Nikon EH-62A User manual

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Das Netzadapterset EH-62A
ist ein Zubehörset für Nikon-Digitalkameras, die als Spannungsquelle den
Lithium-Ionen-Akku EN-EL5 verwenden können. Das Netzadapterset besteht
aus dem Netzadapter EH-62 und dem Akkufacheinsatz EP-62A.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Netzadaptersets diese Dokumentation
und das mit Ihrer Kamera gelieferte Handbuch zur Digitalfotografie aufmerk-
sam durch.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr
Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses
Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
• Schließen Sie das Netzadapterset nicht an Geräte an, die nicht in dieser
Dokumentation genannt sind.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Netzadapter
nicht benutzen.
• Schließen Sie die Kontakte am Akkufacheinsatz und an den Steckern nicht
kurz.
•
Achten Sie darauf, dass kein Druck oder Zug auf die Steckverbindung zwi-
schen EP-62A und EH-62 ausgeübt wird, wenn der Akkufacheinsatz in die
Kamera eingesetzt ist. Dies kann zu einer Beschädigung der Stecker oder der
Kamera führen.
• Trennen Sie immer zuerst die Verbindung zum Stromnetz, bevor Sie den
Akkufacheinsatz aus der Kamera herausnehmen oder die Steckverbindung
zwischen EP-62A und EH-62 trennen.
Anschließen des Netzadaptersets
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzadapters und des Ak-
kufacheinsatzes, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
1Öffnen Sie das Akkufach und setzen Sie den Akkufacheinsatz EP-62A
ein.
COOLPIX 3700 (Abbildung 1)
1Schieben Sie die Fachabdeckung in die angezeigte Richtung (햲) bis
zum Anschlag und klappen Sie sie auf 햳).
2Setzen Sie den Akkufacheinsatz EP-62A in das Akkufach ein und achten
Sie darauf, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind (햴).
3Beim Einführen des Akkufacheinsatzes wird die Akkusicherung au-
tomatisch zur Seite geschoben. Der Akkufacheinsatz ist dann richtig
eingesetzt, wenn die Akkusicherung zurück in die Sicherungsposition
schnappt (햵).
4Öffnen Sie die Abdeckung der Aussparung für das Anschlusskabel (햶).
5Schließen Sie die Abdeckung des Akku- und Speicherkartenfachs (햷)
und achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel des EP-62A durch die
Aussparung nach außen geführt wird (햸).
6Je nachdem, wie die Kamera gehalten wird, kann das Anschlusskabel
des EP-62A in einem günstigen Winkel von der Kamera weggeführt
werden (햹).
COOLPIX 5200/4200 (Abbildung 2)
1Drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Akkufachs und schieben Sie
sie nach außen (햲). Wenn die Abdeckung aufspringt, klappen Sie sie
vollständig auf (햳).
2Öffnen Sie die Abdeckung der Aussparung für das Anschlusskabel (햴)
und setzen Sie den Akkufacheinsatz EP-62A in das Akkufach ein. Achten
Sie darauf, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind (햵).
3Beim Einführen des Akkufacheinsatzes wird die Akkusicherung au-
tomatisch zur Seite geschoben. Der Akkufacheinsatz ist dann richtig
eingesetzt, wenn die Akkusicherung zurück in die Sicherungsposition
schnappt (햶).
4Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel des EP-62A durch die Aus-
sparung nach außen geführt wird (햷) und schließen Sie die Abdeckung
des Akkufachs (햸).
5Befestigen Sie den mit der Kamera mitgelieferten Ferritkern am An-
schlusskabel des Akkufacheinsatzes. Die flache Seite des Ferritkerns
muss dabei zur Kamera weisen. Der Abstand zum Kameragehäuse
sollte 1 cm betragen (햺).
2Stecken Sie den Netzgerätestecker des Netzkabels in den Anschluss am
Netzadapter EH-62 (Abbildung 3-a).
3Stecken Sie den Stecker des Netzadapters EH-62 in den Anschluss des
EP-62A (Abbildung 3-b).
Überprüfen Sie, ob der Stecker des Netzadapters vollständig in
den Anschluss des EP-62A eingesteckt ist. Nur so ist ein ordnungs-
gemäßer Betrieb gewährleistet.
5Schalten Sie die Kamera ein.
Die Kamera ist jetzt betriebsbereit. Achten Sie darauf, dass Sie nicht verse-
hentlich die Steckverbindung trennen, wenn Sie die Kamera über den Netza-
dapter mit Strom versorgen.
Trennen der Verbindung zum Netzadapter und Herausneh-
men des Akkufacheinsatzes
COOLPIX 3700 (Abbildung 4)
Wenn Sie die Kamera nicht mehr über den Netzadapter mit Strom versorgen
wollen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie
das Netzkabel des Netzadapters aus der Steckdose, bevor Sie die Verbin-
dung zwischen Netzadapter und Kamera trennen. Fassen Sie das Netzkabel
immer am Stecker an und ziehen Sie niemals direkt am Kabel. Führen Sie
das Kabel nach unten (Abbildung 4-a; 햲), sodass es die Abdeckung des
Speicherkartenfach/Akkufach beim Öffnen nicht behindert, schieben Sie die
Fachabdeckung nach unten (햳) und klappen Sie sie auf (햴). Schieben Sie die
Akkusicherung zur Seite (Abbildung 4-b) und nehmen Sie den Akkufachein-
satz aus der Kamera.
COOLPIX 5200/4200 (Abbildung 5)
Wenn Sie die Kamera nicht mehr über den Netzadapter mit Strom versorgen
wollen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie
das Netzkabel des Netzadapters aus der Steckdose, bevor Sie die Verbindung
zwischen Netzadapter und Kamera trennen. Fassen Sie das Netzkabel immer
am Stecker an und ziehen Sie niemals direkt am Kabel. Drücken Sie leicht auf
die Abdeckung des Akkufachs und schieben Sie sie nach außen (햲). Wenn
die Abdeckung aufspringt, klappen Sie sie vollständig auf (Abbildung 5-a; 햳).
Schieben Sie die Akkusicherung zur Seite (Abbildung 5-b) und nehmen Sie
den Akkufacheinsatz aus der Kamera.
Technische Daten
<EH-62>
Eingangsspannung: 100–240 V Wechselstrom; 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom; 1,5 A
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen: 26 × 41 × 77 mm (H × B × T)
Länge des Netzkabels: 1,8 m
Gewicht: ca. 125 g (ohne Netzkabel)
<EP-62A>
Abmessungen: 53 × 36 × 8 mm (H × B × T)
Gewicht: ca. 20 g
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Wenn der Netzadapter
EH-62 an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die Netzkontrollleuch-
te (POWER) (Abbildung 3-c).
Falls die Netzkontrollleuchte (POWER) nicht leuchtet, sollten Sie
den Netzadapter wieder entfernen und zur Überprüfung an den
Nikon-Kundendienst einsenden.
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du kit adaptateur secteur
EH-62A. Ce kit adaptateur secteur est compatible avec tous les appareils
photo qui peuvent être alimentés par l’accumulateur lithium-ion rechargeable
Nikon EN-EL5. Le kit contient un adaptateur secteur EH-62 et un connecteur
EP-62A, qui sont employés conjointement.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le
Guide de la photographie numérique fourni avec votre appareil photo.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant
toute utilisation. Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Précautions d’utilisation
• Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphérique qui n’est pas
spécifié dans ce manuel.
• Enlevez le câble d’alimentation de la prise de courant lorsque vous ne vous
en servez pas.
• Ne créez pas de court-circuit avec la prise de sortie C.C. ou le connecteur
EP-62A.
• Ne forcez pas trop sur la prise d’entrée C.C. du EP-62A ni sur la prise de
sortie C.C. lorsque le connecteur est installé dans l’appareil photo. Le non-
respect de cette mise en garde est susceptible d’endommager le produit.
• Avant de retirer le EP-62A de l’appareil photo ou de débrancher la prise de
sortie C.C de la prise d’entrée C.C., retirez la prise d’alimentation secteur
de la prise de courant.
Connexion du kit adaptateur secteur
Avant de connecter le kit adaptateur secteur, assurez-vous que l’appareil
photo est hors tension.
1
Ouvrez le volet du logement pour accu/pile et insérez le connecteur EP-62A.
COOLPIX 3700 (Figure 1)
1Faites glisser le volet du logement pour carte mémoire/ pour accu ou
pile dans la direction indiquée en (햲) jusqu’à ce qu’il se soulève (햳).
2Insérez le EP-62A dans le logement, en vous assurant que les contacts
“+” et “–” sont orientés correctement (햴).
3Le verrou de l’accu/pile doit être poussé sur le côté lors de l’insertion
du EP-62A; le connecteur est complètement inséré lorsque le verrou
s’enclenche (햵).
4Soulevez le cache du connecteur (햶).
5En vous assurant que le câble de la prise d’entrée CC du connecteur
EP-62A passe par l’ouverture du connecteur, fermez le volet du loge-
ment pour carte mémoire/ pour accu ou pile (햷) et faites-le glisser pour
le remettre en place (햸).
6Le câble de la prise d’entrée CC du connecteur peut être orienté en
fonction de la tenue de l’appareil photo (햹).
