manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nikon
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Nikon MH-60 User manual

Nikon MH-60 User manual

ab
c
Caricabatterie Manuale di istruzioniIt
Acculader GebruikshandleidingNl
Cargador de baterías Manual de instruccionesEs
Chargeur d'accumulateur Fiche TechniqueFr
Akkuladegerät BedienungsanleitungDe
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL2(別売)
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL2 (sold separately)
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL2 (als Zubehör erhältlich)
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL2 (Optionnel)
Batería recargable de ion de Litio EN-EL2 (se vende por separado)
Oplaadbare Li-ion accu EN-EL2 (Apart verkrijgbaar)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL2 (acquistabile separatamente)
このたびはニコンバッテリーチャージャー
MH-60をお買い上げいただきありがとうござ
います。
MH-60は、ニコンLi-ionリチャージャ
ブルバッテリーEN-EL2を充電するバッテリー
チャージャーです。
ご使用の前に、本書およびリチャージャブル
バッテリーEN-EL2の使用説明書をよくお読み
ください。
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読
みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく
使用していただき、あなたや他の人々への危害
や財産への損害を未然に防止するために、重要
な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつで
も見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で
区分し、説明しています。
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガ
の原因となります。
分解禁止
落下などによって破損し、内部が
露出したときは、露出部に手を触
れないこと
感電したり、破損部でケガをする
原因となります。
電源プラグをコンセントから抜い
て、販売店または当社サービス部
門に修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなど
の異常時は、速やかに電源プラグ
をコンセントから抜くこと
そのまま使用すると火災、やけど
の原因となります。電源プラグを
抜く際、やけどに十分注意してく
ださい。
販売店または当社サービス部門に
修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
プラグを抜く
水につけたり、水をかけたり、雨に
ぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
警告
記号は、注意(警告を含む)を促
す内容を告げるものです。図の中や
近くに具体的な注意内容(左図の場
合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこ
と)の行為を告げるものです。図の中
や近くに具体的な禁止内容(左図の
場合は分解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必
ずすること)を告げるものです。図の
中や近くに具体的な強制内容(左図
の場合はプラグを抜く)が描かれて
います。
絵表示の例
警告
注意
この表示を無視して、誤った取り
扱いをすると、人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内
容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り
扱いをすると、人が傷害を負う可
能性が想定される内容および物
的損害の発生が想定される内容
を示しています。
* Shape of cable depends on country
* Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung abweichen.
* La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
電源コード差込口
AC inlet
Anschuß für Netzkabel
Connecteur électrique
Entrada CA
Netznoer aansluiting
Ingresso AC
* 販売店または当社サービス部門に本製品および
バッテリーをお持ちください。
■仕様
電源:
AC100〜240V(50/60Hz)
充電出力: DC4.2V/950mA
適応電池: Li-ion リチャージャブルバッテ
リー EN-EL2
充電時間: 約 2 時間
使用温度: 0 〜+ 40℃
寸法:
約 58mm(幅)× 67mm(奥行き)
× 25mm(高さ)
コード長: 約 1800mm
質量(重さ): 約 65g(電源コードを除く)
•仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変
更することがあります。
For customers in the U.S.A.
Federal Communications Commis-
sion (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION
Modifications
The FCC requires the user to be notified that
any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Nikon Corporation may void the user’s au-
thority to operate the equipment.
The accessory power cord must be used.
For USA only: Over AC 125V
Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250V AC 15A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type
cord for insulation and for anything over
AWG 18 in size.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all require-
ments of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-
Technik. Das MH-60 ist ein Akkuladegerät
für den Lithium-Ionen-Akku EN-EL2.
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte
diese Anleitung, die Sicherheitshinweise
und die Dokumentation zum Lithium-Io-
nen-Akku EN-EL2 aufmerksam.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Ge-
brauch des Netzadapters/Akku-Ladegeräts
aufmerksam durch um eine ordnungsge-
mäße Funktion des Gerätes zu gewährlei-
sten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese An-
leitung für alle Personen griffbereit liegt, die
den MH-60 nutzen.
Nutzungshinweise
✔WICHTIG
Der Nikon MH-60 ist nur zum Aufladen
von Original-Nikon-Lithium-Ionen-Akkus
mit der Typenbezeichnung EN-EL2 be-
stimmt. Versuchen Sie niemals andere
Akkutypen mit dem MH-60 aufzuladen.
•本製品には、国内でのご使用に適合する電
源コードが付属しています。本製品を海外
でご使用の場合は、別売の電源コードが別
途必要になります。別売の電源コードにつ
いては、販売店または当社サービス部門に
お問い合わせください。
•
充電が完了したら、バッテリーチャージャー
からバッテリーを取り外してください。
•使用しないときは、電源プラグをコンセン
トから抜いてください。
•本製品は「CHARGE」ランプがある面を上
にしてご使用ください。また、充電中に本製
