manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor Stage Line ECM-140 User manual

Monacor Stage Line ECM-140 User manual

ECM-140
Best.-Nr. 23.4350
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR NTERNAT ONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0614.99.02.04.2008
®
Großmembran-
Elektret-M krofon
1E nsatzmögl chke ten
Das ikrofon EC -140 mit extrem dünner, goldbe-
schichteter 25,4-mm- embran (1") ist für professio-
nelle Studio- und Live-Einsätze konzipiert und eig-
net sich sowohl für die Schall ab nah me von
Instrumenten als auch für Ge sangs- und Sprach -
anwendungen. Zum Betrieb be nö tigt das ikrofon
eine Phantomspeisung von 48 V.
Zum Lieferumfang ge hö ren ein Kof fer, ein vibrati-
onsdämpfender Halter (Spin ne) und ein Windschutz.
2W cht ge H nwe se für den Gebrauch
Das ikrofon entspricht allen erforderlichen Richtli-
nien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GSetzen Sie das ikrofon nur im Innen bereich ein.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hit ze
(zulässiger Einsatztemperatur be reich 0 – 40 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
GWird das ikrofon zweckentfremdet, falsch an ge -
schlos sen oder nicht fachgerecht repariert, kann
kei ne Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
das i kro fon übernommen werden.
Soll das ikrofon endgültig aus dem Be -
trieb ge nommen werden, über geben Sie
es zur umweltfreundlichen Entsorgung
einem ört lichen Recyc ling betrieb.
3Inbetr ebnahme
1) Die Spinne auf ein Stativ mit 15,9-mm-Ge winde
(5/8") oder, mit Gewindeadapter, auf ein Stativ mit
9,5-mm-Ge winde (3/8") schrauben. Die beiden
Drahtbügel an der Halterung zusammendrücken
und das i kro fon einsetzen.
2) Zum Ausrichten des ikrofons die Feststell -
schrau be an der Halterung lösen, das ikrofon
so positionieren, dass die Seite mit dem Symbol
in Richtung der Schallquelle zeigt (die ikro-
fonachse steht senkrecht zur Hauptschallrich-
tung) und die Schrau be wieder festdrehen.
3) Das ikrofon über ein Kabel mit XLR- Ste cker
(z. B. ein Kabel der EC-Serie von „img Stage
Line“) an einen i krofon eingang des verwende-
ten Audiogeräts (z. B. ischpult) an schließen.
Der ikrofon eingang muss eine 48-V-Phantom-
speisung aufweisen. Stellt das Audiogerät kei ne
Phantom spei sung bereit, das ikrofon über ein
Phantomspeisungsgerät (z. B. E A-3 von „img
Stage Line“) an das Audiogerät an schließen.
4) Bei Bedarf den Windschutz aufstecken. Der
Windschutz oder ein als Zubehör erhältlicher
Poppschutz (z. B. WS-100 von „img Stage Line“)
verhindert bei Sprach- oder Gesangsanwendun-
gen nicht nur die Überbetonung von Explosivlau-
ten sondern schützt das ikrofon auch vor der
Feuchtigkeit des Atems.
5) Zur Unterdrückung tiefer Frequenzen (z. B. Tritt-
schall), das Hochpassfilter einschalten: Den Fil-
terschalter in die Position stellen.
6) Bei sehr hohen Schalldrücken (z. B. bei naher
Abnahme von Schlagzeug oder Blechbläsern)
kann zum Schutz gegen Übersteuerung nachfol-
gender Geräte eine 10-dB-Dämpfung einge-
schaltet werden: Den Dämpfungsschalter in die
Position „
-
10 dB“ stellen.
4Techn sche Daten
System: . . . . . . . . . . . . . . . . Druckgradientenempfänger,
Nierencharakteristik
Hochpassfilter: . . . . . . . . . . 150 Hz, 6 dB/Oktave
Dämpfungsschalter: . . . . . .
-
10 dB
Empfindlichkeit: . . . . . . . . . . 15 mV/Pa bei 1 kHz
mpedanz: . . . . . . . . . . . . . . 200
Ω
Max. Schalldruck: . . . . . . . . 130 dB bei 0,5 % Klirrfaktor
Signal-Rausch-Abstand: . . . 80 dB (A-Filter)
Stromversorgung: . . . . . . . . Phantomspeisung 48 ±4 V
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Kontaktbelegung: . . . . . 1 = Schirm/Phantomspeisung
-
2 = Signal+/Phantomspeisung+
3 = Signal
-
/Phantomspeisung+