COOLPIX 5200/ COOLPIX 4200 (Figure 2)
1En appuyant légèrement sur le volet du logement pour accu/pile, faites-
le glisser dans la direction indiquée (햲). Le volet se soulève automati-
quement (햳).
2Soulevez le cache du connecteur (햴) et insérez le EP-62A dans le loge-
ment pour accu/pile, en vous assurant que les contacts “+” et “–” sont
orientés correctement (햵).
3Le loquet de l’accu/pile doit être poussé sur le côté lors de l’insertion
du EP-62A; le connecteur est complètement inséré lorsque le loquet
s’enclenche (햶).
4
En vous assurant que le câble de la prise d’entrée CC du connecteur
EP-62A passe par l’ouverture du connecteur (햷), fermez le volet du loge-
ment pour accu/pile (햸) et faites-le glisser pour le remettre en place (햹).
5En orientant l’extrémité plate du tore de ferrite face à l’appareil photo,
fixez le tore (livré avec l’appareil) sur le câble d’alimentation à 1 cm en-
viron de l’appareil photo (햺).
2Branchez la prise mâle de l’adaptateur secteur dans la prise delete femelle
de l’adaptateur secteur EH-62 (Figure 3-a).
3Branchez la prise de sortie C.C. du EH-62 dans la prise d’entrée C.C. du
EP-62A (Figure 3-b).
Pour garantir une bonne connexion, assurez-vous que la prise de
sortie C.C. est bien insérée dans la prise d’entrée C.C..
5Mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo. Lorsque vous vous ser-
vez de l’appareil photo avec le kit adaptateur secteur, faites attention à ne pas
débrancher par inadvertance l’appareil photo.
Déconnexion du kit adaptateur secteur
COOLPIX 3700 (Figure 4)
Avant de déconnecter le kit adaptateur secteur, mettez l’appareil photo hors
tension et retirez la prise d’alimentation secteur de la prise de courant, en vous
assurant de bien tirer sur la prise et non sur le câble. En prenant bien garde à
ne pas placer le câble de la prise de sortie C.C. devant le volet du logement
pour carte mémoire/ du logement pour accu ou pile (햲), faites glisser le volet
vers le bas (햳), et ouvrez-le (햴; Figure 4-a). Tirez le verrou de l’accumulateur
dans le sens indiqué et retirez le EP-62A de l’appareil photo (Figure 4-b).
COOLPIX 5200/ COOLPIX 4200 (Figure 5)
Avant de déconnecter le kit adaptateur secteur, mettez l’appareil photo hors
tension et retirez la prise d’alimentation secteur de la prise de courant, en
vous assurant de bien tirer sur la prise et non sur le câble. Faites glisser le volet
du logement pour accu/pile vers le bas (햲), et ouvrez-le (햳; Figure 5-a). Tirez
le loquet de l’accu/pile dans le sens indiqué et retirez le EP-62A de l’appareil
photo (Figure 5-b).
Caractéristiques
<EH-62>
Valeur d’entrée : CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Valeur de sortie : CC 4,2 V/1,5 A
Température d’exploitation
: 0–40 °C
Dimensions :
41 mm × 77 mm × 26 mm environ (L × P × H)
Longueur du cordon : 1,80 m environ
Poids : 125 g environ, sans le câble d’alimentation
<EP-62A>
Dimensions : 36 mm × 8 mm × 53 mm environ (L × P × H)
Poids : 20 g environ
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modifica-
tions des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis
préalable de la part du fabricant.
4Branchez la prise d’alimentation secteur à une prise de courant. Le témoin
lumineux de la mise sous tension s’allumera pour indiquer que le EH-62
est bien installé (Figure 3-c).
Si le témoin de mise sous tension (POWER) ne s’allume pas, dé-
branchez l’adaptateur secteur et confiez-le à un représentant
Nikon pour vérification.
Deutsch Español
Gracias por adquirir el equipo adaptador EH-62A de CA. El adaptador se
utiliza con todas las cámaras que pueden cargarse con la batería recargable
de iones de litio EN-EL5. El equipo contiene el adaptador de CA EH-62A y el
conector EP-62A que se utilizan conjuntamente.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y la Guía para
la Fotografía Digital suministrada con su cámara.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual
atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan
verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte el producto a ningún dispositivo al que este manual no se haya
referido específicamente.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
• No acorte el enchufe de CC o el conector EP-62A.
• No aplique mucha fuerza al conector de corriente continua EP-62A ni al
enchufe de corriente continua si el conector está conectado a la cámara.
Puede dañar el producto si no sigue estas recomendaciones.
• Antes de desmontar el EP-62A de la cámara o desconectar el enchufe de
corriente continua del conector DC IN, desconecte el enchufe de pared de
la toma de corriente.
Cómo conectar el kit del adaptador de CA
Compruebe que la cámara está apagada antes de conectar el equipo adap-
tador.
1Abra el compartimento de la batería e inserte el conector de corriente
EP-62A.
COOLPIX 3700 (Figura 1)
1Deslice la tapa del compartimento de la batería / ranura de la tarjeta de
memoria en el sentido que se indica en (햲) hasta el final de su recorrido
para abrirla (햳).
2Compruebe que los terminales “+” y “–” están orientados correcta-
mente e introduzca el EP-62A en el compartimento de la batería (햴).
3El pestillo de la batería se retrae al insertar el EP-62A; cuando el conec-
tor esté bien introducido se bloqueará el pestillo (햵).
4Abra la tapa del conector de corriente (햶).
5Cierre la tapa del compartimento de la batería / ranura de la tarjeta de
memoria (햷) y vuelva a colocarla en su lugar (햸) comprobando que el ca-
ble del conector de CC EP-62A pasa a través de la abertura del conector.
6El cable del conector de CC puede ajustarse en función de la posición
en la que se va a utilizar la cámara. (햹)
COOLPIX 5200/4200 (Figura 2)
1Presione ligeramente la tapa del compartimento de la batería y deslícela
en el sentido que se indica en (햲). La tapa se abrirá automáticamente
(햳).
2Abra la tapa del conector de corriente (햴), compruebe que los termina-
les “+” y “–” están orientados correctamente e introduzca el EP-62A en
el compartimento de la batería (햵).
3El pestillo de la batería se retrae al insertar el EP-62A; cuando el conec-
tor esté bien introducido se bloqueará el pestillo (햶).
4Cierre la tapa del compartimento de la batería (햸) y vuelva a colocarla
en su lugar (햹) comprobando que el cable del conector de CC EP-62A
pasa a través de la abertura del conector (햷).
5Acople el núcleo de ferrita suministrado con la cámara al cable de ali-
mentación, a aproximadamente 1cm de distancia de la cámara y con el
extremo plano del núcleo mirando hacia ésta (햺).
2
Inserte el conector de AC IN la entrada AC del EH-62 (Figura 3-a).
3Inserte el conector DC del EH-62 en la entrada DC IN del EP-62A
(Figura 3-b).
Para asegurarse de que lo ha conectado correctamente, comprue-
be que ha introducido totalmente el conector CC en el conector
DC IN.
5Encienda la cámara.
Ya puede utilizar la cámara. Cuando la vaya a usar con el kit del adaptador de
AC, tenga cuidado de que la cámara no se desenchufe accidentalmente.
Desconectar el equipo adaptador de CA
COOLPIX 3700 (Figura 4)
Antes de desconectar el equipo adaptador de CA, desenchufe la cámara y
desconecte el enchufe de pared de la toma de corriente, asegurándose de
que estira del enchufe y no del cable. Mantenga el cable del conector de CC
alejado de la ranura para la tarjeta de memoria / tapa del compartimento de
la batería (햲), deslice la tapa hacia abajo (햳) y ábrala (햴; Figura 4-a). Deslice
el pestillo de la batería en la dirección indicada y saque el EP-62A de la cámara
(Figura 4-b).
COOLPIX 5200/4200 (Figura 5)
Antes de desconectar el equipo adaptador de CA, desenchufe la cámara y
desconecte el enchufe de pared de la toma de corriente, asegurándose de
que estira del enchufe y no del cable. Deslice la tapa del compartimento de la
batería hacia fuera (햲) y ábrala (햳; Figura 5-a). Estire del pestillo de la batería
en la dirección indicada y saque el EP-62A de la cámara (Figura 5-b).
Especificaciones
<EH-62>
Entrada nominal: 100–240 V, 50/60 Hz CA, 0,18-0,1 A
Salida nominal: 4,2 V/1,5 A CC
Temperatura de funcionamiento
: 0–40 ºC
Dimensiones: aproximadamente 41 mm × 77 mm × 26 mm
(An. × Pr. × Al.)
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso: aproximadamente 125 g, excluyendo el
cable de corriente
<EP-62A>
Dimensiones: aproximadamente 36 mm × 8 mm × 53 mm
(An. × Pr. × Al.)
Peso: aproximadamente 20 g
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cambios en
las especificaciones y la apariencia externa.
4Enchufe el enchufe de pared a la toma de corriente. La luz de ENCENDIDO
se iluminará mostrando que el EH-62 está enchufado (Figura 3-c).
