS-3 de la gamme “img
Stage Line”. Pour le fonctionnement du microphone,
une alimentation fantôme (9 – 48V) est nécessaire.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Le microphone répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole .
GLe microphone nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée et
de la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).
GPour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché ou sʼil nʼest pas réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
1) Placez la bonnette de protection anti-pop et anti-
vent (1) livrée sur le microphone.
2) Fixez le microphone sur une prise micro XLR ou
sur un pied micro. Lʼentrée micro doit délivrer une
alimentation fantôme (9 – 48 V). Si ce nʼest pas le
cas, connectez le microphone via une alimentation
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
fantôme distincte (par exemple EMA-3, EMA-200,
EMA-400 de la gamme “img Stage Line”) à lʼap-
pareil audio. Dès que lʼalimentation fantôme est
présente au micro, le témoin de fonctionnement
(3) brille.
3) Orientez le microphone de manière optimale avec
le col de cygne (2).
4) Pour activer le filtre Low Cut (passe-haut 180 Hz,
12 dB/octave) [diminution des graves pour com-
penser lʼeffet de proximité], poussez le sélecteur
(4) sur la position .
4 Caractéristiques techniques
Type de micro : . . . . . . . . . électret
Caractéristique : . . . . . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . . . . 30 – 18 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . 4,5 mV/Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . . . . . . 180 Ω
Pression sonore maximale : 130 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . . alimentation fantôme
9–48V
Dimensions : . . . . . . . . . . . ∅9/19 mm × 600 mm
Connexion : . . . . . . . . . . . . XLR, symétrique
Tout droit de modification reservé.
EMG-650P
Best.-Nr. 23.4330
www.imgstageline.com
21
31 =
2 = Signal +
3 = Signal
-
EMG-650P
1234
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0531.99.02.05.2011
D A CH
GB
F B CH
Microfono a elettrete
a collo di cigno
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo microfono a collo di cigno con ottime caratteri-
stiche di trasmissione e con eccellente comprensione
della lingua parlata è adatto in particolar modo per
avvisi, conferenze o altre trasmissioni di lingua parlata
dove è richiesto un microfono fisso. Può essere inserito
direttamente su un contatto XLR per microfono oppure
può essere impiegato, insieme alla base DMS-1 o
DMS-3 del programma di “img Stage Line”, come
microfono da tavolo. Per il funzionamento del microfono
è richiesta lʼalimentazione phantom (9 – 48 V).
2 Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GUsare il microfono solo allʼinterno di locali e proteg-
gerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼac-
qua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati,
o di riparazione non a regola dʼarte del microfono,
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per il microfono.
3 Messa in funzione
1) Applicare la spugna antivento (1) in dotazione sul
microfono.
2) Inserire il microfono su un contatto XLR per
microfono oppure su una base per microfono. Lʼin-
gresso microfono deve disporre di unʼalimenta-
zione phantom (9 – 48 V). Altrimenti collegare il
Se si desidera eliminare il microfono definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
microfono per mezzo di un alimentatore phantom
separato (p. es. EMA-3, EMA-200, EMA-400 del
programma “img Stage Line”) con lʼapparecchio
audio. Non appena lʼalimentazione phantom è
applicata, si accende la spia di funzionamento (3).
3) Orientare il microfono in modo ottimale con lʼaiuto
del collo di cigno (2).
4) Per attivare il filtro Low-Cut (passa-alto 180 Hz,
12 dB/ottava) [abbassamento dei bassi per com-
pensare lʼeffetto di prossimità], spostare lʼinterrut-
tore (4) in posizione .
4 Date tecnici
Tipo di microfono: . . . . . . elettrete
Caratteristica direzionale: cardioide
Gamma di frequenze: . . . 30 – 18 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . 4,5 mV/Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . 180 Ω
Max. pressione sonora: . . 130 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . alimentazione phantom
9–48V
Dimensioni: . . . . . . . . . . . ∅9/19 mm × 600 mm
Collegamento: . . . . . . . . . XLR, simmetrico
Con riserva di modifiche tecniche.
Micrófono electret
de cuello de cisne
Por favor, lea estas instrucciones de funcionamiento
cuidadosamente antes de usar el aparato y guárdelas
para usos posteriores.
1 Usos
Este micrófono de cuello de cisne de muy buenas
características de transmisión y excelente inteligibilidad
de palabra está especialmente indicado para anuncios,
lecturas, u otra transmisión de habla que requiera un
micrófono estático. Puede ser colocado directamente
en una conexión de micrófono XLR. Alternativamente,
junto con la base de micrófono DMS-1 o DMS-3 de la
gama de productos de “img Stage Line”, puede ser
usado como micrófono de mesa. Para utilizar el micró-
fono se requiere una alimentación phantom (9 – 48 V).
2 Notas para el uso seguro
Este micrófono corresponde a todas las Directivas
requeridas por la UE y por eso está marcado con .