Abmessungen: . . . . . . . . . . Ø 50 mm x 195 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Änderungen vorbehalten.
Large D aphragm Electret
M crophone
1 Appl cat ons
The microphone EC -140 with extra thin, gold-coa-
t ed 25.4 mm (1") diaphragm is designed for profes-
sional studio and live applications and is both suita-
ble for the sound pick-up of musical instruments and
for vocal sound and speech applications. For the
operation the microphone requires a phantom
power of 48 V.
The microphone is supplied with a case, a vibra-
tion-dampening support (spider), and a windshield.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
GThe microphone is only suitable for indoor use.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
GNo guarantee claims for the microphone and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the micro-
phone is for other purposes than originally intend -
ed, if it is not correctly connected, or not repaired
in an expert way.
If the microphone is to be put out of oper -
ation definitively, it must be disposed of in
a local recycling plant.
3 Sett ng nto Operat on
1) Screw the spider onto a stand with 15.9 mm (5/8")
thread or, with thread adapter, onto a stand with
9.5 mm (3/8") thread. Press the two wire brackets
at the support together and insert the micro-
phone.
2) To align the microphone, release the setscrew at
the support, position the microphone so that the
side with the symbol is directed towards the
sound source (the microphone axis is vertically to
the main sound direction) and retighten the
screw.
3) Connect the microphone via a cable with XLR
plug (e. g. a cable of the EC series from “img
Stage Line”) to a microphone input of the audio
unit used (e. g. mixer). The microphone input
must have a 48 V phantom power supply. If the
audio unit does not provide any phantom power,
connect the microphone via a phantom power
supply unit (e. g. E A-3 from “img Stage Line”) to
the audio unit.
4) If required, place the windshield. The windshield
or a pop protection available as an accessory
(e. g. WS-100 from “img Stage Line”) does not
only prevent the overemphasis of pop noise in
case of vocal sound or speech applications but
also protects the microphone against the hu -
midity of the breath.
5) To suppress low frequencies (e. g. impact
sound), switch on the high pass filter: Set the fil-
ter switch to position .
6) With very high sound pressures (e. g. close pick-
up of drums or brass) a 10 dB attenuation can be
switched on as a protection against overload of
subsequent units: Set the attenuation switch to
position “
-
10 dB”.
4 Spec f cat ons
System: . . . . . . . . . . . . . . . . pressure gradient microphone,
cardioid
High-pass filter: . . . . . . . . . 150 Hz, 6 dB/octave
Attenuation switch: . . . . . . .
-
10 dB
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . . 15 mV/Pa at 1 kHz
mpedance: . . . . . . . . . . . . . 200
Ω
Max. sound pressure: . . . . . 130 dB at 0.5 % THD
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . 80 dB (A filter)
Power supply: . . . . . . . . . . . phantom power 48 ±4 V
Connection: . . . . . . . . . . . . . XLR, balanced
contact configuration: . . 1 = screen/phantom power
-
2 = signal+/phantom power+
3 = signal
-
/phantom power+
Dimensions: . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm x 195 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Subject to technical modification.
-
40
[dB]
-
30
-
20
-
50
50 100 500 1k 2k 5k 10k2020k [Hz]200
 Richtcharakteristik bei 1 kHz
Polar pattern at 1 kHz
Frequenzgang
Frequency response
GB
D A CH
ECM-140
Best.-Nr. 23.4350
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR NTERNAT ONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0614.99.02.04.2008
®
M crophone électret à
grande membrane
1 Poss b l tés dʼut l sat on
Le microphone EC -140 avec une membrane