Si el piloto POWER no se enciende, desconecte el adaptador de CA
y llévelo a un representante de Nikon para que lo revise.
このたびは AC アダプタキット EH-62A をお買いあげいただきありがとうございま
す。EH -62A は、Li-ion リチャージャブルバッテリー EN -EL5 を使用するニコン
デジタルカメラ専用の AC アダプタキットです。本製品は A C アダプタ EH-62 お
よびパワーコネクタ EP -62A で構成されており、この 2 つを組み合わせることに
よってご使用いただけます。
ご使用の前に、本書およびデジタルカメラの使用説明書をよくお読みください。
■使用上のご注意
•本製品には、国内での使用に適合する、EH -62A 専用の電源コードが付属しています。
付属の電源コードは、本製品以外の製品には使用しないでください。また、本製品を海
外で使用する場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードにつ
いては、ニコンサービスセンターにお問い合わせください。
•本書に記載されていない機器は、接続しないでください。
•使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
•DC プラグおよびパワーコネクタ EP-62A をショートさせないでください。
•カメラにパワーコネクタを装着した状態で DC プラグおよび D C プラグコネクタに強
い力をあたえないでください。破損の原因となることがあります。
•通電中の AC アダプタに接続した状態でパワーコネクタをカメラから取りださないで
ください。パワーコネクタをカメラから取りだす場合、または D C プラグを DC プラ
グコネクタから外す場合は、必ずコンセントから電源プラグを抜いてください。
■AC アダプタキットの使用方法
AC アダプタキットを取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF になっているこ
とを確認してください。
1カメラのバッテリーカバーを開け、パワーコネクタ EP-62A をカメラに入れ
ます。
COOLPIX3700 の場合(図 1):
1 カメラの SD メモリーカード / バッテリーカバーを軽く押しながらしっかりとス
ライドさせると()、カバーが自動的に開きます()。
2EP-62A の+ と− の方向に 注意し て、カメ ラの バッ テリー ロック レバ ーを
EP-62A の側面で押しながら、バッテリー室の中に挿入します()。
3EP-62A にバッテリーロックレバーが掛かるまで押し込んでください()。
4 パワーコネクタ用カバーを開けます()。
5EP-62A の DC プラグコネクタのコードが開けた部分から出るように注意して、
SD メモリーカード / バッテリーカバーを閉じ()、矢印の方向にスライドさ
せます()。
6DCプラグコネクタのコードは、使用状況によって図のように動かすことができ
ます()。
COOLPIX5200 / 4200 の場合(図 2):
1カメラのバッテリーカバーを軽く押しながらスライドさせると()、カバーが
自動的に開きます()。
2パワーコネクタカバーを開け()、EP -62A の+と−の方向に注意して、カメ
ラのバッテリーロックレバーを EP -62A の側面で押しながら、バッテリー室の
中に挿入します()。
3EP-62A にバッテリーロックレバーが掛かるまで押し込んでください()。
4EP-62A の DC プラグコネクタのコードが、パワーコネクタカバーを開けた部
分から出るように注意して()、バッテリーカバーを閉じ()、矢印の方向
にスライドさせます()。
5カメラに付属しているフェライトコアを、図のようにフェライトコアの凸凹部
()をカメラ側に向けないように注意して、カメラから約 1cm の位置に取り付
けます。
2電源コードの AC プラグを、EH-62 の AC プラグ差込み口に差し込みます
(図 3-a)。
3パワーコネクタ EP -62A の DC プラグコネクタに EH -62 の DC プラグを差
し込みます(図 3-b)。
Thank you for your purchase of an EH-62A AC adapter kit. This adapter kit is
for use with all cameras that can be powered by rechargeable Nikon EN-EL5
lithium-ion batteries. The kit contains an EH-62 AC adapter and a EP-62A
power connector, which are used together as a set.
Before using the product, thoroughly read both this document and the Guide
to Digital Photography provided with your camera.
English
日本語
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読
みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく
使用していただき、あなたや他の人々への危害
や財産への損害を未然に防止するために、重要
な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも
見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区
分し、説明しています。
Kit adattatore AC Manuale di istruzioni
It
Lichtnetadapterset Gebruikshandleiding
Nl
Kit del Adaptador de CA Manual de instrucciones
Es
Kit adaptateur secteur Fiche Technique
Fr
Netzadapterset Bedienungsanleitung
De
EH-62A
AC Adapter Kit Instruction Manual
En
AC アダプタキット使用説明書
Jp
絵表示の例
警告
落下などによって破損し、内部が露出し
たときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガの原因となります。
電源プラグを抜いて、販売店または
ニコンサービスセンターに修理を依頼し
てください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因
となります。
分解禁止
4 電源コードの電源プラグをコンセントに差し込みます。
• 電源ランプが点灯して、通電状態になります(図 3-c)。
EP-62A の DC プラグコネクタと E H-62 の DC プラグと の接続を確実に
するために、最後までしっかりと差し込んでください。
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this
product. After reading, be sure to keep it where it will be read by all those
who use the product.
Precautions for Use
• Do not connect the product to any device not specifically referred to in this
manual.
• Remove the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug or EP-62A power connector.
•
Do not apply excessive force to the EP-62A DC IN connector or DC plug
while the power connector is installed in the camera. Failure to observe this
precaution may result in damage to the product.
• Before removing the EP-62A from the camera or disconnecting the DC plug
from the DC IN connector, remove the wall plug from the power outlet.
Connecting the AC Adapter kit
Before connecting the AC adapter kit, be sure the camera is off.
1Open the battery chamber and insert the EP-62A power connector.
COOLPIX 3700 (Figure 1)
1Slide the memory card slot/battery-chamber cover in the direction
shown in (햲) until it stops and the cover opens (햳).
2Insert the EP-62A into the battery chamber, making sure that the “+”
and “–” terminals are in the correct orientation (햴).
3The battery latch will be pushed out of the way as the EP-62A is in-
serted; the connector is fully inserted when the latch locks (햵).
4Open the power connector cover (햶).
5Close the memory card slot/battery-chamber cover (햷) and slide it back
into place (햸), making sure the EP-62A DC-IN connector cord goes
through the power connector opening.
6The DC-IN connector cord can be adjusted according to how the cam-
era is held (햹).
COOLPIX 5200/4200 (Figure 2)
1Pressing lightly on the battery-chamber cover, slide it in the direction
shown (햲). The cover will open automatically (햳).
2Open the power connector cover (햴) and insert the EP-62A into the
battery chamber, making sure that the “+” and “–” terminals are in the
correct orientation (햵).
3The battery latch will be pushed out of the way as the EP-62A is in-
serted; the connector is fully inserted when the latch locks (햶).
4Making sure the EP-62A DC-IN connector cord goes through the power
connector opening (햷), close the battery-chamber cover (햸) and slide
it back into place (햹).
5With the flat end of the core toward the camera, attach the ferrite core
provided with the camera to the power cable about 1cm (0.5˝) from the
camera (햺).
2Plug the AC adapter plug into the AC inlet of the EH-62 (Figure 3-a).
3
Plug the EH-62 DC plug into the EP-62A DC-IN connector (Figure 3-b).
5 カメラの電源を ONにします。
これでカメラをご使用になれます。
カメラをご使用になる際は、プラグ類がカメラから外れないようにご注意ください。
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売店または
ニコンサービスセンターにお問い合わせください。
尼康 EH-62A AC 變壓器使用說明書
Ch
尼康 EH-62A 交流电适配器设备使用说明书
Ck
記号は、注意(警告を含む)を促す
内容を告げるものです。図の中や近く
に具体的な注意内容(左図の場合は感
電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)
の行為を告げるものです。図の中や近く
に具体的な禁止内容(左図の場合は分
解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ず
すること)を告げるものです。図の中
や近くに具体的な強制内容(左図の場
合はプラグを抜く)が描かれています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定され
る内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が傷害を負
う可能性が想定される内容およ
び物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
警告
注意
4Plug the wall plug into a power outlet. The POWER lamp will glow, show-
ing the EH-62 is plugged in (Figure 3-c).
To ensure a proper connection, make sure the DC plug is fully in-
serted into the DC-IN connector.
If the POWER lamp does not light, unplug the AC adapter and take
it to a Nikon representative for inspection.
5Turn the camera on.
You can now use the camera. When operating the camera with the AC
adapter kit, take care that the camera does not accidentally become un-
plugged.
Disconnecting the AC Adapter kit
COOLPIX 3700 (Figure 4)
Before disconnecting the AC adapter kit, turn the camera off and remove the
wall plug from the power outlet, being sure to pull on the plug and not the
cord. Keeping the DC plug connector cord out of the way of the memory
card slot/battery-chamber cover (햲), slide the cover down (햳) and flip it
open (햴; Figure 4-a). Pull the battery latch in the direction indicated and
remove the EP-62A from the camera (Figure 4-b).
COOLPIX 5200/4200 (Figure 5)
Before disconnecting the AC adapter kit, turn the camera off and remove the
wall plug from the power outlet, being sure to pull on the plug and not the
cord. Slide the battery-chamber cover out (햲) and open it (햳; Figure 5-a).
Pull the battery latch in the direction indicated and remove the EP-62A from
the camera (Figure 5-b).
