manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor IMG STAGELINE HSE-150/SK User manual

Monacor IMG STAGELINE HSE-150/SK User manual

HSE-150/SW
Best.-Nr. 23.4060
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0396.99.01.03.2005
®
Kopfbügel-Mikrofon
1Einsatzmöglichkeiten
Das unauffällige und ultraleichte Kopfbügel-Mikro-
fon HSE-150 /… eignet sich optimal für Gesangs-
und Sprachanwendungen, die viel Bewegungs-
freiheit erfordern. Für den Betrieb wird zusätzlich
ein Speiseadapter (z. B. EMA-1, EMA-2, EMA-40,
EMA-300P) oder zur drahtlosen Tonübertragung
ein Taschensender (TXS-...HSE) von „img Stage
Line“ benötigt.
2Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Mikrofon entspricht der EU-Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich
ein und schützen Sie es vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zuläs-
siger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
Wasser.
●Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Ga-
rantie für das Mikrofon übernommen werden.
3Inbetriebnahme
1) Das Kopfbügelmikrofon aufsetzen und die
Mikrofonkapsel dicht vor dem Mund in eine
günstige Sprechposition bringen. Dazu lässt
sich der Mikrofonarm schwenken und in der
Gelenkhalterung verschieben und drehen.
2) Die Mini-XLR-Kupplung des Mikrofonkabels in
die Eingangsbuchse des Taschensenders oder
des Speiseadapters stecken. Bei Verwendung
eines Speiseadapters diesen an den Mikrofon-
eingang eines Audiogerätes anschließen.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie es zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
4Technische Daten
Mikrofontyp: . . . . . . . . . Back-Elektret
Richtcharakteristik: . . . . Kugel
Frequenzbereich: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedanz: . . . . . . . . . . . 1 kΩ
Empfindlichkeit: . . . . . . . 8 mV/Pa bei 1 kHz
Maximaler Schalldruck: . 130 dB
Stromversorgung: . . . . . 1,5 – 9 V über
Speiseadapter oder
Taschensender
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 7 g
Anschluss: . . . . . . . . . . . 1,2-m-Kabel mit 3-pol.
Mini-XLR-Kupplung
1 = Masse
2 = Audiosignal
3 = Stromversorgung
Änderungen vorbehalten.
2
31
Headband Microphone
1Applications
The inconspicuous and ultralight headband micro-
phone HSE-150/... is ideally suited for vocal
sound and speech applications which require
much freedom of movement. For the operation,
additionally a power supply adapter (e. g. EMA-1,
EMA-2, EMA-40, EMA-300P) or for wireless audio
transmission a pocket transmitter (TXS-...HSE)
from “img Stage Line” is required.
2Safety Notes
The microphone corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
●The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity, and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
●No guarantee claims for the microphone or lia-
bility for any resulting personal damage or ma-
terial damage will be accepted if the micro-
phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected, or not
repaired in an expert way.
3Setting into Operation
1) Put on the headband microphone and place the
microphone cartridge close to the mouth into a
favourable talk position. For this purpose the
microphone arm can be moved, and be dis-
placed and turned in the joint support.
2) Connect the mini XLR inline jack of the micro-
phone cable to the input jack of the pocket
transmitter or power supply adapter. When
using a power supply adapter, connect it to the
microphone input of an audio unit.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
4Specifications
Microphone type: . . . . . back electret
Pick-up characteristic: . . ball
Frequency range: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedance: . . . . . . . . . . 1 kΩ
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 8 mV/Pa at 1 kHz
SPL max.: . . . . . . . . . . . 130 dB
Power supply: . . . . . . . . 1.5 – 9 V via power
supply adapter or
pocket transmitter
Weight: . . . . . . . . . . . . . 7 g
Connection: . . . . . . . . . . 1.2 m cable with 3-pole
mini XLR inline jack
1 = ground
2 = audio signal
3 = power supply
Subject to technical modification.
2
31
HSE-150/SK
Best.-Nr. 23.4050
GB
D A CH
Microphone serre-tête
1Possibilités d’utilisation
Le microphone serre-tête HSE-150/..., discret et
ultra léger, est idéalement adapté pour des appli-
cations de discours et de chant requérant une
grande liberté de mouvements. Pour le fonctionne-