品を傾けないでください。
■
Li-ion リチャージャブルバッテリー
EN-EL2 の使用上のご注意
•ご購入されたときは、充電されていません。
ご使用の前に充電してください。
•充電時の周囲の温度は、約 5℃〜 35℃の範
囲が適切です。
•
カメラの使用直後など、バッテリー内部の温
度が高くなる場合があります。この状態では、
充電ができなかったり、または不完全な充電
になる場合があります。バッテリーの温度が
下がるのを待ってから、充電してください。
•
充電が完了したバッテリーを続けて再充電しな
いでください。バッテリー性能が劣化します。
•
充電中にバッテリーチャージャー MH-60 本
体をゆすったり充電中のバッテリーに触れ
たりすると、振動や静電気の影響により、き
わめて稀ではありますが、未充電にもかかわ
らず充電完了表示になる場合があります。こ
のような場合にはバッテリーを取りはずし、
再度装着して充電を再開してください。
•万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに
使用を中止して販売店または当社サービス
部門に修理を依頼してください。
■ Li-ion リチャージャブルバッテ
リー EN-EL2 の充電方法(図 2)
1電源コードの AC プラグを電源コード差込
口に差し込みます(図 2-a)。
2
電源プラグをコンセントに差し込みます。
「CHARGE」ランプが点灯して、通電中で
あることを知らせます。
3
リチャージャブルバッテリー EN-EL2 をバッ
テリーチャージャーにセットします(図2-b)。
「CHARGE」ランプが点滅し、充電が始ま
ります。
「CHARGE」ランプが点灯したら、充電が
完了です。
4
充電が完了したら、EN-EL2 をバッテリー
チャージャーから取りはずし(図 2-c)、電
源プラグをコンセントから抜きます。
<バッテリーチャージャーの充電状態と対処方法>
電源コード / Power cable*/ Netzkabel*/ Cordon d’alimentation*/ Cable de corriente*/
Netsnoer*/ Cavo di alimentazione*
「CHARGE」ランプ
CHARGE lamp
Anzeige: Aufladen (CHARGE)
Voyant CHARGE
Indicador luminoso CHARGE
CHARGE-lampje
Spia di CHARGE
電源プラグ
Wall plug
Netzstecker
Fiche secteur murale
Enchufe de Pared
Stekker stopcontact-zijde
Presa a rete
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
Precautions for Use of the Nikon
EN-EL2 Rechargeable Li-ion Battery
• The battery is not fully charged at the
factory. Charge the battery before use.
•
When recharging, the ambient temperature
should be between 5–35°C (41–95°F).
• The internal temperature of the battery
may rise while the battery is in use. If you
attempt to recharge the battery while the
internal temperature is elevated, the battery
will not charge or will charge only partially.
Wait for the battery to cool before charging.
• Do not attempt to recharge a fully-charged
battery. Failure to observe this precaution
will result in reduced battery performance.
• If you shake the MH-60 Battery Charger or
touch the battery while the battery is charg-
ing, the resulting vibration or static electricity
may in very rare instances cause the MH-60
to indicate that charging is complete although
the battery is in fact not yet fully charged.
Should this occur, remove the battery and re-
insert it into the MH-60 to continue charging.
• Should an abnormality or malfunction oc-
cur, discontinue use immediately and re-
quest repairs from your retailer or Nikon
Service Bureau.
Recharging the Nikon EN-EL2 Re-
chargeable Li-ion Batteries (Figure 2)
1Plug the AC adapter plug into the battery
charger (Figure 2-a).
2Plug the wall plug into a power outlet.The
CHARGE lamp will start to glow.
3
Place the Nikon EN-EL2 battery in the bat-
tery bay. The CHARGE lamp will start to blink.
Charging is complete when the CHARGE
lamp continues to glow (Figure 2-b).
4
Once charging is complete, remove the EN-EL2
(Figure 2-c) and unplug the wall plug from the
power source.
Battery charger recharging state and recom-
mendations
*Take the charger and battery back to your retailer,
or to your Nikon service representative.
Specifications
Rated input: AC 100–240V (50/60 Hz)
Charging output: DC 4.2 V/950 mA
Applicable batteries
: Nikon EN-EL2 Rechargeable
Li-ion Battery
Charging time: Approximately 2 hours
Operating
temperature: 0–40°C (+32–104°F)
Dimensions: Approximately 58 mm (W) ×
67 mm (D) ×25 mm (H)
(2.3 ×2.6 ×0.98˝)
Length of cord
: Approximately 1800 mm
(70.9˝)
Weight: Approximately 65 g (2.3 oz),
excluding power cable
Improvements to this product may result in unan-
nounced changes to specifications and external ap-
pearance.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual
thoroughly before using this product. After
reading, be sure to keep it where it can be
seen by all those who use the product.
Precautions for Use
✔IMPORTANT
The Nikon MH-60 can be used to recharge
Nikon EN-EL2 rechargeable lithium-ion
batteries only. Do not attempt to recharge
any other batteries with the MH-60.
• Once charging is complete, remove the
EN-EL2 from the battery charger.
• Remove the power cable from the power
outlet when not in use.
• Be sure to use the charger face-up as
shown in Figure 2, and do not tilt the
charger while charging.
MH-60
Battery Charger Instruction ManualEn
Jp バッテリーチャージャー使用説明書
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2
日本語 English
Thank you for your purchase of an MH-60 Bat-
tery Charger. The MH-60 is used to recharge
Nikon EN-EL2 rechargeable lithium-ion batteries.