Specifications
<EH-62>
Rated input: AC 100–240V, 50/60Hz, 0.18–0.1 A
Rated output: DC 4.2V/1.5A
Operating temperature: 0–40 °C (+32–104 °F)
Dimensions (W×D×H): Approximately 41×77× 26 mm (1.5˝× 3.1˝× 1˝)
Length of cord: Approximately 1800mm (70.9˝)
Weight:
Approximately 125g (4.4oz), excluding power cord
<EP-62A>
Dimensions (W×D×H): Approximately 36×8× 53mm (1.4˝ ×0.3˝ × 2.1˝)
Weight: Approximately 20g (0.7oz)
Improvements to this product may result in unannounced changes to specific-
ations and external appearance.
Se Nätadaptersats Användarhandbok
Kr AC 어댑터키트사용설명서
注意
引火 ・ 爆発のおそれのある場所では使
用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
ガスや粉塵の発生する場所で使用する
と爆発や火災の原因となります。
使用禁止
電源プラグの金属部やその周辺にほこ
りが付着している場合は、乾いた布で
拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因になり
ます。
警告
水につけたり、水をかけたり、雨にぬ
らしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの
異常時は、速やかに電源プラグをコン
セントから抜くこと
そのまま使用すると火災、やけどの原
因となります。電源プラグを抜く際、
やけどに充分注意してください。
販売店またはニコンサービスセンター
に修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
プラグを抜く
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
製品は幼児の手の届かない所に置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
雷が鳴り出したら電源プラグに触れな
いこと
感電の原因となります。
雷が鳴り止むまで機器から離れてくだ
さい。
使用禁止
電源コードを傷つけたり、加工したり
しないこと
また、重いものを載せたり、加熱したり、
引っぱったり、むりに曲げたりしないこと
電源コードが破損し、火災、感電の原
因となります。
禁止
ぬれた手で電源プラグを抜き差ししな
いこと
感電の原因となります。
感電注意
DC プラグコネクタ /
EP-62A DC IN connector/
Anschluss des EP-62A/
Prise d’entrée CC du EP-62A/
Conector DC IN EP-62A/
EP-62A likströmsingång/
EP-62A DC IN connector/
Spinotto DC EP-62A/
EP-62A 电源连接器 /
EP-62A 電源連接器 /
DC 플러그커넥터
パワーコネクタ EP-62A/EP-62A Power connector/
Akkufacheinsatz EP-62A/Connecteur EP-62A/
Conector de corriente EP-62A/
EP-62A strömförsörjningsanslutning/
EP-62A voedingsconnector/
Dispositivo di alimentazione EP-62A/
EP-62A 直流电输入连接器 /EP-62A 直流電輸入連接器 /
전원커넥터 EP-62A
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving an-
tenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifications
The FCC requires the user to be notified
that any changes or modifications made to
this device that are not expressly approved
by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
The accessory power cord must be used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250V 15A rated plugs (NEMA
6P-15) and a minimum of SVT type cord
for insulation and for anything over AWG
18 in size.
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product
will expose you to lead, a chemical known to
the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
a
b
c
図3
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3
햹
EP-62A
EH-62
■AC アダプタキットの取り外し方法
COOLPIX3700 の場合(図 4):
カメラの電源を OFF にして、AC アダプタの電源プラグをコンセントから抜き、
EP-62A の DC プラグコネクタのコードを SD メモリーカード / バッテリーカバーの
スライド方向に向けてから()、SD メモリーカード / バッテリーカバーをスライド
させて()開けます()(図 4-a)。バッテリーロックレバーを矢印の方向に引いて、
EP-62A をカメラから取り出してください(図 4-b)。また、AC アダプタキットのプ
ラグ類を抜くときは、コードを引っ張らずにプラグ本体を持って抜いてください。
COOLPIX5200 / 4200 の場合(図 5):
カメラの電源を OFF にして、AC アダプタの電源プラグをコンセントから抜き、バッ
テリーカバーをスライドさせて()開けます()(図 5-a)。バッテリーロックレバー
を矢印の方向に引いて、EP-62A をカメラから取り出してください(図 5-b)。また、
AC アダプタキットのプラグ類を抜くときは、コードを引っ張らずにプラグ本体を持っ
て抜いてください。
■仕様
<EH-62 >
入力定格: A C 100–240V 50/60Hz 0.18–0.1A
定格入力容量: 1 5 –19VA
定格出力: DC4.2V/1.5A
使用温度: 0 〜 +40℃
寸法: 約41mm×77mm×26mm(幅×奥行き×高さ)
コード長: 約 1 8 0 0 m m
質量(重さ): 約125g(電源コードを除く)
<EP-62A >
寸法: 約36mm×8mm×53mm(幅×奥行き×高さ)
質量(重さ): 約 2 0 g
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
Printed in Japan
SB4D01500301 (B1)
6MAK17B1--
1cm
AC プラグ差込み口 /AC inlet/
Anschluss für Netzkabel/
Prise femelle de l’adaptateur secteur
/
Entrada CA/Nätsladdsanslutning/
Netsnoer aansluiting/
Ingresso AC/
电源插座 /電源插座 /AC 플러그삽입구
DC プラグ /DC plug/
Stecker des Netzadapters/
Prise de sortie CC/Conector CC/
Kamerakontakt/
Gelijkstroomstekker (DC)/
Spinotto DC/ 直流电插头 /
直流電插頭 /DC 플러그
電源ランプ /POWER Lamp/
Netzkontrollleuchte (POWER)/
Témoin lumineux de mise sous tension/
Luz de ENCENDIDO/POWER-lampa/
POWER-lampje/Spia di alimentazione/
电源指示灯 /電源指示燈 /전원플러그
EH-62
* Shape of cord depends on country of use.
* Das mit Ihrem Adapter gelieferte Netzkabel kann
von der hier gezeigten Abbildung abweichen.
* La forme du câble électrique dépend du pays où
il est utilisé.
* La forma del cable depende del país en el que se
haya adquirido.
*
Sladdens form varierar mellan olika länder.
* De vorm van het snoer hangt af van het land van
aankoop.
* La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
* 不同国家的电线形状不同。
* 不同國家的電線形狀可能不同。
*
구입하는국가에따라전원코드의모양이다른경우가
있습니다 .
電源コード /Power cord*/Netzkabel*/Câble d’alimentation*/
Cable de corriente*/Nätsladd*/Netsnoer*/Cavo di alimentazione*/
电源线 */電線 */전원코드 *
AC プラグ /AC adapter plug/
Netzgerätestecker/
Prise mâle pour adaptateur secteur/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Nätadapterkontakt/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli/AC 适配器接头 /
電源接頭插頭 /AC 플러그
電源プラグ /Wall plug/Netzstecker/
Prise d’alimentation secteur/
Enchufe de Pared/Väggkontakt/
Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete/
墙上插头
/
插頭
/
전원플러그
abab
図1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1 図2
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2
図5
/Figure 5/Abbildung 5/Figure 5/Figura 5
図4
/Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4
a
b
c
図3
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3
EH-62
1cm
1
5
4
6
3
2 1 2
3
5
4
フェライトコア /
Ferrite core/
Ferritkern
/
Tore de ferrite
/
Núcleo de ferrita
●COOLPIX 3700 ●COOLPIX 5200/COOLPIX 4200
AC アダプタキットの取り外し方法
Disconnecting the AC Adapter kit
Herausnehmen des Akkufacheinsatzes
Déconnexion du kit adaptateur secteur
Desconexión del equipo adaptador de CA
AC アダプタキットの取り外し方法
Disconnecting the AC Adapter kit
Herausnehmen des Akkufacheinsatzes
Déconnexion du kit adaptateur secteur
Desconexión del equipo adaptador de CA

Italiano
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van het EH-62A lichtnetadapterpakket. Deze
adapter is bestemd voor gebruik met alle Nikon digitale camera’s die werken
m et een EN-EL5 lithium-ion oplaadbare batterij. Dit lichtnetadapterpakket
bestaat uit de adapter zelf, en een voedingsconnector EP-62A.
Lees voordat u dit product gaat gebruiken deze handleiding en de Gids voor
Digitale Fotografie die bij uw camera is geleverd goed door.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om
zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard
wordt op een plaats waar hij zichtbaar is voor iedereen die met het product
werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
• Sluit het product niet aan op apparaten die niet specifiek genoemd worden
in deze handleiding.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet in ge-
bruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker of de EP-62A voedingsconnector niet kort.
• Oefen niet teveel kracht uit op de EP-62A DC IN connector of de stekker
wanneer de camera op de voeding is aangesloten. Het niet in acht nemen
hiervan kan leiden tot schade aan het product.
• Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de EP-62A uit de camera
verwijdert of de gelijkstroomstekker uit de DC IN-connector verwijdert.
De lichtnetadapterset aansluiten
De camera moet uit staan voordat u het lichtnetadapterpakket aansluit.
1Open de batterijruimte en plaats de EP-62A voedingsconnector.
COOLPIX 3700 (Figuur 1)
1Schuif het deksel van de kaartsleuf/batterijruimte in de richting die is
aangegeven in (햲) tot dat hij stopt en open gaat (햳).