ment, un adaptateur d’alimentation (p. ex. EMA-1,
EMA-2, EMA-40 ou EMA-300P) ou un émetteur de
poche (TXS-…HSE) de “img Stage Line” pour la
transmission audio sans fil est en plus nécessaire.
2Conseils d’utilisation et de sécurité
Le microphone répond à la norme européenne
89/336/CEE, relative à la compatibilité électro-
magnétique.
●Le microphone n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-le de tout type de pro-
jections d’eau, des éclaboussures, d’une humi-
dité élevée et de la chaleur (plage de température
de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
●Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimi-
ques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
le microphone est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas cor-
rectement branché ou s’il n’est pas réparé par
une personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
3Fonctionnement
1) Mettez le microphone serre-tête et positionnez
la capsule micro près de la bouche dans une
position favorable pour parler. Pour ce faire, le
bras du microphone peut bouger, être déplacé
et tourné sur le support de l’articulation.
2) Reliez la fiche mini XLR du cordon micro à la
prise d’entrée de l’émetteur de poche ou de
l’adaptateur d’alimentation. Si vous utilisez un
adaptateur d’alimentation, reliez-le à une en-
trée micro d’un appareil audio.
Lorsque le microphone est définitive-
ment retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimi-
nation non polluante.
4Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . . . back électret
Caractéristique : . . . . . . omnidirectionnel
Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impédance : . . . . . . . . . 1 kΩ
Sensibilité : . . . . . . . . . . 8 mV/Pa/1 kHz
Pression sonore max. : . 130 dB
Alimentation : . . . . . . . . 1,5 – 9 V par adapta-
teur alimentation ou
émetteur de poche
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 7 g
Branchement : . . . . . . . . cordon 1,2 m de long
avec mini XLR femelle
3 pôles
1 = masse
2 = signal audio
3 = alimentation
Tout droit de modification réservé.
2
31
F B CH
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0396.99.01.03.2005
®
Microfono headset
1Possibilità d’impiego
Il microfono headset HSE-150/…, non vistoso e
ultraleggero, è indicato in modo ottimale per appli-
cazioni di canto e di lingua parlata che richiedono
molta libertà di movimento. Per il funzionamento è
richiesto un adattatore di alimentazione (p. es.
EMA-1, EMA-2, EMA-40, EMA-300P) oppure per
la trasmissione audio senza fili, un trasmettitore
tascabile (TXS-...HSE) di “img Stage Line”.
2Avvertenze di sicurezza
Il microfono è conforme alla direttiva CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
●Far funzionare il microfono solo all’interno di lo-
cali e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, dall’alta umidità dell’aria e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0°Ce 40 °C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d’arte del
microfono, non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per il microfono.
3Messa in funzione
1) Sistemare il headset in testa e portare il micro-
fono vicino alla bocca, in posizione adeguata
allo scopo. Per fare ciò, il braccio del microfono
può essere piegato nonché spostato e girato
nel suo snodo.
2) Collegare la presa mini XLR del cavo microfono
con la presa d’ingresso del trasmettitore tasca-
bile oppure dell’adattatore di alimentazione. Se
si usa un adattatore di alimentazione, colle-
garlo con l’ingresso microfono di un appa-
recchio audio.
Se si desidera eliminare il microfono
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
4Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . back-elettrete
Caratteristica direzionale: onnidirezionale
Gamma di frequenze: . . 20 – 20 000 Hz
Impedenza: . . . . . . . . . . 1 kΩ
Sensibilità: . . . . . . . . . . . 8 mV/Pa con 1 kHz
Pressione sonora max.: 130 dB
Alimentazione: . . . . . . . 1,5 – 9 V tramite
adattatore di alimenta-
zione o trasmettitore
tascabile
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 7 g
Collegamento: . . . . . . . . cavo 1,2 m con presa
mini XLR a 3 poli
1 = Massa
2 = Segnale audio
3 = Alimentazione
Con riserva di modifiche tecniche.
2
31
Micrófono de diadema
1Posibilidades de utilización
El micro de diadema HSE-150/..., discreto y ultra
ligero, está particularmente adaptado para aplica-