Before use, read the warnings and other infor-
mation in this manual and in the documentation
for your Nikon EN-EL2 rechargeable battery.
■ 本製品の使用上のご注意 Deutsch
注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
感電注意
Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus
EN-EL2 (Abbildung 2)
1Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Akkuladegerät (Abbildung 2-a).
2Netzanschlusskabel in Netzsteckdose
stecken. Das CHARGE (LADUNG)
Lampen leuchtet jetzt.
3
Legen Sie den Nikon EN-EL2 Akku in das
Akkufach des Ladegerätes ein. Die Kon-
trollleuchte CHARGE beginnt zu blinken
und zeigt an, dass der Ladevorgang ge-
startet wurde. Sobald die Kontrollleuch-
te CHARGE konstant leuchtet,ist der La-
devorgang beendet (Abbildung 2-b).
4Wenn der Ladevorgang beendet ist, neh-
men Sie den Akku aus dem Ladefach
(Abbildung 2-c) und ziehen das Netz-
kabel aus der Steckdose.
Hinweise zum Status des Batterieladegerätes
*Bringen Sie Netzadapter und Akku zur Überprü-
fung zu Ihrem Fachhändler oder zu einer autori-
sierten Nikon Vertragswerkstatt.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240V (50/60 Hz)
Ausgangsspannung
Ladevorgang: 4,2V/950 mA
Akkutyp: wiederaufladbarer
Nikon-Lithium-Ionen-
Akku EN-EL2
Ladezeit: ca. 2 Stunden
Betriebstemperatur:
0–40 °C
Abmessungen:
ca. 25 mm ×58 mm ×67
mm (Höhe ×Breite ×Tiefe)
Kabellänge: ca. 1,8 m
Gewicht:
ca. 65 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des
Produktdesigns im Sinne des technischen
Fortschritts vorbehalten.
Printed in Japan
S2C30000201 (76)
6MAK0376-02
CHARGE
ランプ EN-EL2 内容
点滅 装着 充電中
点灯 未装着
通電中
充電する EN-EL2 を
装着してください。
速い点滅 装着
指定温度外での使用
指定温度範囲内でご
使用ください。
EN-EL2 に異常 *
ただちに電源プラグ
をコンセントから抜
いて充電を中断させ
てください。
引火・爆発のおそれのある場所で
は使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引
火性ガスや粉塵の発生する場所で
使用すると爆発や火災の原因とな
ります。
使用禁止
AC プラグ
AC adapter plug
Netzgerätestecker
Fiche secteur pour MH-60
Enchufe del adaptador a la corriente
Stekker lichtnetadapter-zijde
Connettore a due poli
チャージャー本体
/ Battery Charger / Akkuladegerät / Chargeur d’accumulateur / Cargador
de baterías / Acculader / Caricabatterie
ニコンLi-ion リチャージャブルバッテリー
EN-EL2 専用です。他のバッテリーの充電に
は使えません。
重要 ❢
点灯 装着
充電完了(フル充電)
EN-EL2 を取りはず
してください。
矢印の方向に挿入してください
Insert in direction of arrow
Akku in Pfeilrichtung in das Fach schieben
Insérez dans le sens de la flèche
Introducir en la dirección de la flecha
Invoeren in de richting van de pijl
Inserisci in direzione della freccia
Flickers Inserted
Temperature is outside
the designated range
Use the charger inside the
designated temperature
range.
The EN-EL2 has malfunc-
tioned *
Stop recharging the bat-
tery immediately and un-
plug the charger.
Glows Inserted
Charging is complete
(battery is full)
Remove the battery from
the MH-60 as described
above.
Blinks
Inserted
The battery is recharging
CHARGE
lamp
Nikon
EN-EL2
Description
Glows Not
inserted
Charger plugged in
Insert an EN-EL2 recharge-
able battery.
Lampe des
CHARGE
Nikon
EN-EL2 Beschreibung
Leuchtet Nicht
eingelegt
Das Ladegerät ist ange-
schlossen.
Wiederaufladbare EN-EL2 –
Batterie einlegen.
Blinkt
Eingelegt
Die Batterie wird aufgela-
den.
Leuchtet
Eingelegt
Die Batterie ist vollstän-
dig aufgeladen.
Die Batterie dem MH-60
wie weiter oben beschrie-
ben entnehmen.
Flimmert
Eingelegt
Die Betriebstemperatur
ist außerhalb des zulässi-
gen Bereichs.
Verwenden Sie das Lade-
gerät nur im ausgewiese-
nen zulässigen Temperatur-
bereich.
EN-EL2 versagte. *
Den Ladevorgang umge-
hend unterbrechen, und
den Stecker des Ladege-
räts herausziehen.
製品は幼児の手の届かない所に置
くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
•
Sobald die Ladung beendet ist, nehmen
Sie den EN-EL2 aus dem Ladegerät.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck-
dose wenn Sie den Netzadapter/das
Ladegerät nicht benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät
richtig herum liegt, wie in Abbildung 2
gezeigt. Setzen Sie das Ladegerät wäh-
rend des Ladevorgangs keinen
Vibrationen oder Stößen aus.
Hinweise für dieVerwendung des
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-
Akkus EN-EL2
• Die Batterie wird fabrikmäßig nicht voll-
ständig aufgeladen. Bitte die Batterie vor
Einsatz aufladen.
• Beim Aufladen des Akkus sollte die
Umgebungstemperatur im Bereich zwi-
schen +5°C und +35°C liegen.
• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung.
Ein erwärmter Akku lässt sich mögli-
cherweise nicht oder nur teilweise aufla-
den. Warten Sie mit dem Aufladen bis
sich der Akku abgekühlt hat.