25,4 mm (1") extrêmement fine, avec revêtement or,
est conçue pour des utilisations professionnelles en
studio et en direct. Il est tout aussi bien adapté pour
des prises de son dʼinstruments que pour des appli-
cations de chant et discours. Pour le fonctionne-
ment, le microphone requiert une alimentation
fantôme de 48 V.
Sont livrés un coffret, une bonnette de protection
et un support atténuateur de vibrations (araignée).
2 Conse ls dʼut l sat on mportants
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le
symbole .
GLe microphone nʼest conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-le dʼune humidité éle-
vée et de la chaleur (plage de température de
fonc tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
GPour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
microphone est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché ou sʼil nʼest pas réparé par une per-
sonne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
3Fonct onnement
1) Vissez lʼaraignée sur un pied doté dʼun filetage
15,9 mm (5/8") ou, avec un adaptateur fileté, sur
un pied avec un filetage 9,5 mm (3/8"). Appuyez
sur les deux étriers métalliques ensemble dans le
support et insérez le microphone.
2) Pour diriger le microphone, desserrez la vis de
réglage sur le support, positionnez le micro-
phone de telle sorte que le côté avec le symbole
soit en direction de la source audio (lʼaxe du
microphone est vertical par rapport à la direction
principale du son) puis revissez la vis.
3) Reliez le microphone via un cordon avec fiche
XLR mâle (p.ex. un cordon de la série EC- de
“img Stage Line”) à une entrée micro de lʼappareil
audio utilisé (par exemple table de mixage). Lʼen-
trée micro doit avoir une alimentation fantôme
48 V. Si lʼappareil audio ne délivre pas dʼalimenta-
tion fantôme, reliez le microphone via un appareil
à alimentation fantôme (par exemple E A-3 de
“img Stage Line”) à lʼappareil audio.
4) Si besoin, placez la bonnette. La bonnette ou une
protection anti-pop disponible en option (par
exemple WS-100 de “img Stage Line”) empêche
lors dʼapplications de chant ou de discours, non
seulement une accentuation excessive de sons
explosifs mais protège aussi le microphone de
lʼhumidité de la respiration.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
5) Pour éliminer les fréquences basses (p. ex. bruits
de pas), allumez le filtre passe-haut : mettez lʼin-
terrupteur du filtre sur la position .
6) Pour des pressions sonores très élevées (par
exemple dans le cas dʼune prise de son proche
de batterie ou de cuivres), une atténuation de
10 dB peut être allumée pour protéger les
appareils suivants dʼune surcharge. ettez lʼin-
terrupteur dʼatténuation sur la position “
-
10 dB”.
4Caractér st ques techn ques
Système : . . . . . . . . . . . . . . récepteur à gradient de
pression/cardioïde
Filtre passe-haut : . . . . . . . . 150 Hz, 6 dB/octave
nterrupteur
atténuation : . . . . . . . . . . . .
-
10 dB
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . . 15 mV/Pa à 1 kHz
mpédance : . . . . . . . . . . . . 200
Ω
Pression sonore max : . . . . 130 dB pour taux de distorsion
0,5 %
Rapport signal/bruit : . . . . . 80 dB (filtre A)
Alimentation : . . . . . . . . . . . alimentation fantôme 48 ±4 V
Branchement : . . . . . . . . . . XLR, symétrique
Configuration contacts :
1 = blindage/alimentation fantôme
-
2 = signal+/alimentation fantôme+
3 = signal
-
/alimentation fantôme+
Dimensions : . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm x 195 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Tout droit de modification réservé.
M crofono a elettrete
a grande membrana
1 Poss b l tà dʼ mp ego
Il microfono EC -140 con la sua membrana di
25,4 mm (1"), estremamente sottile, placata dʼoro, è
stato realizzato per impieghi professionali negli