2Plaats de EP-62A in de batterijruimte en zorg ervoor dat de “+” en “–“
polen juist georiënteerd zijn (햴).
3De vergrendeling van de batterij zal opzij geduwd worden als de EP-62A
geplaatst wordt; de connector is goed geplaatst als de vergrendeling
vastklikt (햵).
4Open het deksel voor het snoer van de voedingsconnector (햶).
5Sluit het deksel van kaartsleuf/batterijruimte (햷) en schuif het terug
(햸), controleer of het EP-62A DC-IN connectorsnoer door de opening
voor de voedingsconnector loopt.
6Het DC-IN connectorsnoer kan desgewenst worden bijgesteld, al naar
gelang de stand van de camera (햹).
COOLPIX 5200/4200 (Figuur 2)
1Schuif het deksel van de kaartsleuf/batterijruimte in de getoonde rich-
ting terwijl u er zachtjes op drukt (햲). Het deksel gaat automatisch
open (햳).
2Open het deksel voor het snoer van de voedingsconnector (햴) en plaats
de EP-62A in het batterijvak, controleer of de “+” en “–“ polen juist
georiënteerd zijn (햵).
3De vergrendeling van de batterij zal opzij geduwd worden als de EP-62A
geplaatst wordt; de connector is goed geplaatst als de vergrendeling
vastklikt (햶).
4Controleer of het EP-62A DC-IN connectorsnoer door de opening voor
de voedingsconnector loopt (햷), sluit het deksel van de batterijruimte
(햸) en schuif deze op zijn plaats (햹).
5Bevestig de ferrietkern (meegeleverd) met de platte kant naar de ca-
mera gericht aan de voedingskabel op circa 1 cm van de camera (햺).
2Steek de lichtnetadapterstekker in de lichtnet-ingang van de EH-62
(Figuur 3-a).
3Steek de gelijkstroomstekker van de EH-62 in de EP-62A DC IN-connector
(Figuur 3-b).
Zorg voor een goede aansluiting door de gelijkstroomstekker he-
lemaal in de DC IN-ingang te duwen.
5Zet de camera aan.
Nu kunt u de camera gebruiken. Wanneer u de camera met het lichtnetadap-
terpakket gebruikt, pas dan op dat de stekker niet per ongeluk losschiet.
Het lichtnetadapterpakket loskoppelen
COOLPIX 3700 (Figuur 4)
Voordat u het lichtnetadapterpakket loskoppelt dient u de camera uit te scha-
kelen en de stekker uit het stopcontact te halen, waarbij u aan de stekker en
niet aan het snoer dient te trekken. Houd de gelijkstroomstekker uit de buurt
van het deksel kaartsleuf/batterijruimte (햲), schuif het deksel naar beneden
(햳) en klap het open (햴; Figuur 4-a). Trek de batterijvergrendeling in de aan-
gegeven richting en verwijder de EP-62A uit de camera (Figuur 4-b).
COOLPIX 5200/4200 (Figuur 5)
Voordat u het lichtnetadapterpakket loskoppelt dient u de camera uit te
schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen, waarbij u aan de stekker
en niet aan het snoer dient te trekken. Schuif het deksel van de kaartsleuf/
batterijruimte opzij (햲) en open het (햳; Figuur 5-a). Duw de batterijver-
grendeling in de aangegeven richting en verwijder de EP-62A uit de camera
(Figuur 5-b).
Specificaties
<EH-62>
Nominale input:
Wisselstroom 100–240V, 50/60Hz, 0,18–0,1A
Nominale output: Gelijkstroom 4,2V/1,5A
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: Circa 41mm × 77mm × 26mm (B × D × H)
Lengte snoer: Circa 1800mm
Gewicht: Circa 125g, exclusief netsnoer
<EP-62A>
Afmetingen: Circa 36mm × 8mm × 53mm (B × D × H)
Gewicht: Circa 20g
Productverbeteringen kunnen leiden tot onaangekondigde veranderingen in
de specificaties en het uiterlijk van het product.
4Steek de stekker in een stopcontact. Het POWER-lampje gaat branden om
aan te geven dat de EH-62 op het lichtnet is aangesloten (Figuur 3-c).
Als het POWER-lampje niet gaat branden, haal dan de stekker uit
het stopcontact en laat het lichtnetadapterpakket nakijken bij uw
Nikon vertegenwoordiging.
Vi ringraziamo per la fiducia accordata ai prodotti Nikon e per l’acquisto del
kit di alimentazione a rete EH-62A. Questo accessorio serve all’impiego con
tutte le fotocamere digitali Nikon che si avvalgono, per la normale alimenta-
zione, di una batteria ricaricabile Li-ion EN-EL5. Il kit si compone dell’alimen-
tatore EH-62 e di un adattatore di connessione EP-62A, che vanno utilizzati
in abbinamento.
Prima di utilizzare questo accessorio, leggete con attenzione sia queste istru-
zioni, sia la Guida alla Fotografia Digitale che accompagna la vostra fotoca-
mera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale pri-
ma di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo
in un luogo facilmente accessibile da tutti coloro che dovranno far uso del
prodotto.
Precauzioni nell’uso
• Questo prodotto non va mai collegato ad apparecchiature diverse da quelle
specificate nel presente manuale.
•
Quando non è in uso, staccate la spina dalla presa di corrente.
• Evitate di mettere in corto circuito lo spinotto DC o l’adattatore EP-62A.
• Quando l’adattatore EP-62A è installato nella fotocamera, fate attenzione a
non applicare una forza eccessiva alle spine di collegamento. La mancata os-
servanza di questa precauzione può danneggiare tutti i componenti in uso.
• Prima di rimuovere l’EP-62A dalla fotocamera o di scollegare il cavo a rete
dal terminale di collegamento, staccate la spina dalla presa di corrente.
Collegamento del kit adattatore AC
Prima di collegare il kit di alimentazione a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
1Aprite il vano batteria e inserite il connettore EP-62A.
COOLPIX 3700 (Figura 1)
1
Fate scorrere il coperchio del vano batteria/slot card di memoria nella di-
rezione indicata dalla freccia (햲) finché si ferma in posizione di apertura
(햳).
2Inserite l’EP-62A nel vano batteria, verificando il corretto orientamento
dei terminali “+” e “–” (햴).
3Mentre si inserisce l’EP-62A, lo sblocco della batteria viene spinto com-
pletamente in fuori; l’inserimento è completato quando lo sblocco ha
esaurito la sua corsa (햵).
4Aprite il coperchio del connettore di alimentazione (햶).
5Richiudete il coperchio del vano batteria/slot card di memoria (햷) e spin-
getelo in sede (햸), verificando che il cavo di collegamento dell’EP-62A
alla presa DC-IN passi attraverso l’apposita apertura.
6La posizione del cavo di collegamento alla presa DC-IN può essere rego-
lata in funzione di come viene tenuta la fotocamera (햹).
COOLPIX 5200/4200 (Figura 2)
1Premendolo leggermente, fate scorrere il coperchio del vano batteria/
slot card di memoria nella direzione indicata (햲). Il coperchio si aprirà
automaticamente (햳).
2Aprite il coperchio del connettore di alimentazione (햴) e inserite
l’EP-62A nel vano batteria, verificando il corretto orientamento dei ter-
minali “+” e “–” (햵).
3Mentre si inserisce l’EP-62A, lo sblocco della batteria viene spinto com-
pletamente in fuori; l’inserimento è completato quando lo sblocco ha
esaurito la sua corsa (햶).
4Verificando che il cavo di collegamento dell’EP-62A alla presa DC-IN
passi attraverso l’apertura (햷), richiudete il coperchio del vano batteria/
slot card di memoria (햸) e spingetelo in sede (햹).
5Tenendone la parte piatta rivolta verso l’apparecchio, collegate il nucleo
di ferrite, fornito insieme alla fotocamera, al cavo di alimentazione, a
circa 1cm dalla fotocamera (햺).
2
Inserire il cavo di alimentazione a rete nel EH-62 (Figura 3-a).
3
Collegare lo spinotto DC del EH-62 con quello del EP-62A (Figura 3-b).
Per un collegamento appropriato, assicurarsi che lo spinotto DC
sia correttamente inserito nel connettore DC IN.
5Accendete la fotocamera.
È ora possibile utilizzare la fotocamera. Quando si utilizza l’apparecchio con il
kit adattatore AC, assicurarsi che non si scolleghi accidentalmente.
Per scollegare il kit di alimentazione a rete
COOLPIX 3700 (Figura 4)
Prima di scollegare il kit di alimentazione a rete, spegnete la fotocamera e
staccate la spina dalla presa di corrente: afferrate sempre la spina, mai il cavo.
Allontanando il cavo di connessione alla presa DC-IN dal coperchio vano
batteria/slot card di memoria (햲), fate scorrere quest’ultimo verso il basso (햳)
e sollevatelo in posizione di apertura (햴; Figura 4-a). Tirate lo sblocco batteria
nella direzione indicata ed estraete l’EP-62A dalla fotocamera (Figura 4-b).