• Laden Sie keinen Akku auf der bereits
vollständig aufgeladen ist. Ein Überladen
kann die Leistung des Akkus mindern.
•
Bitte setzen Sie das Ladegerät während
des Ladevorgangs keinen Erschütterun-
gen aus und berühren Sie den Akku nicht.
In seltenen Fällen können Vibrationen oder
eine statische Aufladung dazu führen, dass
das MH-60 die Beendigung des Ladevor-
gangs anzeigt, obwohl der Akku noch
nicht vollständig aufgeladen ist. In diesem
Fall Sie nehmen den Akku aus dem Lade-
gerät und setzen ihn wieder in das Ladege-
rät ein, um den Ladevorgang fortzusetzen.
•
Bei Problemen oder Fehlfunktionen soll-
ten Sie sofort den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie
sich zwecks Reparatur an Ihren Fach-
händler oder an den Nikon-Kundendienst.
Comment recharger l'accumulateur
Li-ion rechargeable EN-EL2 NIKON
1Branchez le câble d'alimentation dans
le chargeur d'accumulateur (Figure 2-a).
2Branchez le câble d’alimentation dans
une prise de courant. Le témoin de char-
gement s’allumera alors.
3Insérez la batterie Nikon EN-EL2 dans
le logement qui lui est destiné. Le voyant
CHARGE se mettra à clignoter. Le char-
gement sera terminé lorsque ce voyant
s'allumera fixement (Figure 2-b).
4
Dès que l'accumulateur est rechargé, en-
levez l'accumulateur EN-EL2 (Figure 2-c)
et débranchez le câble d'alimentation de
la prise de courant.
Etat du chargeur de batterie et recom-
mandations
Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acqui-
sition du chargeur d'accumulateur MH-60
destiné à recharger l'accumulateur Li-ion
rechargeable EN-EL2.
Nous vous conseillons de prendre connais-
sance de tous les avertissements et autres
informations fournis dans le présent manuel
et dans la documentation relative à l'accu-
mulateur rechargeable Nikon EN-EL2,avant
d'utiliser le chargeur d'accumulateur.
Mesures de précaution
Avant d’utiliser l’alimentation secteur/ char-
geur d’accumulateur MH-60 et afin d’en
assurer un bon fonctionnement,veuillez lire
attentivement le présent manuel. Une fois
ceci effectué, rangez ce manuel dans un
lieu où les personnes utilisant ce produit
peuvent facilement le consulter.
Précautions d’utilisation
✔IMPORTANT
Le MH-60 de NIKON doit uniquement
être utilisé pour recharger les accumula-
teurs rechargeables au Li-ion EN-EL2.
N’essayez pas de recharger d’autres ty-
pes d’accumulateurs avec cet appareil.
*Rapportez le chargeur et l’accumulateur à votre
magasin ou à votre représentant Nikon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100–240 V (50/
60Hz)
Valeur de charge : CC 4,2V/950 mA
Piles recommandées :
Accumulateur rechar-
geable au Li-ion EN-EL2
Durée de charge : Approximativement 2
heures.
Température
d’exploitation : 0–40°C
Dimensions : 58 mm (L) ×67 mm
(P) ×25 mm (H) en-
viron
Longueur du cordon : 1,80 m environ
Poids : 65 g environ, sans le
cordon d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélio-
ration pouvant résulter de modifications
des caractéristiques et de l’apparence ex-
terne du produit, et ce sans avis préalable
de la part du fabricant.
Recargar las baterías recargables de
ion de litio Nikon EN-EL2 (Figura 2)
1Enchufe el cable de alimentación al car-
gador de baterías (Figura 2-a).
2Enchufe el cable a la toma de corriente.
El piloto CHARGE se encenderá.
3Coloque la batería Nikon EN-EL2 en el
compartimento de la batería. El piloto
CHARGE se pondrá intermitente. La
carga habrá finalizado cuando el piloto
CHARGE brille de forma constante
(Figura 2-b).
4Una vez que la batería se ha cargado,
extraiga la EN-EL2 (Figura 2-c) y
desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Cargador de baterías: estado de la carga
y recomendaciones
Español
Gracias por comprar el Cargador de ba-
terías MH-60. El MH-60 se emplea para
recargar baterías recargables de ion de litio
Nikon EN-EL2.
Antes de usarlo, lea las advertencias y el
resto de la información contenida en este
manual y en la documentación entregada
con su batería recargable Nikon EN-EL2.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento adecua-
do, lea este manual en su totalidad antes
de utilizar el producto. Después de leerlo,
asegúrese de guardarlo en un lugar donde
lo puedan encontrar aquellos que vayan a
utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al
utilizarlo
✔IMPORTANTE
El Nikon MH-60 sólo se puede utilizar
para recargar baterías recargables de ion
de litio Nikon EN-EL2. No intente recargar
ningún otro tipo de batería con el MH-60.