studi di registrazione e dal vivo; è adatto sia per pre-
levare il suono da strumenti musicali che per appli-
cazioni di canto e di lingua parlata. Il microfono fun-
ziona con unʼalimentazione phantom di 48 V.
Il kit comprende una valigetta, un supporto del
microfono che riduce le vibrazioni (spider) e una
spugna antivento.
2 Avvertenze d s curezza
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GUsare il microfono solo allʼinterno di locali. Pro-
teggerlo dallʼ umidità e dal calore (temperatura
dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici
o acqua.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba -
gliati o di riparazione scorretta del microfono, non
si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il
riciclaggio.
3 Messa n funz one
1) Avvitare lo spider su uno stativo con filettatura di
15,9 mm (5/8") oppure, tramite un adattatore, su
uno stativo con filettatura di 9,5 mm (3/8"). Eser-
citare una pressione sulle due staffe di filo di ferro
dello spider ed inserire il microfono.
2) Per orientare il microfono, allentare la vite di bloc-
caggio del supporto, posizionare il microfono in
modo che il lato con il simbolo indichi verso la
sorgente sonora (lʼasse del microfono è verticale
rispetto alla direzione principale del suono) e
stringere di nuovo la vite.
3) Collegare il microfono con un ingresso microfono
dellʼapparecchio audio utilizzato (p. es. di un
mixer), servendosi di un cavo con connettori XLR
(p. es. un cavo della serie EC di “img Stage
Line”). Lʼingresso deve essere equipaggiato con
un alimentazione phantom di 48 V. Se lʼappa-
recchio audio non dispone di alimentazione
phantom, occorre collegare il microfono con lʼap-
parecchio audio per mezzo di un alimentatore
phantom esterno (p. es. E A-3 di “img Stage
Line”).
4) Se necessario montare la spugna antivento. Tale
dispositivo antivento, o una protezione corri -
spondente disponibile come accessorio (p. es.
WS-100 di “img Stage Line”), esclude nella lin-
gua parlata e nel canto non solo la riproduzione
esagerata delle consonanti occlusive, ma pro-
tegge il microfono anche dallʼumidità del respiro.
5) Per sopprimere le frequenze basse (p. es. da cal-
pestio) attivare il filtro passa-alto, portando lʼin-
terruttore del filtro in posizione .
6) Nelle pressioni sonore molte alte (p. es. in caso
di vicinanza di percussioni o ottoni), per evitare il
sovrapilotaggio degli apparecchi a valle, si può
attivare lʼattenuazione di 10 dB, portando il rela-
tivo interruttore in posizione “
-
10 dB”.
4 Dat tecn c
Sistema: . . . . . . . . . . . . . a gradiente di pressione,
caratteristica a cardioide
Filtro passa-alto: . . . . . . . 150 Hz, 6 dB/ottava
Attenuazione: . . . . . . . . .
-
10 dB
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . 15 mV/Pa con 1 kHz
mpedenza: . . . . . . . . . . . 200
Ω
Pressione sonora max.: . 130 dB
con fattore di distorsione 0,5 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . 80 dB (filtro A)
Alimentazione: . . . . . . . . . alimentazione phantom 48 ±4 V
Collegamento: . . . . . . . . XLR, simmetrico
Piedinatura:
1 = schermo/alimentazione phantom
-
2 = segnale+/alimentazione phantom+
3 = segnale
-
/alimentazione phantom+
Dimensioni: . . . . . . . . . . . Ø 50 mm x 195 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Con riserva di modifiche tecniche.
-
40
[dB]
-
30
-
20
-
50
50 100 500 1k 2k 5k 10k2020k [Hz]200
 Diagramme polaire à 1 kHz
Diagramma direttivo con 1 kHz
Réponse
en fréquences
Risposta
in frequenza
I
F B CH
ECM-140
Best.-Nr. 23.4350
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR NTERNAT ONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0614.99.02.04.2008
®
M crófono electret de gran
membrana
1Apl cac ones
El micrófono EC -140 con membrana extremada-