COOLPIX 5200/4200 (Figura 5)
Prima di scollegare il kit di alimentazione a rete, spegnete la fotocamera e
staccate la spina dalla presa di corrente: afferrate sempre la spina, mai il cavo.
Fate scorrere in fuori il coperchio del vano batteria (햲) e apritelo (햳; Figura
5-a). Tirate lo sblocco batteria nella direzione indicata ed estraete l’EP-62A
dalla fotocamera (Figura 5-b).
Caratteristiche
<EH-62>
Ingresso: CA 100–240V, 50/60Hz, 0,18-0,1A
Uscita: CD 4,2V/1,5A
Temperature di utilizzo: 0–40°C
Dimensioni:
Circa 41mm × 77mm × 26mm (L × P × H)
Lunghezza del cavo: Circa 1,8m
Peso: Circa 125g (escluso cavo)
<EP-62A>
Dimensioni: Circa 36mm × 8mm × 53mm (L × P × H)
Peso: Circa 20g
La Nikon si riserva la facoltà di apportare miglioramenti alle caratteristiche e
all’aspetto del prodotto, senza vincoli di preavviso.
4Collegare il cavo di alimentazione alla rete. La spia di alimentazione si
accenderà indicando che EH-62 è regolarmente connesso
(Figura 3-c)
.
Se la spia POWER non si accende, scollegate l’alimentatore e fate-
lo controllare presso un Centro Assistenza Nikon.
Svenska 中文版(简体) 繁體中文 한국어
感谢您购买 EH-62A 交流电适配器设备。此适配器设备可用于所有
使用尼康 EN-EL5 充电式锂电池进行充电的照相机。本设备包括相
互配套使用的一个 EH-62 交流电适配器和一个 EP-62A 电源连接器。
使用本产品之前,请详细阅读本说明书以及随照相机附带的数码拍
摄指南。
安全注意事项
为了能够正确进行操作,在使用本产品之前请详细阅读本说明书。
应该放在伸手可得的地方,以便所有使用产品的人可以随时参阅。
使用须知
• 不要将该产品连接到本说明书中未特殊提及的任何装置上。
• 不使用时请将电源线从电源插座上拔下。
• 不要让直流电插头或 EP-62A 电源连接器短路。
• 当电源连接器安装在照相机上时,不要对 EP-62A 直流电输入连
接器或直流电插头施加过度负荷。否则可能会损坏本产品。
• 从相机上卸下 EP-62A 或者从直流电输入连接器上拔出直流电插
头之前,请先从电源插座上拔下墙壁插头。
连接交流电适配器设备
在连接交流电适配器设备之前,确保照相机电源处于关闭状态。
1打池盒并插入 EP-62A 电源连接器。
COOLPIX 3700
(图
1
)
1 按(
햲)所示方向滑动存储卡槽 /电池盒盖,直到停止为止,
然后盒盖将开启(햳)。
2 确认“
+”极和“–”极放置方向正确后(햴),将 EP-62A 插
入到电池盒内。
3 随着
EP-62A 向内插入,电池弹簧锁渐渐被推开;当弹簧锁
锁住不动时,说明电池已完全插入到位(햵)。
4 打开电池连接器盖(햶)。
5 确认
EP-62A 的直流电输入连接器接线从电源连接器开口处
伸出后,关闭存储卡槽 /电池盒盖(햷),并将其推回到原
位(햸)。
6
直流电输入连接器接线可根据相机的持拿方式进行调整(햹)。
COOLPIX 5200/4200
(图
2
)
1
轻按电池盒盖,并向(햲)所示方向滑动。盒盖会自动开启(햳)。
2 确认“
+”极和“–”极放置方向正确后(햵),打开电池连
接器盖(햴)并将 EP-62A 插入到电池盒内。
3 随着
EP-62A 向内插入,电池弹簧锁渐渐被推开;当弹簧锁
锁住不动时,说明电池已完全插入到位(햶)。
4 确认
EP-62A 的直流电输入连接器接线从电源连接器开口处
伸出后(햷),关闭存储卡槽 / 电池盒盖(햸),并将其推
回到原位(
햹
)。
5 让平头朝向相机方向,将随相机附带的铁氧体磁心安装到
离相机大约 1cm 处的电源线上(햺)。
2将交流电适配器插头插入到 EH-62 的交流电插孔内(图 3-a)。
3将EH-62 直流电插头插入到 EP-62A 直流电输入连接器内
(图 3-b)。
为了做到正确连接,确保将直流电插头完全插入到直流电输
入连接器内。
5打开照相机电源。
现在可以使用照相机了。在操作接有交流电适配器设备的照相机时,
小心不要让相机意外松脱。
卸下交流电适配器设备
COOLPIX 3700(图 4)
卸下交流电适配器设备之前,先关闭照相机电源并从电源插座上拔
下墙壁插头,请必拔插头而不是拔接线。让交流电插头连接器接线
处于不防碍存储卡槽 / 电池盒盖的位置(햲),向下推动盖(햳)并
将其弹开(햴; 图4-a)。按图示方向推开电池弹簧锁,从照相机内
取出 EP-62A(图 4-b)。
COOLPIX 5200/4200(图 5)
卸下交流电适配器设备之前,先关闭相机电源并从电源插座上拔下
墙壁插头,务必拔插头而不是拔接线。滑出电池盒盖(햲)以打开
电池盒(햳;图 5-a)。按图示方向推开电池弹簧锁,从相机内取出
EP-62A(图 5-b)。
规格
<EH-62>
额定输入: AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0.18–0.1 A
额定输出: DC 4.2 V/1.5 A
操作环境温度: 0–40 °C
体积 : 大约 41 × 77 × 26 mm ( 长 × 深 × 高 )
接线长度: 大约
1800 mm
重量: 大约
125 g ,不包括电源线
<EP-62A>
体积 : 大约 36 × 8 × 53 mm(长× 深 × 高 )
重量: 大约
20 g
我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形状,而不会作事
先通知。
4 将墙壁插头插入电源插座。电源指示灯点亮以示 EH-62 接通
(图 3-c)。
如果电源指示灯不亮,请拔下交流电适配器并拿到尼康代理
店去检查。
感謝您購買 EH-62A AC 變壓器。此變壓器可用於所有使用尼康
EN-EL5 充電式鋰電池進行充電的相機。該設備包括相互配套使用的
一個 EH-62 交流電轉接器和一個 EP-62A 電源連接器。
使用本產品之前,請整篇閱讀本說明書以及隨相機附帶的數位拍攝
指南。
安全注意事項
為了能夠正確進行操作,在使用本產品之前請整篇閱讀本說明書。
讀後請務必放在所有用戶均能隨時查閱之處。
使用注意事項
• 請勿將該產品連接到本說明書中未提到的任何裝置上。
• 不使用時請將電源線從電源插座上拔下。
• 請勿讓直流電插頭或 EP-62A 電源連接器短路。
• 當電源連接器安裝在相機上時,請勿對 EP-62A 直流電輸入連接
器或直流電插頭施加過度的外力。否則可能會損壞本產品。
• 從相機上卸下 EP-62A 或者從直流電輸入連接器上拔出直流電插
頭之前,請先從電源插座上拔下牆壁插頭。
連接 AC 變壓器
在連接 AC 變壓器之前,確認相機電源處於關閉狀態。
1打開電池盒並插入 EP-62A 電源連接器。
COOLPIX 3700
(圖
1
)
1 按 ( 햲)所示方向滑動記憶卡槽 /電池盒蓋,直到停止為止,
然後盒蓋將開啟(햳)。
2 確 認 “ +”極和“–”極放置方向正確後(햴),將 EP-62A 插
入到電池盒內。
3 隨 著 EP-62A 向內插入,電池彈簧鎖漸漸被推開;當彈簧鎖
鎖住不動時,說明電池已完全插入到位(햵)。
4 打 開 電池連接器蓋(햶)。
5 確認 EP-62A 的直流電輸入連接器接線從電源連接器開口處伸
出後,關閉記憶卡槽 /電池盒蓋(햷),並將其推回到原位(햸)。
6 直流電輸入連接器接線可根據相機的持拿方式進行調整(햹)。
COOLPIX 5200/4200
(圖
2
)
1 輕按電池盒蓋,並向(햲)所示方向滑動。盒蓋會自動開啟(햳)。
2 確 認 “ +”極和“–”極放置方向正確後(햵),打 開電池連接
器蓋(햴)並將 EP-62A 插入到電池盒內。
3 隨 著 EP-62A 向內插入,電池彈簧鎖漸漸被推開;當彈簧鎖
鎖住不動時,說明電池已完全插入到位(햶)。
4
確認 EP-62A 的直流電輸入連接器接線從電源連接器開口處伸出
後(햷),關閉記憶卡槽 /電池盒蓋(햸),並將其推回到原位(햹)。
5 將 連 接 線平面的那一面朝向相機方向,將隨相機附帶的鐵粉
圈安裝到離相機大約 1cm 處的電源線上(햺)。
2將交流電轉接器插頭插入到 EH-62 的交流電插孔內(圖 3-a)。
3將EH-62 直流電插頭插入到 EP-62A 直流電輸入連接器內
(圖 3-b)。
為了做到正確連接,確認將直流電插頭完全插入到直流電輸
入連接器內。
5打開相機電源。
現在可以使用相機了。在操作接有 AC 變壓器的相機時,小心不要
讓相機意外鬆脫。
卸下 AC 變壓器
COOLPIX 3700(圖 4)
卸下 AC 變壓器之前,先關閉相機電源並從電源插座上拔下牆壁插
頭,務必拔插頭而不是拔接線。讓交流電插頭連接器接線處於不
防礙記憶卡槽 / 電池盒蓋的位置(햲),向下推動蓋(햳)並將其
彈開(햴;圖 4-a)。按圖示方向推開電池彈簧鎖,從相機內取出
EP-62A(圖 4-b)。
COOLPIX 5200/4200(圖 5)
卸下 AC 變壓器之前,先關閉相機電源並從電源插座上拔下牆壁插
頭,務必拔插頭而不是拔接線。滑出電池盒蓋(햲)並打開電池盒
(햳;圖 5-a)。按圖示方向推開電池彈簧鎖,從相機內取出 EP-62A
(圖 5-b)。
規格
<EH-62>
額定輸入: AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0.18–0.1 A
額定輸出: DC 4.2 V/1.5 A
操作溫度: 0–40 °C
體積 : 大約 41 × 77 × 26 mm( 寬 × 深 × 高 )
接線長度: 大約
1800 mm
重量: 大約
125 g ,不包括電源線
<EP-62A>
體積 : 大約 36 × 8 ×53 mm ( 寬 × 深 × 高 )
重量: 大約
20 g
改良產品時規格及外觀若有變更恕不另行通知。
4將牆壁插頭插入電源插座。電源指示燈點亮以示 EH-62 接通
(圖 3-c)。
若電源指示燈不亮,請拔下交流電轉接器並拿到尼康代理店
去檢查。
이번에는AC 어댑터 키트EH-62A 를 구입하여주셔서 대단히감사합니다 . EH-62A 는Li-
ion충전용배터리EN-EL5 를사용하는디지털카메라전용AC 어댑터키트입니다 .