*Devuelva el cargador y la batería a su distribuidor
o a su servicio Nikon representante.
Especificaciones
Entrada nominal: 100–240V (50/60 Hz)
CA
Salida de carga: 4,2V/950 mA CC
Baterías de aplicación: baterías recargables
de ion de litio Nikon
EN-EL2
Duración de la carga: 2 horas aproximada-
mente
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones: aproximadamente
58 mm (An.) ×67 mm
(Pr.) ×25 mm (Al.)
Longitud del cable: aproximadamente
1800 mm
Peso:
aproximadamente 65 g,
excluyendo el cable de
corriente
Las mejoras realizadas en el producto pue-
den dar como resultado cambios en las
especificaciones y la apariencia externa.
Ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL2
agli ioni di litio (figura 2)
1Inserite il cavo di alimentazione nel
caricabatterie (figura 2-a).
2Inserire il cavo in una presa elettrica. Si
accende la spia luminosa di ricarica
(CHARGE).
3Collocare la batteria Nikon EN-EL2
nell’alloggiamento di carica. La spia
CHARGE inizia a lampeggiare. A carica
terminata la spia rimarrà accesa fissa
(figura 2-b).
4Terminata la ricarica, rimuovete l’EN-EL2
(figura 2-c) e scollegate il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corrente.
Stato della ricarica e raccomandazioni
Italiano
Grazie per la fiducia accordata ai prodotti
Nikon! Il caricabatterie MH-60 serve alla
ricarica dell’accumulatore Nikon EN-EL2
agli ioni di litio.
Prima dell’impiego, leggete tutte le avver-
tenze e le altre informazioni fornite in que-
sto manuale e nella documentazione ac-
clusa alla batteria ricaricabile Nikon EN-EL2.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per un corretto funzionamento del pro-
dotto, prima di utilizzarlo leggete con at-
tenzione il presente manuale. Dopo aver-
ne approfondito i contenuti, conservatelo
in modo che chiunque faccia uso di que-
sto accessorio lo possa consultare.
Precauzioni nell’uso
✔IMPORTANTE
La funzione “caricabatterie” dell’MH-60 è
utilizzabile esclusivamente per la ricarica del-
la batteria-accumulatore Nikon EN-EL2 agli
ioni di litio. Non cercate di servirvi dell’MH-60
per ricaricare batterie di tipo diverso.
*Riporre dispositivo di ricarica e batteria nell’imbal-
lo ed inviarla al vostro centro Nikon autorizzato.
Caratteristiche
Ingresso: AC 100–240V (50/
60Hz)
Carica: DC 4,2V/950 mA
Batteria compatibile: Batteria-accumulatore
Nikon EN-EL2 agli
ioni di litio
Tempo richiesto
per la ricarica: Circa 2 ore
Temperature di utilizzo:
0–40°C
Dimensioni:
Circa 58mm (L) ×67mm
(P) ×25mm (H)
Lunghezza del cavo: Circa 1,8m
Peso:
Circa 65g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare
miglioramenti alle caratteristiche e all’aspet-
to del prodotto, senza vincoli di preavviso.
Nederlands
Dank u voor uw aanschaf van een MH-60
batterijlader. De MH-60 wordt gebruikt om
oplaadbare Nikon EN-EL2 lithium-ion bat-
terijen op te laden.
Lees vóór gebruik de waarschuwingen en
andere informatie in deze handleiding en
de documentatie bij uw oplaadbare EN-
EL2 batterij van Nikon.
Veiligheidsvoorschriften
Om er voor te zorgen dat dit product juist
functioneert dient u deze handleiding gron-
dig te lezen alvorens het product te gebrui-
ken. Na het lezen dient u de handleiding te
bewaren op een plaats die goed zichtbaar
is voor iedereen die het product gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking
tot gebruik
✔BELANGRIJK
De Nikon MH-60 is uitsluitend geschikt om
de oplaadbare lithium-ion accu EN-EL2 van
Nikon op te laden. Probeer niet om andere
batterijen met de MH-60 op te laden.
Opladen van oplaadbare EN-EL2
Li-ion batterijen van Nikon (figuur 2)
1Sluit het netsnoer aan op de batterijlader
(figuur 2-a).
2Steek de stekker van het netsnoer in een
stopcontact. Het CHARGE-lampje gaat
branden.
3Plaats de Nikon EN-EL2 batterij in de
batterijruimte. Het CHARGE (laden)
lampje begint te knipperen. Het laden is
voltooid wanneer het CHARGE lampje
continu brandt (figuur 2-b).
4Wanneer het oplaadproces voltooid is,
verwijder de EN-EL2 dan (figuur 2-c) en
haal de stekker uit het stopcontact.
Oplaadstatus lader en aanbevelingen
*Breng de lader en accu terug naar het verkoop-
punt, of breng hem naar een Nikon servicedienst.
Specificaties
Nominale input: 100–240 wisselstroom
(50/60Hz)
Oplaad output: 4,2V gelijkstroom/950
mA
Geschikte accu’s: Oplaadbare Li-ion accu
EN-EL2 van Nikon
Oplaadtijd: Circa 2 uur
Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen:
Circa 58mm (B) ×67mm
(D) ×25mm (H)