GEl micrófono sólo está indicado para su uso en inte-
rior. Protéjalo contra proyecciones de agua, salpi-
caduras, humedad elevada del aire y calor (tempe-
ratura de funcionamiento admisible 0 – 40 °C).
GPara la limpieza use sólo un paño seco y suave; no
use nunca productos químicos o agua.
GNo se aceptará ninguna reclamación para el micró-
fono ni responsabilidad alguna en caso de daños
personales o materiales resultantes si el micrófono
se usa para otros fines que los que se idearon ori-
ginalmente, si no se conecta correctamente, o si no
se repara de manera experta.
3 Funcionamiento
1) Coloque la protección para el viento/anti-ruido (1)
en el micrófono.
2) Inserte el micrófono en una entrada de micrófono
XLR o una base de micrófono. La entrada de mi-
crófono debe estar provista de una alimentación
phantom (9 – 48 V). Si no, conecte el micrófono
mediante una unidad de alimentación phantom se-
Si el micrófono debe ser puesto fuera de fun-
cionamiento definitivamente, llévelo a un
centro de reciclaje local para su eliminación
no contaminante para el medio ambiente.
parada (por ejemplo los EMA-3, EMA-200, EMA-
400 de la gama de de productos de “img Stage
Line”) a la unidad de audio. Tan pronto como el mi-
crófono es alimentado con alimentación phantom,
el indicador de funcionamiento (3) se enciende.
3) Ajuste el micrófono de una manera óptima con el
cuello de cisne (2).
4) Para encender el filtro low cut (high pass 180 Hz,
12 dB/octava) [atenuación baja para compensar
el efecto de proximidad], coloque el interruptor (4)
en la posición .
4 Características técnicas
Tipo de micrófono:. . . . . . electret
Característica: . . . . . . . . . cardioide
Índice de frecuencia: . . . . 30 – 18 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . 4,5 mV/Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . . 180 Ω
Presión máxima de sonido:130 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . phantom 9 – 48 V
Dimensiones: . . . . . . . . . . ∅9/19 mm × 600 mm
Conexión:. . . . . . . . . . . . . XLR, simétrica
Sujeto a modificaciones técnicas.
Mikrofon elektretowy
na gęsiej szyi
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji
przed użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tekstu
do wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon na gęsiej szyi EMG-650P cechuje bardzo
dobra charakterystyka transmisji oraz doskonała czy-
telność komunikatów słownych, dzięki czemu znaj-
duje idealne zastosowanie przy zapowiedziach,
wykładach, czy transmisji mowy innego rodzaju, dla
których wymagany jest mikrofon stacjonarny. Mikrofon
EMG-650P można podłączyć bezpośrednio do złączy
mikrofonowych XLR, może on być również stosowany
jako mikrofon pulpitowy, w połączeniu z mikrofonową
podstawką stołową z oferty “img Stage Line”: DMS-1
lub DMS-3. Do poprawnego funkcjonowania mikrofon
wymaga zasilania fantomowego (9 – 48 V).
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w
Unii Europejskiej, jest zatem oznaczone symbolem .
GUrządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
bezpośrednim kontaktem z wodą, przed działaniem
wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna
temperatura otoczenia pracy to 0 – 40 ºC).
GDo czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny; nie wolno stosować wody, ani
chemicznych środków czyszczących.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z przeznaczeniem, lub jeśli
zostało nieprawidłowo podłączone, bądź poddane
nieautoryzowanej naprawie.
3 Obsługa urządzenia
1) Należy nałożyć na mikrofon osłonę przeciw-
wietrzną (1).
2) Należy podłączyć mikrofon do wejścia mikrofono-
wego XLR lub do mikrofonowej podstawki stoło-
wej. Na wejściu mikrofonowym musi być obecne
napięcie fantomowe (9 – 48 V). W innym wypadku
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z użycia, należy przekazać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia środowiska.
należy podłączyć mikrofon do urządzenia audio
przez zewnętrzny zasilacz fantomowy (np. z oferty
firmy “img Stage Line”: EMA-3, EM-200, EMA-
400). Gdy mikrofon zostanie zasilony napięciem
fantomowym, zapali się wskaźnik pracy urządze-
nia (3).
3) Należy wyregulować optymalne ustawienie mikro-
fonu za pomocą gęsiej szyi (2).
4) Aby włączyć filtr dolnozaporowy (górnoprzepust.
180 Hz, 12 dB/oktawę) [tłumienie niskich tonów
dla kompensacji efektu bliskości], należy ustawić
przełącznik (4) w pozycji .
4 Dane techniczne
Typ mikrofonu: . . . . . . . . . elektretowy
Charakterystyka: . . . . . . . kardioida
Pasmo przenoszenia: . . . 30 – 18 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . 4,5 mV/Pa/1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . . 180 Ω
Maks. SPL: . . . . . . . . . . . 130 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . napięcie fantomowe
9 – 48 V
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . ∅9/19 mm × 600 mm
Połączenie: . . . . . . . . . . . XLR, symetryczne
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
EMG-650P
Best.-Nr. 23.4330
www.imgstageline.com
21
31 =
2 = Signal +
3 = Signal
-
EMG-650P
1234
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
•
Zum Falsch 36
•
28307 Bremen
•
Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0531.99.02.05.2011
E
I
PL