본제품은AC 어댑터EH-62 와전원커넥터EP-62A 로구성되어있으며 ,이2 가지를조합함
으로써사용할수있습니다 .
사용전에본설명서와디지털카메라사용설명서를잘읽어주십시오 .
안전상의주의
사용 전에「안전상의 주의」를 잘 읽고 나서 바
르게사용하여주십시오 .본「안전상의주의」는
제품을안전하고바르게 사용하여사용자나타인
의 위해나 재산상의 손해를 미연에 방지하기 위
하여중요한 내용을 기재하고 있습니다 .다읽으
신후에는반드시사용자가 언제나볼수있는곳
에보관하여주십시오 .
표시와의미는다음과같습니다 .
준수할내용의 종류를 다음의그림 표시로구분하여
설명하고있습니다 .
그림표시의예
경고
낙하등에의해 파손되어 내부가 노출되
었을때에는노출부위를만지지말것
감전되거나파손부에 상해를 입는 원인
이됩니다 .
전지 ,전원을빼고 판매점또는당사서
비스기관에수리를의뢰하여주십시오 .
바로
수리의뢰를
접촉금지
분해하거나수리 · 개조를하지말것
감전되거나이상작동을 하여 상해의 원
인이됩니다 .
분해금지
■사용상의주의
•본제품에는국내에서의사용에적합한전원코드가부속되어 있습니다 .본제품을해외에서사용하는경
우에는별매의전원코드가별도로필요합니다 .별매전원코드에대해서는카메라사용설명서뒷면에기
재된니콘서비스센터에문의하여주십시오 .
•본설명서에기재되어있지않은기기는접속하지말아주십시오 .
•사용하지않을때는전원플러그를콘센트에서빼놓아주십시오 .
•DC 플러그및전원커넥터EP-62A 를단락시키지말아주십시오 .
•카메라에전원커넥터를장착한 상태에서DC 플러그및DC 플러그커넥터에 강한힘을가하지말아주
십시오 .파손의원인이되는경우가있습니다 .
•통전중인AC 어댑터를 접속한상태에서전원커넥터를 카메라에서꺼내지말아 주십시오 .전원커넥터
를카메라에서꺼내는경우 , 또는DC 플러그를DC 플러그커넥터에서빼는경우에는반드시콘센트에
서전원플러그를빼주십시오 .
■AC어댑터키트사용방법
AC 어댑터키트를 장착하기전에카메라 본체의전원이 OFF 로되어 있는지확인하여 주십
시오 .
1카메라의배터리커버를열고전원커넥터EP-62A 를카메라에넣습니다 .
COOLPIX3700 의경우 ( 그림 1):
1 카메라의 SD 메모리카드 /배터리 커버를 가볍게 누르면서 완전히 슬라이드시키면 ()
커버가자동적으로열립니다 ().
2 EP-62A 의+ 와 –방향에주의하여카메라의배터리 록크레버를EP-62A 의측면으로 누
르면서배터리실안으로삽입합니다 ().
3 EP-62A 에배터리록크레버가걸릴때까지밀어넣어주십시오 ().
4 전원커넥터용커버를엽니다 ().
5
EP-62A 의DC 플러그커넥터의코드가열린 부분에서나오도록주의하여SD메모리카드 /
배터리커버를닫고 (),화살표방향으로슬라이드시킵니다 ().
6 DC플러그커넥터의코드는사용상황에따라그림과같이움직일수있습니다 ().
COOLPIX5200/4200 의경우 ( 그림 2):
1 카메라의배터리 커버를누르면서 완전히슬라이드시키면 ()커버가 자동적으로열립니
다(
).
2 전원커넥터 커버를 열고 (),EP-62A 의+ 와– 방향에 주의하여 카메라의 배터리 록크
레버를EP-62A 의측면으로누르면서배터리실안으로삽입합니다 ().
3 EP-62A 에배터리록크레버가걸릴때까지밀어넣어주십시오 ().
4 EP-62A 의DC 플러그커넥터의코드가전원커넥터를연 부분에서나오도록주의하여 ()
배터리커버를닫고 (),화살표방향으로슬라이드시킵니다 ().
5 카메라에부속되어 있는페라이트코아를 그림과같이페라이트 코아의凹凸부 ()를카
메라측으로향하지않도록주의하여카메라에서약 1cm위치에설치합니다 .
2전원코드의AC 플러그를EH-62 의AC 플러그삽입구에삽입합니다 ( 그림 3-a).
3전원커넥터EP-62A 의 DC 플 러그 커넥터에EH-62 의 DC 플러그를 삽입합니다
(그림3-b).
EP-62A 의DC 플러그커넥터와EH-62 의DC 플러그의접속을확실히하기위해끝까지단단
히끼워주십시오 .
5카메라의전원을ON 으로합니다 .
이것으로써카메라를사용할수있습니다 .
카메라를사용할때는플러그류가카메라에서빠지지않도록주의하여주십시오 .
■AC어댑터키트를빼는방법
COOLPIX3700 의경우 ( 그림 4):
카메라의전원을OFF 로하고 , AC 어댑터의전원플러그를콘센트에서뺀다음 ,EP-62A 의 DC
플러그커텍터의코드를SD메모리카드 /배터리커버의슬라이드방향으로향하게한후에 (),
SD 메모리 카드 / 배터리 커버를 슬라이드시켜서 ()엽니다 ()( 그림 4-a).이어서 배터리 록
크레버를화살표방향으로당기고 EP-62A 를카메라에서꺼내주십시오 ( 그림 4-b).그리고AC
어댑터키트의플러그류를뺄때는코드를당기지말고플러그본체를잡고빼주십시오 .
COOLPIX5200/4200 의경우 ( 그림 5):
카메라의전원을 OFF 로하고 , AC 어댑터의전원플러그를 콘센트에서뺀다음 , 배터리커버
를 슬라이드시켜서 () 엽니다 ()( 그림 5-a). 배터리 록크 레버를 화살표 방향으로 당기고
EP-62A 를카메라에서 꺼내주십시오 ( 그림 5-b).그리고 AC 어댑터키트의플러그류를뺄 때
는코드를당기지말고플러그본체를잡고빼주십시오 .
■사양
<EH-62>
입력정격 :AC100–240V50/ 60Hz0.18–0.1A
정격입력용량 : 15 –19VA
정격출력 : D C4.2V/1.5A
사용온도 : 0~+40℃
치수 : 약 41mm×77mm×26mm( 가로 × 세로× 높이 )
코드길이 : 약 1800mm
무게 : 약 125g( 전원코드제외 )
<EP-62 A>
치수 : 약 36m m×8mm×53mm( 가로 × 세로 × 높이 )
무게 : 약 20g
사양및외관의일부는개량을위하여예고없이변경되는경우가있습니다 .
4전원코드의전원플러그를콘센트에삽입합니다 .
•전원램프가점등하고 ,통전상태가됩니다 ( 그림 3-c).
전원램프가점등하지않는경우에는즉시사용을중지하고판매점또는니콘서비스센터로문
의하여주십시오 .
기호는 주의 ( 경고를 포함 ) 를요하는
내용을알리는것입니다 . 그림안이나주변
에 구체적인 주의내용 ( 왼쪽그림의 경우에
는감전주의 ) 이그려져있습니다 .