Lengte snoer: Circa 1800mm
Gewicht: Circa 65g, exclusief
netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot
onaangekondigde veranderingen in de spe-
cificaties en het uiterlijk van het product.
CHARGE
(laden)
lampje
Nikon
EN-EL2 Omschrijving
Brandt Geplaatst
Opladen is voltooid
(batterij is vol)
Verwijder de batterij uit
de MH-60 als boven
beschreven.
Brille Inséré
Le chargement est terminé
(l’accumulateur est plein)
Enlevez l’accumulateur du
chargeur MH-60 tel qu’in-
diqué ci-dessus.
Clignote Inséré L’accumulateur se
recharge
Voyant
CHARGE
EN-EL2
Nikon Description
Flikkert Geplaatst
Temperatuur ligt bui-
ten het aanbevolen be-
reik
Gebruik de lader bin-
nen het aanbevolen
temperatuurbereik.
De EN-EL2 werkt niet
goed *
Stop het opladen met-
een en trek de stekker
uit het stopcontact.
Brille N'est pas
insérée
Accumulateur branché
Insérez un accumulateur
rechargeable au Li-ion
EN-EL2.
Vacille Inséré
La température environ-
nante ne permet pas un
fonctionnement correct
du chargeur MH-60
Utilisez le chargeur dans
la plage de températures
autorisée.
L’accumulateur rechargea-
ble EN-EL2 n’a pas fonc-
tionné correctement *
Arrêtez de recharger l’ac-
cumulateur et débranchez
le chargeur.
Knippert Geplaatst De batterij wordt ge-
laden
Brandt Niet
geplaatst
Lader op lichtnet aan-
gesloten
Plaats een EN-EL2
oplaadbare batterij.
CHARGE
Luce
Nikon
EN-EL2 Descrizione
Fissa
Non
inserita
Caricabatteria vuoto
Inserite una batteria
ricaricabile EN-EL2.
Lampeg-
giante
Inserita La batteria si sta
ricaricando
Fissa
Inserita
Carica completa (bat-
teria carica)
Rimuovete la batteria
dall’MH-60 come de-
scritto sotto.
Lampeg-
giante
veloce
Inserita
Temperatura fuori
range previsto
Utilizzare il caricabatterie
nel range di temperatura
previsto.
L’EN-EL2 non sta fun-
zionando corretta-
mente *
Smettete di ricaricare la
batteria immediatamen-
te e scollegatela dal
caricabatteria.
Luz de
CHARGE
Nikon
EN-EL2 Descripción
Brilla
constante-
mente
No
insertada
Cargador conectado
Inserte una batería
recargable EN-EL2.
Parpadea
Insertada
La batería se está re-
cargando
Brilla
constante-
mente
Insertada
Carga completa (la ba-
tería está llena)
Quite la batería del
MH-60 como se des-
cribió anteriormente.
Parpadea
rápidamente
Insertada
La temperatura no
está dentro de los lí-
mites mencionados
Utilice el cargador en
un lugar con la tempe-
ratura indicada.
La EN-EL2 está ave-
riada*
Deje de cargar la bate-
ría inmediatamente y
desconecte el cargador.
• Une fois le chargement terminé, enlever
l’accumulateur EN-EL2 du chargeur.
• Enlevez le cordon d’alimentation de la
prise de courant lorsque vous ne vous
en servez pas.
• Veillez à bien poser le chargeur avec le
logement pour batterie orienté vers le
haut, comme indiqué dans la figure 2. Ne
l'inclinez pas pendant la charge.
Précautions d’utilisation de l’accumu-
lateur rechargeable au Li-ion EN-EL2
• L’accumulateur n’étant pas entièrement
rechargé à l’usine, nous vous conseillons
de le recharger avant de l’utiliser.
•
Pendant la charge, la température am-
biante doit être comprise entre 5 et 35°C.
• La température interne de l’accumula-
teur risque d’augmenter, lors de son
utilisation. Si vous tentez de le recharger
lorsque la température est élevée, l’ac-
cumulateur ne se chargera pas ou il le
fera partiellement. Attendez que l’accu-
mulateur ait refroidi avant de le charger.
• Ne tentez pas de recharger un accumu-
lateur pleinement chargé, ceci risquerait
de réduire sa performance.
• Si vous secouez le chargeur d'accumula-
teur MH-60 ou si vous touchez l'accu-
mulateur pendant qu'il se recharge, les
vibrations et l'électricité statique en ré-
sultant risquent d'indiquer que la charge
du MH-60 est terminée, bien que ce ne
soit pas le cas. Si cela se produit, enlevez
l'accumulateur et réinsérez-le dans le
MH-60 afin qu'il continue à se recharger.
• Dans le cas d’une anomalie ou d’un mau-
vais fonctionnement de l’accumulateur,
cessez immédiatement de l’utiliser et de-
mandez à votre détaillant de le réparer ou
contactez un bureau de service Nikon.
• Una vez que se haya completado la
carga, extraiga la EN-EL2 del cargador
de baterías.
• Desenchufe el cable de corriente de la
toma de corriente cuando el cargador
no se esté utilizando.
• Asegúrese de usar el cargador hacia
arriba, como se muestra en la figura 2, y
tenga cuidado de no inclinarlo mientras
la batería se está cargando.
Precauciones para la utilización de la
batería recargable de ion de litio