mente fina recubierta de oro de 25,4 mm (1") ha
sido diseñado para aplicaciones en estudio profe-
sional y en directo y también está indicado para
captar el sonido de instrumentos musicales y para
aplicaciones de sonido vocal y de habla. Para el
funcionamiento el micrófono requiere una alimenta-
ción de energía phantom de 48 V.
El micrófono se entrega con una caja, un soporte
amortiguador de vibraciones (spider), y un protector
contra el viento.
2 Notas mportantes
El micrófono corresponde a todas las directivas
requeridas por la UE y por ello está marcado
con .
GEl micrófono sólo es recomendable para un uso
en interior. Protéjalo contra la humedad y el calor
(rango de temperatura ambiente admisible
0–40 °C).
GPara la limpieza utilice sólo un paño suave y
seco, no use productos químicos o agua.
GNo se aceptará ninguna reclamación para el
micrófono ni se asumirá responsabilidad alguna
si se utiliza el micrófono para otros fines distintos
a los originalmente concebidos, si no se conecta
correctamente, o si no se repara de manera
experta.
3 Puesta en func onam ento
1) Atornille el spider en un pie con rosca de
15,9 mm (5/8") o, con adaptador de rosca, en un
pie con rosca de 9,5 mm (3/8"). Presione los dos
soportes de alambre en el soporte juntos e in -
serte el micrófono.
2) Para alinear el micrófono, suelte el tornillo de
presión en el soporte, coloque el micrófono de
manera que el lado con el símbolo se dirija
hacia la fuente de sonido (el eje del micrófono es
vertical a la dirección principal del sonido) y
vuelva a apretar el tornillo.
3) Conecte el micrófono mediante un cable con
toma XLR (por ejemplo un cable de la serie EC
de “img Stage Line”) a una entrada de micrófono
de la unidad audio usada (por ejemplo un mez -
clador). La entrada de micrófono debe tener una
alimentación de energía phantom de 48 V. Si la
unidad audio no suministra ninguna energía
phantom, conecte el micrófono mediante una
unidad de alimentación de energía phantom (por
ejemplo el E A-3 de “img Stage Line”) a la
unidad audio.
4) Si se requiere, coloque el protector contra el
viento. El protector contra el viento o una pantalla
de protección para micrófono disponible como
accesorio (por ejemplo la WS-100 de “img Stage
Line”) no sólo debe prevenir el énfasis excesivo
Si el micrófono debe ser retirado del fun-
cionamiento definitivamente, debe depo-
sitarse en una planta de reciclaje local.
de ruido en caso de aplicaciones de sonido vocal
o de discurso sino que también protege el micró-
fono contra la humedad del aliento.
5) Para suprimir frecuencias bajas (por ejemplo
sonido de impacto), encienda el filtro pasa alto:
Ponga el interruptor del filtro en posición .
6) Con presiones de sonido muy altas (por ejemplo
la toma de sonido cercana de baterías o metales)
puede encenderse una atenuación de 10 dB
como una protección contra sobrecargas de
unidades subsiguientes: Ponga el interruptor de
atenuación en la posición “
-
10 dB”.
4 Característ cas técn cas
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . micrófono de pendiente de
presión, cardioide
Filtro pasa alto: . . . . . . . . . . . 150 Hz, 6 dB/octava
nterruptor de atenuación: . . . .
-
10 dB
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . . . . 15 mV/Pa a 1 kHz
mpedancia: . . . . . . . . . . . . . . 200
Ω
Presión de sonido máx.: . . . . . 130 dB a 0,5 % THD
Relación señal/ruido: . . . . . . . 80 dB (filtro A)
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . phantom 48 ±4 V
Conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, simétrico
configuración de contacto:
1 = pantalla/energía phantom
-
2 = señal+/energía phantom+
3 = señal
-
/energía phantom+
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm x 195 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Wielkomembranowy mikrofon