This manual suits for next models

1

Other Monacor Microphone manuals

Monacor IMG STAGELINE HOMEX-1 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE HOMEX-1 User manual

Monacor PDM-300TXS User manual

Monacor

Monacor PDM-300TXS User manual

Monacor 23.1560 User manual

Monacor

Monacor 23.1560 User manual

Monacor img Stage Line HSE-60-SK User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-60-SK User manual

Monacor PDM-300 User manual

Monacor

Monacor PDM-300 User manual

Monacor img Stage Line DM-2100 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-2100 User manual

Monacor img Stage Line DM-101 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-101 User manual

Monacor ECM-310P User manual

Monacor

Monacor ECM-310P User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor IMG Stageline ECM-70ST User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-70ST User manual

Monacor IMG Stage Line ECM-950 User manual

Monacor

Monacor IMG Stage Line ECM-950 User manual

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-3700 User manual

Monacor 0235190 User manual

Monacor

Monacor 0235190 User manual

Monacor IMG Stageline HSE-86 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline HSE-86 User manual

Monacor JTS MH-950/5 User manual

Monacor

Monacor JTS MH-950/5 User manual

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Monacor img Stage Line ECM-80 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-80 User manual

Monacor img Stage Line EMG-500P User manual

Monacor

Monacor img Stage Line EMG-500P User manual

Monacor img Stage Line ECM-330W User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-330W User manual

Monacor DMG-700 User manual

Monacor

Monacor DMG-700 User manual

Monacor Stage Line TXS-821HT User manual

Monacor

Monacor Stage Line TXS-821HT User manual

Monacor PA-4000FMP User manual

Monacor

Monacor PA-4000FMP User manual

Monacor HSE-70WP User manual

Monacor

Monacor HSE-70WP User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Sennheiser evolution E945 Instructions for use

Sennheiser

Sennheiser evolution E945 Instructions for use

IK Multimedia iRig Voice user manual

IK Multimedia

IK Multimedia iRig Voice user manual

AKG MB3 user manual

AKG

AKG MB3 user manual

ARTHUR HOLM DYNAMICTALKB user guide

ARTHUR HOLM

ARTHUR HOLM DYNAMICTALKB user guide

RODE Microphones VideoMicro quick start guide

RODE Microphones

RODE Microphones VideoMicro quick start guide

Behringer B-1 user manual

Behringer

Behringer B-1 user manual

Synco Mic-D30 user manual

Synco

Synco Mic-D30 user manual

Audio Technica ATR2100x-USB quick start guide

Audio Technica

Audio Technica ATR2100x-USB quick start guide

Toa WM-5225 instruction manual

Toa

Toa WM-5225 instruction manual

Konix DRAKKAR LUR user manual

Konix

Konix DRAKKAR LUR user manual

Hama MIC-P35 Allround operating instructions

Hama

Hama MIC-P35 Allround operating instructions

PendoMax PM-WP1 Series user manual

PendoMax

PendoMax PM-WP1 Series user manual

Volcano Vocal Series instruction manual

Volcano

Volcano Vocal Series instruction manual

Factor SQ-6100 IrDA Operation manual

Factor

Factor SQ-6100 IrDA Operation manual

Instamic Basic quick start guide

Instamic

Instamic Basic quick start guide

pagertec Alpha TXT user guide

pagertec

pagertec Alpha TXT user guide

IRadimed MRidium 3860 Service manual

IRadimed

IRadimed MRidium 3860 Service manual

ETS SMI9 instructions

ETS

ETS SMI9 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.