Nikon EN-EL2
• La batería no viene completamente car-
gada de fábrica. Cargue la batería antes
de su uso.
•
Al cargar, la temperatura ambiente debe-
rá estar comprendida entre los 5 y 35°C.
• Puede que la temperatura interna de la
batería se eleve cuando se está utilizan-
do la batería. Si intenta recargar la bate-
ría cuando su temperatura interna es
elevada, la batería no se cargará o sólo se
cargará parcialmente. Espere a que la
batería se enfríe antes de cargarla.
• No intente recargar una batería que está
totalmente cargada. Si no se observa
esta precaución el rendimiento de la
batería disminuirá.
• Si sacude el Cargador de baterías MH-
60 o toca la batería mientras ésta se está
cargando, la vibración o electricidad es-
tática que se produce puede, en raras
ocasiones, hacer que el MH-60 indique
que la carga se ha completado, a pesar
de que, en realidad, la batería aún no se
ha cargado totalmente. Si esto ocurriera,
extraiga la batería y vuelva a insertarla en
el MH-60 para continuar la carga.
• Si ocurriera un mal funcionamiento o
situación anormal, deje de usar el pro-
ducto inmediatamente y llévelo a repa-
rar al establecimiento donde lo compró
o a un establecimiento técnico de Nikon.
• Wanneer het opladen voltooid is, dient
u de EN-EL2 uit de batterijlader te
verwijderen.
•
Verwijder het netsnoer uit het stopcon-
tact wanneer het product niet in gebruik is.
• Plaats de lader met de bovenzijde om-
hoog (zie figuur 2) en houd hem tijdens
het laden niet schuin.
Voorzorgsmaatregelen met betrek-
king tot gebruik van de oplaadbare
Li-ion accu EN-EL2 van Nikon
• De batterij is bij aflevering niet volledig
opgeladen. Laad de batterij voordat u
ermee gaat werken.
• Bij het opladen moet de temperatuur
tussen 5–35 °C liggen.
• De interne temperatuur van de accu kan
tijdens het gebruik van de accu stijgen.
Wanneer u probeert om de accu op te
laden terwijl de interne temperatuur is
verhoogd, dan wordt de accu niet of
slechts gedeeltelijk opgeladen. Wacht
met opladen tot de accu is afgekoeld.
• Probeer niet om een volledig opgeladen
accu op te laden. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel leidt tot
prestatievermindering van de accu.
•
Als de MH-60 batterijlader tijdens het op-
laden heen en weer wordt geschud of de
batterij wordt aangeraakt, kan het in zeld-
zame gevallen voorkomen dat de MH-60
aangeeft dat het oplaadproces voltooid is,
hoewel de batterij nog niet volledig opge-
laden is; dit als gevolg van de ontstane
trillingen of statische elektriciteit. Mocht dit
het geval zijn, verwijder de batterij dan en
plaats hem daarna opnieuw in de MH-60
om door te gaan met opladen.
• Bij abnormaal gedrag of storing dient u
onmiddellijk te stoppen met het gebruik
van het product en het te laten repare-
ren bij uw leverancier of de Nikon
onderhoudsdienst.
• Quando il caricamento è stato comple-
tato, rimuovete la batteria ricaricabile
EN-EL2 dal carica batterie.
• Quando non è in uso, staccate il cavo
dalla presa di corrente.
• Assicurarsi di utilizzare il caricabatterie a
faccia in su come mostrato nella figura 2
e non inclinarlo durante la ricarica.
Precauzioni per l’uso della Batteria
Ricaricabile agli Ioni di Litio Nikon
EN-EL2
• La Batteria non è stata completamente
caricata in fabbrica. Caricate la batteria
prima dell’uso.
• La ricarica và effettuata a temperature
ambiente compresa tra i 5–35°C.
• Durante l’impiego, la batteria può surri-
scaldarsi. Se la si pone in carica mentre
ha una temperatura interna elevata, la
ricarica non viene eseguita o viene ese-
guita soltanto parzialmente. Prima di
sottoporre la batteria alla ricarica, atten-
dete che si sia raffreddata.
• Non cercate di ricaricare una batteria già
completamente carica. La mancata os-
servanza di questa precauzione ne può
ridurre le prestazioni e la funzionalità.
• Se si scuote il caricabetterie MH-60 o si
tocca la batteria nel corso della carica, la
vibrazione che ne deriva o l’eventuale
formazione di elettricità statica potreb-
bero - in casi peraltro rarissimi - far sì che
l’MH-60 indichi il completamento della
ricarica anche se in realtà l’operazione
non è ancora stata portata a termine. Se
si verificasse tale eventualità, rimuovete
la batteria ed inseritela nuovamente
nell’MH-60 per il completamento della
carica.
• Nel caso si manifestasse un qualsiasi
malfunzionamento, interrompete subi-
to l’uso della batteria e fatela controllare
presso un Centro Assistenza Nikon.