기호는금지( 해서는 안되는것 )행위를
알리는것입니다 .그림 안이나 주변에구체
적인금지내용( 왼쪽 그림의경우에는분해
금지 ) 이그려져있습니다 .
기호는 행위를 강제하는 것 ( 반드시해
야할것 ) 을 알리는것입니다 .그림 안이나
주변에구체적인강제내용 ( 왼쪽그림의경
우에는 플러그를 콘센트에서 분리 ) 이그려
져있습니다 .
이표시를 무시하고 잘못된취급을
하면사람이사망또는상해를 입을
가능성이예상되는내용을표시하고
있습니다 .
이표시를 무시하고 잘못된취급을
하면사람이 상해를 입을가능성이
예상되는내용 및 물적손해의 발생
이예상되는 내용을 표시하고있습
니다 .
경고
주의
주의
경고
전원플러그의금속부와 그 주변에 먼지
가 부착되어 있는 경우는 마른 천으로
닦아낼것
그대로사용하면화재의원인이됩니다 .
인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에서는
사용하지말것
프로판가스 , 가솔린 등 인화성 가스나
분진이발생하는 장소에서 사용하면폭
발과화재의원인이됩니다 .
사용금지
물에닿거나비를피하여주십시오
발화하거나감전의원인이됩니다 .
천둥이치기 시작하면 전원플러그를 만
지지말것
감전의원인이됩니다 .
천둥이그칠때까지기기에서 떨어져주
십시오 .
사용금지
물닿음금지
젖은손으로만지지말것
감전의원인이됩니다 .
감전주의
보관주의
젖은손으로 전원플러그를 빼거나 꽂지
말것
감전의원인이됩니다 .
감전주의
뜨거워지거나 ,연기가 나거나 ,타는냄
새가나는등의이상시에는 신속하게전
원플러그를콘센트에서뺄것
그대로사용하면 화재 ,화상 등의원인
이됩니다 . 전원플러그를뺄 때는화상
에충분히주의하여주십시오 .
판매점또는 니콘 서비스센터에수리를
의뢰하여주십시오 .
즉시수리
의뢰를
금지
전원코드를 손상시키거나 , 가공하거나
하지말것
또한무거운 물건을 올려 놓거나 ,가열
하거나 , 당기거나 , 무리하게 구부리지
말것
전원코드가 파손되어 화재 , 감전의 원
인이됩니다 .
플러그를
뺀다
제품은유아의 손에 닿지 않는 곳에 보
관할것
상해의원인이됩니다 .
Tack för att du valt en EH-62A nätadaptersats. Satsen är anpassad för alla
kameror som kan drivas av laddningsbara Nikon EN-EL5 Litium-jonbatterier.
Den innehåller en EH-62-nätadapter och en EP-62A-strömanslutning som
används tillsammans.
Innan du använder produkten bör du läsa både detta dokument och Guide till
digital fotografering, som medföljde kameran.
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna handbok noggrant
innan du använder produkten. När du läst handboken förvarar du den lättåt-
komlig för alla som ska använda produkten.
Användningsföreskrifter
• Anslut aldrig produkten till en enhet som inte uttryckligen nämns i handbo-
ken.
• Koppla bort nätsladden från eluttaget när produkten inte används.
• Kortslut aldrig likströmskontakten eller EP-62A-strömanslutningen.
• Hantera EP-62A:s likströmsingång och likströmskontakt varsamt när
strömanslutningen sitter i kameran. I annat fall kan produkten skadas.
• Ta ut väggkontakten ur eluttaget innan du kopplar bort EP-62A från kame-
ran eller kopplar bort likströmskontakten från likströmsanslutningen.
Ansluta nätadaptersatsen
Innan du ansluter nätadaptersatsen kontrollerar du att kameran är avstängd.
1Öppna batterikammaren och sätt in strömkontakten EP-62A.
COOLPIX 3700 (bild 1)
1
Skjut minneskortsfackets/batterikammarens lucka i den riktning som
anges i (햲) tills den tar emot och luckan öppnas (햳).
2
Sätt in EP-62A i batterikammaren och se till att “+”- och “–”-polerna är
riktade åt rätt håll (햴).
3
Batterispärren trycks ut när EP-62A sätts i. Kontakten är helt inskjuten
när spärren låses fast (햵).
4
Öppna strömförsörjningsanslutningens lucka (햶).
5
Stäng minneskortsfackets/batterikammarens lucka (햷) och skjut till-
baka den på plats (햸). Se till att EP-62A:s anslutningskabel förs genom
strömanslutningsöppningen.
6
Likströmsanslutningens sladd kan justeras utifrån hur kameran hålls
(햹).
COOLPIX 5200 / 4200 (bild 2)
1
Tryck försiktigt på batterikammarens lucka och skjut den sedan i den
angivna riktningen (햲). Luckan öppnas sedan automatiskt (햳).
2
Öppna strömförsörjningsanslutningens lucka (햴), sätt in EP-62A i bat-
terikammaren och se till att “+”- och “–”-polerna är riktade åt rätt håll
(햵).
3
Batterispärren trycks ut när EP-62A sätts i. Kontakten är helt inskjuten
när spärren låses fast (햶).
4
Kontrollera att EP-62A:s anslutningskabel förs genom strömanslut-
ningsöppningen (햷), sträng batterifackets lucka (햸) och skjut den
sedan tillbaka på plats (햹).
5
Håll den platta änden av kärnan riktad mot kameran, anslut den fer-
ritkärna som medföljde kameran till strömkabeln på ett avstånd av ca.
1 cm. från kameran (햺).
2
Koppla in nätadapterns kontakt i uttaget på EH-62 (bild 3-a).
3
Koppla in EH-62:s likströmskontakt i EP-62A:s likströmsanslutning (bild 3-b).
Kontrollera att likströmskontakten är helt isatt.
5Slå på kameran.
Nu kan du använda kameran. När kameran drivs med nätadaptersatsen måste
du se till att kameran inte oavsiktligen kopplas ur.
Koppla ur nätadaptersatsen
COOLPIX 3700 (bild 4)
Innan du kopplar ur nätadaptersatsen stänger du av kameran och tar ut
kontakten ur eluttaget (dra alltid i kontakten, inte i sladden). Håll undan lik-
strömskontaktens sladd från luckan för minneskortfacket/batterifacket (햲),
skjut luckan nedåt (햳) och vik upp den (햴; bild 4-a). Skjut batterispärren i
den angivna riktningen och ta ut EP-62A ur kameran (bild 4-b).
COOLPIX 5200 / 4200 (bild 5)
Innan du kopplar ur nätadaptersatsen stänger du av kameran och tar ut kon-
takten ur eluttaget (dra alltid i kontakten, inte i sladden). Skjut batterikam-
marens lucka utåt (햲) och öppna den (햳; bild 5-a). Skjut batterispärren i den
angivna riktningen och ta ut EP-62A ur kameran (bild 5-b).
Specifikationer
<EH-62>
Inspänning: AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Utspänning: DC 4,2 V/1,5 A
Arbetstemperatur: 0 –40 °C
Dimensioner : Ca. 41 × 77 × 26 mm (B × D × H)
Sladdlängd: Ca. 1 800 mm
Vikt: Ca. 125 gram, exklusive nätsladd
<EP-62A>
Dimensioner : Ca. 36 × 8 × 53 mm (B × D × H)
Vikt: Ca. 20 gram
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade ändringar av spe-
cifikationer och utseende.
4Sätt i stickproppen i ett vägguttag. POWER-lampan lyser, vilket betyder att
EH-62 är inkopplad (bild 3-c).
Om lampan inte lyser kopplar du ur nätadaptern och lämnar in
den för kontroll hos en Nikon-representant.
Bild 3/Figuur 3/Figura 3/ 图3/ 圖3/ 그림 3
a
b
c
EH-62
Bild 3/Figuur 3/Figura 3/ 图3/ 圖3/ 그림 3
a
b
c
EH-62
Bild 1/Figuur 1/Figura 1/ 图1/ 圖1/ 그림 1
●COOLPIX 3700
햹
EP-62A
1
5
4
6
3
2
●COOLPIX 5200/COOLPIX 4200
Bild 2/Figuur 2/Figura 2/ 图2/ 圖2/ 그림 2
1cm
1cm
1
5
43
2
Ferritkärna
/
Ferrietkern
/
Nucleo in Ferrite
/
铁氧体磁心
/
鐵粉圈
/
페라이트코아
Bild 5/Figuur 5/Figura 5/ 图5/ 圖5/ 그림 5
ab
Koppla ur nätadaptersatsen
Loskoppelen van de lichtnetadapter
Sconnessione del kit di alimentazione a rete
卸下交流电适配器设备
卸下 AC 變壓器
AC 어댑터키트를빼는방법
ab
Bild 4/Figuur 4/Figura 4/ 图4/ 圖4/ 그림 4
Koppla ur nätadaptersatsen
Loskoppelen van de lichtnetadapter
Sconnessione del kit di alimentazione a rete
卸下交流电适配器设备
卸下 AC 變壓器
AC 어댑터키트를빼는방법
Other Nikon Adapter manuals