pojemno ciowy
1Zastosowanie
Mikrofon ECM-140, wyposażony w bardzo cienką,
pozłacaną membranę 25,4 mm (1"), został zapro-
jektowany dla profesjonalistów. Znajduje zastoso-
wanie zarówno w studiu, jak i na sali koncertowej,
doskonale nadaje się do zbierania dźwięku komu-
nikatów słownych oraz instrumentów muzycznych.
Mikrofon wymaga zasilania fantomowego o
wartości 48 V prądu stałego.
skład wyposażenia mikrofonu wchodzi
futerał, zawieszenie antywibracyjne (“pająk”) oraz
wiatrochron.
2Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wszelkie normy obo-
wiązujące w Unii Europejskiej, zostało oznaczone
symbolem .
GUrządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
działaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0–40 ºC).
GDo czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody, ani chemicznych środków czyszczących.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowie -
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą-
zenie używano niezgodnie z przeznaczeniem,
nieprawidłowo podłączono bądź poddano nie-
autoryzowanej naprawie.
3Przygotowanie do pracy
1) Należy przykręcić zawieszenie antywibracyjne
do statywu z gwintem 15,9 mm (5/8") lub z
przejściówką gwintową do statywu z gwintem
9,5 mm (3/8"). Należy wcisnąć oba metalowe
uchwyty przy statywie, następnie zamocować
mikrofon.
2) Aby ustawić mikrofon w odpowiedniej pozycji,
należy poluzować śrubę dociskową przy statywie,
ustawić mikrofon w taki sposób, aby miejsce, w
którym widnieje symbol , było skierowane w
stronę źródła dźwięku (oś mikrofonu poziomo do
kierunku dźwięku), następnie do kręcić śrubę.
3) Należy podłączyć mikrofon za pomocą kabla z
wtykiem XLR (np. kabel z serii MEC z oferty “img
Stage Line”) do wejścia mikrofonowego urzą -
dzenia audio (np. miksera). Na wejściu musi być
obecne zasilane fantomowe o wartości 48 V.
Jeżeli urządzenie audio nie dostarcza zasilania
fantomowego, należy podłączyć mikrofon do
urządzenia przez zewnętrzny zasilacz fanto-
mowy (np. EMA-3 z oferty “img Stage Line”).
4) razie potrzeby należy założyć wiatrochron.
iatrochron i osłona mikrofonowa są dostępne
jako wyposażenie dodatkowe (np. S-100 z
Po całkowitym zakończeniu eksplo-
atacji urządzenie należy oddać do
punktu utylizacji odpadów.
oferty “img Stage Line”), zapobiegają powsta-
waniu trzasków podczas komunikatów
słownych oraz partii wokalnych, chronią
ró wnież mikrofon przed wilgocią.
5) Aby odfiltrować niskie częstotliwości, należy
włączyć filtr górnoprzepustowy, ustawiając
włącznik filtra w pozycji .
6) Przy bardzo wysokim ciśnieniu akustycznym (np.
przy zbieraniu dźwięku z niewielkiej odległości od
bębnów lub instrumentów blaszanych) można
włączyć tłumik 10 dB, jako za bezpieczenie przed
przeciążeniem innych urządzeń: należy ustawić
włącznik tłumika w pozycji “
-
10 dB”.
4Dane techniczne
System: . . . . . . . . . . . . . . . mikrofon gradientowy/ kardioida
Filtr górnoprzepustowy: . . . . 150 Hz, 6 dB/oktawę
Włącznik tłumika: . . . . . . .
-
10 dB
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . 15 mV/ a/1kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . . . 200
Ω
Maks. ciśnienie akustyczne: . . 130 dB/0,5 % THD
Stosunek S/N: . . . . . . . . . . 80 dB (filtr A)
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . moc fantomowa 48 ±4V
Złącze: . . . . . . . . . . . . . . . XLR, symetryczne
konfiguracja styków:
1 = ekran/moc fantomowa
-
2 = sygnał+/moc fantomowa+
3 = sygnał
-
/moc fantomowa+
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . Ø50 mm x 195 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 470 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
-
40
[dB]
-
30
-
20
-
50
50 100 500 1k 2k 5k 10k2020k [Hz]200
 Diagrama polar a 1 kHz
ykres biegunowy przy 1 kHz
Respuesta
de frecuencia
Charakterystyka
częstotliwościowa
E
PL