Other Nikon Batteries Charger manuals

Nikon MH-65 User manual

Nikon

Nikon MH-65 User manual

Nikon MH-61 User manual

Nikon

Nikon MH-61 User manual

Nikon MH-53C User manual

Nikon

Nikon MH-53C User manual

Nikon MH-25 User manual

Nikon

Nikon MH-25 User manual

Nikon MH-18a User manual

Nikon

Nikon MH-18a User manual

Nikon MB-E5000 User manual

Nikon

Nikon MB-E5000 User manual

Nikon MH-28 User manual

Nikon

Nikon MH-28 User manual

Nikon MH-61 User manual

Nikon

Nikon MH-61 User manual

Nikon MH-62 User manual

Nikon

Nikon MH-62 User manual

Nikon MH-17 User manual

Nikon

Nikon MH-17 User manual

Nikon MH-26 User manual

Nikon

Nikon MH-26 User manual

Nikon MH-63 User manual

Nikon

Nikon MH-63 User manual

Nikon MH-70 User manual

Nikon

Nikon MH-70 User manual

Nikon MH-61 User manual

Nikon

Nikon MH-61 User manual

Nikon MH-56 User manual

Nikon

Nikon MH-56 User manual

Nikon MH-71 User manual

Nikon

Nikon MH-71 User manual

Nikon MH-16 User manual

Nikon

Nikon MH-16 User manual

Nikon MH-53 User manual

Nikon

Nikon MH-53 User manual

Nikon MH-17 User manual

Nikon

Nikon MH-17 User manual

Nikon MH-21 User manual

Nikon

Nikon MH-21 User manual

Nikon MH-70 User manual

Nikon

Nikon MH-70 User manual

Nikon MH-22 User manual

Nikon

Nikon MH-22 User manual

Nikon MH-23 User manual

Nikon

Nikon MH-23 User manual

Nikon MH-52 User manual

Nikon

Nikon MH-52 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

VOLTCRAFT UFC-5 LCD Series operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UFC-5 LCD Series operating instructions

Stanley Re-CHARGEiT 40A instruction manual

Stanley

Stanley Re-CHARGEiT 40A instruction manual

LG PowerTank PMC-1010 user manual

LG

LG PowerTank PMC-1010 user manual

Reedy 526-S user manual

Reedy

Reedy 526-S user manual

Hama 00115496 operating instructions

Hama

Hama 00115496 operating instructions

Digitus DA-10193 user manual

Digitus

Digitus DA-10193 user manual

Steren 903-200 quick start guide

Steren

Steren 903-200 quick start guide

Tekkeon TekCharge MP1800 Specifications

Tekkeon

Tekkeon TekCharge MP1800 Specifications

TBB power Energier Mobile CC2.0L user manual

TBB power

TBB power Energier Mobile CC2.0L user manual

Juice DIRECTOR 2 user manual

Juice

Juice DIRECTOR 2 user manual

AEG AL 9618 Instructions for use

AEG

AEG AL 9618 Instructions for use

Sunforce 50022 manual 

Sunforce

Sunforce 50022 manual 

Vulcan-Hart 41260 (T) instruction manual

Vulcan-Hart

Vulcan-Hart 41260 (T) instruction manual

Metabo ASC 15 Original instructions

Metabo

Metabo ASC 15 Original instructions

ROBBE POWER PEAK LIPOLY 300 EQ operating instructions

ROBBE

ROBBE POWER PEAK LIPOLY 300 EQ operating instructions

intervolt DCC Pro Installation & operation manual

intervolt

intervolt DCC Pro Installation & operation manual

ABB HT582778 Operation manual

ABB

ABB HT582778 Operation manual

Friwo FW 7118 instruction manual

Friwo

Friwo FW 7118 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.