ciones de discurso y canto que requieren una gran
libertad de movimientos. Para su funcionamiento,
también es necesario un adaptador de alimenta-
ción (p. ej. EMA-1, EMA-2, EMA-40 o EMA-300P)
o para la transmisión audio inalámbrica un emisor
de petaca (TXS-…HSE) de “img Stage Line”.
2Consejos de seguridad y utilización
El micro cumple con la normativa europea
89/336/CEE, relativa a la compatibilidad electro-
magnética.
●El micro solo ha estado fabricado para la uti-
lización en interior. Protéjalo de todo tipo de
proyecciones de agua, salpicaduras, una
humedad elevada y del calor (temperatura de
funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).
●Para limpiarlo, utilice solamente un trapo seco
y suave, en ningún caso productos químicos o
agua.
●Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultantes de
una utilización del micro con otro fin que por el
que ha sido fabricado, si no está conectado co-
rrectamente o si no ha sido reparado por una
persona habilitada; además, carecería de todo
tipo de garantía.
3Funcionamiento
1) Coloque el micrófono y posicione la cápsula
micro cerca de la boca en una posición ade-
cuada para hablar. Para hacerlo, el brazo del
micro puede moverse y girarse sobre el soporte
de la articulación
2) Conecte la toma mini XLR del cable micro a la
toma de entrada del emisor de petaca o del
adaptador de alimentación. Si utiliza un adap-
tador de alimentación, conéctelo a una entrada
micro de un aparato audio.
Cuando el micro está definitivamente
retirado del servicio, deposítelo en
una fábrica de reciclaje adaptada
para contribuir a su eliminación no
contaminante.
4Características técnicas
Sistema: . . . . . . . . . . . . back electret
Características: . . . . . . . omnidireccionales
Banda pasante: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancia: . . . . . . . . . 1 kΩ
Sensibilidad: . . . . . . . . . 8 mV/Pa/1 kHz
Presión sonora máxima: 130 dB
Alimentación: . . . . . . . . 1,5 – 9 V por adapta-
dor de alimentación o
emisor de petaca
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 7 g
Conexión: . . . . . . . . . . . cable 1,2 m de longitud
con mini XLR hembra
3 polos
1 = masa
2 = señal audio
3 = alimentación
Nos reservamos todo derecho de modificación.
2
31
Mikrofon Osobisty
1Zastosowania
Wyjątkowo lekki i dyskretny mikrofon nagłowny
HSE-150/... jest przeznaczony do wokalu i mowy
oraz zastosowań wymagających swobody ru-
chów. Aby korzystać z mikrofonu, niezbędny jest
zasilacz (np. EMA-1, EMA-2, EMA-40, EMA-
300P) lub w przypadku systemu bezprzewodo-
wego nadajnik (TXS-...HSE) z oferty “img Stage
Line”.
2Informacjedotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie podlega wytycznym i normom dla
urządzeń zgodnych z 89/336/EEC.
●Mikrofon jest przeznaczony tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Chroń przed wodą,
wysoką wilgotnością i wysoką temperaturą (do-
puszczalny zakres temperatury to 0– 40°C).
●Do czyszczenia obudowy używać suchej,
miękkiej ściereczki. Nie stosować wody ani
środków czyszczących.
●Producent ani dostawca nie ponosi odpowie-
dzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z przez-
naczeniem, zostało zainstalowane lub obsłu-
giwane niepoprawnie lub poddawane nieau-
toryzowanym naprawom.
3Instalacja i podłączenie
1) Załóż mikrofon tak, aby znajdował się blisko
ust i nie przeszkadzał w mówieniu. Dzięki
przegubowi, mikrofon można ustawiać w
odpowiedniej pozycji.
2) Podłącz mini jack XLR kabla mikrofonowego
do wejścia nadajnika lub zasilacza. Gdy stoso-
wany jest zasilacz, podłącz go do wejścia
mikrofonowego urządzenia audio.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy
więcej używane, wskazane jest prze-
kazanie go do miejsca utylizacji
odpadów, aby zostało utylizowane
bez szkody dla środowiska.
4Dane techniczne
Typ mikrofonu: . . . . . . . elektretowy
Charakterystyka: . . . . . dookólna
Pasmo przenoszenia: . . 20 – 20 000 Hz
Impedancja: . . . . . . . . . 1 kΩ
Czułość: . . . . . . . . . . . . 8 mV/Pa przy 1 kHz
Maksymalny SPL: . . . . . 130 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . 1,5 –9 V przez zasi-
lacz lub nadajnik oso-
bisty
Ciężar: . . . . . . . . . . . . . . 7 g
Połączenie: . . . . . . . . . . Kabel długości 1,2 m
zakończony 3-pino-
wym wtykiem typu mini
jack XLR
1 = masa
2 = sygnał audio
3 = zasilanie
Może ulec zmianie.
2
31
HSE-150/SK
Best.-Nr. 23.4050 HSE-150/SW
Best.-Nr. 23.4060
E
I
PL