This manual suits for next models

1

Other Monacor Microphone manuals

Monacor IMG STAGELINE DM-7 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-7 User manual

Monacor IMG Stageline ECM-50 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-50 User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-730 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-730 User manual

Monacor PDM-300 User manual

Monacor

Monacor PDM-300 User manual

Monacor 23.4050 User manual

Monacor

Monacor 23.4050 User manual

Monacor IMG STAGELINE CM-7 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE CM-7 User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-065 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-065 User manual

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor

Monacor JTS UT-16HW/5 User manual

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor

Monacor PA-5000PTT User manual

Monacor JTS User manual

Monacor

Monacor JTS User manual

Monacor VM-1 User manual

Monacor

Monacor VM-1 User manual

Monacor img Stage Line ECM-190USB User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-190USB User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-2500 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-2500 User manual

Monacor img Stage Line DM-24D User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-24D User manual

Monacor DMG-600 User manual

Monacor

Monacor DMG-600 User manual

Monacor ECM-450 User manual

Monacor

Monacor ECM-450 User manual

Monacor img Stage Line ECM-270 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-270 User manual

Monacor TXA-100HT User manual

Monacor

Monacor TXA-100HT User manual

Monacor JTS KA-8TH /1 User manual

Monacor

Monacor JTS KA-8TH /1 User manual

Monacor IMG STAGELINE ECM-300L User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE ECM-300L User manual

Monacor JTS UT-16HW-5 User manual

Monacor

Monacor JTS UT-16HW-5 User manual

Monacor IMG Stageline ECM-310W User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-310W User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-30 User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Suzuki HMH-200 owner's manual

Suzuki

Suzuki HMH-200 owner's manual

STUDIO PROJECTS C1 user manual

STUDIO PROJECTS

STUDIO PROJECTS C1 user manual

Audio Technica ATR1500x quick start guide

Audio Technica

Audio Technica ATR1500x quick start guide

Protel Lewitt MTP 940 CM manual

Protel

Protel Lewitt MTP 940 CM manual

NEVATON MC 401 operating instructions

NEVATON

NEVATON MC 401 operating instructions

Shure SM11 user guide

Shure

Shure SM11 user guide

Midland DUALMIKE quick start guide

Midland

Midland DUALMIKE quick start guide

Motorola solutions PMMN4016 user guide

Motorola solutions

Motorola solutions PMMN4016 user guide

MC Crypt UM-80 operating instructions

MC Crypt

MC Crypt UM-80 operating instructions

Audio Technica STEREO BOUNDARY MICROPHONE AT849 Specifications

Audio Technica

Audio Technica STEREO BOUNDARY MICROPHONE AT849 Specifications

HHB FlashMic DRM85 Technical specifications

HHB

HHB FlashMic DRM85 Technical specifications

MXL USB.008 manual

MXL

MXL USB.008 manual

Yealink CP Series quick start guide

Yealink

Yealink CP Series quick start guide

Electro-Voice 611 engineering data

Electro-Voice

Electro-Voice 611 engineering data

JTS MH-920/5 instruction manual

JTS

JTS MH-920/5 instruction manual

Sennheiser MKH 816 P 48 U3 user guide

Sennheiser

Sennheiser MKH 816 P 48 U3 user guide

The Singing Machine SMM-112 instruction manual

The Singing Machine

The Singing Machine SMM-112 instruction manual

AKG C 414 B/ULS Specifications

AKG

AKG C 414 B/ULS Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.