This manual suits for next models

3

Other Monacor Microphone manuals

Monacor EMG-600P User manual

Monacor

Monacor EMG-600P User manual

Monacor JTS KA-8TH/1 User manual

Monacor

Monacor JTS KA-8TH/1 User manual

Monacor VERT-12 User manual

Monacor

Monacor VERT-12 User manual

Monacor img Stage Line ECM-300B User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-300B User manual

Monacor img Stage Line DM-800 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-800 User manual

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Monacor HSE-40/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-40/SK User manual

Monacor ECM-450 User manual

Monacor

Monacor ECM-450 User manual

Monacor IMG Stageline ECM-110 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline ECM-110 User manual

Monacor EMG-250P User manual

Monacor

Monacor EMG-250P User manual

Monacor img Stage Line HSE-150A/SK User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-150A/SK User manual

Monacor HSE-152/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-152/SK User manual

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor PAM-10 User manual

Monacor

Monacor PAM-10 User manual

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor IMG Stageline HSE-200/SK User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline HSE-200/SK User manual

Monacor JTS MH-950/5 User manual

Monacor

Monacor JTS MH-950/5 User manual

Monacor ECM-200 User manual

Monacor

Monacor ECM-200 User manual

Monacor img Stage Line DM-22D User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-22D User manual

Monacor IMG Stageline DM-1800 User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline DM-1800 User manual

Monacor img Stage Line EMG-450 User manual

Monacor

Monacor img Stage Line EMG-450 User manual

Monacor JTS MH-950/2 User manual

Monacor

Monacor JTS MH-950/2 User manual

Monacor JTS 25.5450 User manual

Monacor

Monacor JTS 25.5450 User manual

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Monacor

Monacor img Stage Line ECM-16N User manual

Popular Microphone manuals by other brands

MXL FR-310 Specifications

MXL

MXL FR-310 Specifications

PCB Piezotronics 377B10 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 377B10 Installation and operating manual

IMG Stage Line DM-2500 quick start guide

IMG

IMG Stage Line DM-2500 quick start guide

VeGue WM-2 user manual

VeGue

VeGue WM-2 user manual

Maono DGM20 user manual

Maono

Maono DGM20 user manual

Senal CL6 user guide

Senal

Senal CL6 user guide

Blue Microphones Robbie supplementary guide

Blue Microphones

Blue Microphones Robbie supplementary guide

DPAO d:facto II user manual

DPAO

DPAO d:facto II user manual

Acoustic Magic Voice Tracker 2 II quick start guide

Acoustic Magic

Acoustic Magic Voice Tracker 2 II quick start guide

SE Electronics microphone Manual guide

SE

SE Electronics microphone Manual guide

Pyle PDMIKT200 user manual

Pyle

Pyle PDMIKT200 user manual

Harman JBL CSLM20 user guide

Harman

Harman JBL CSLM20 user guide

Shure SM96 quick guide

Shure

Shure SM96 quick guide

AKG C 518 M Specifications

AKG

AKG C 518 M Specifications

Sennheiser Evolution E 604 quick guide

Sennheiser

Sennheiser Evolution E 604 quick guide

RODE Microphones NT55 instruction manual

RODE Microphones

RODE Microphones NT55 instruction manual

Sony ECM-55B operating instructions

Sony

Sony ECM-55B operating instructions

Shure SM87A user guide

Shure

Shure SM87A user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.