Nikon ECLIPSE Ei User manual

M737E 20.6.NC.1
Microscope
Instructions

Introduction
Thank you for purchasing a Nikon product.
This instruction manual is intended for users of the Nikon Microscope ECLIPSE Ei.
To ensure correct usage, read this manual carefully before operating this product.
•No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form without prior written permission from
Nikon.
•The contents of this manual are subject to change without notice.
•The equipment described in this manual might differ from the actual product in its appearance.
•Although every effort has been made to ensure the accuracy of this manual, errors or inconsistencies
might remain. If you notice any points that are unclear or incorrect, please contact your local Nikon
representative.
•Some of the equipment described in this manual may not be included in the set you have purchased.
•If you intend to use any other equipment with this product, read the manual for that equipment too.
•If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the
equipment might be impaired.

Contents
1
Contents
Safety Precautions ...................................................................................................................................3
Meaning of Symbols Used on the Product.....................................................................................3
WARNING and CAUTION Symbols...............................................................................................3
WARNING ...............................................................................................................................4
CAUTION ................................................................................................................................6
Sicherheitsvorkehrungen..........................................................................................................................7
Consignes de sécurité............................................................................................................................11
Precauciones de seguridad....................................................................................................................15
Precauzioni per la sicurezza ..................................................................................................................19
Veiligheidsvoorschriften..........................................................................................................................23
Sikkerhedsforanstaltninger.....................................................................................................................27
Precauções de segurança ......................................................................................................................31
Turvatoimet.............................................................................................................................................35
Προφυλάξεις Ασφαλείας ........................................................................................................................39
Notes on Handling the Product ..............................................................................................................43
Chapter 1 Names of Parts ...........................................................................................................................44
Chapter 2 Observation Steps......................................................................................................................46
Chapter 3 Detailed Explanation..................................................................................................................51
3.1 Moving, Installing, and Storing the Microscope............................................................................51
3.2 Moving the Specimen...................................................................................................................52
3.3 Focusing.......................................................................................................................................53
3.4 Adjustment of Diopter...................................................................................................................55
3.5 Adjustment of Aperture Diaphragm..............................................................................................56
3.6 Oil-Immersion Observation ..........................................................................................................57
3.7 Torque Adjustment of the Coarse Focus Knob ............................................................................58
3.8 Replacing a Specimen Using the Stage Vertical Movement Stopper...........................................58
3.9 Optical Characteristics .................................................................................................................59
3.10 Microscope Terminology ..............................................................................................................59
Chapter 4 Assembly ....................................................................................................................................60
Chapter 5 Troubleshooting .........................................................................................................................64
5.1 Optical ..........................................................................................................................................64
5.2 Operational...................................................................................................................................66
5.3 Electrical.......................................................................................................................................67
Chapter 6 Care and Maintenance...............................................................................................................68
6.1 Cleaning the Lenses ....................................................................................................................68
6.2 Cleaning the Microscope..............................................................................................................68
6.3 Disinfecting the Microscope .........................................................................................................68
6.4 Storing the Microscope.................................................................................................................68
6.5 Periodical Inspections (Charged).................................................................................................68

Contents
2
Chapter 7 Specifications.............................................................................................................................69
7.1 Microscopy (Principles) ................................................................................................................69
7.2 Performance Properties ...............................................................................................................69
7.3 Physical Properties ......................................................................................................................70

Safety Precautions
3
Safety Precautions
Although this product is designed and manufactured to be completely safe during use, incorrect usage or
failure to follow the safety instructions provided may cause personal injury or property damage. To ensure
correct usage, read this manual carefully before using the product. Do not discard this manual and keep it
handy for easy reference.
Meaning of Symbols Used on the Product
Symbols that appear on the product indicate the need for caution at all times during use. Always refer to the
instruction manual and read the relevant instructions before manipulating any part to which the symbol has
been affixed.
Symbol Contents
Biohazard
This symbol can be found on the microscope body (stage right side), and cautions the
following:
• WARNING: The product may become biohazardous if a sample is spilled onto the
product.
• To avoid exposure to biohazard, do not touch contaminated parts with your bare hands.
• Decontaminate the contaminated parts according to the standard procedures for your
facility.
WARNING and CAUTION Symbols
Safety instructions in this manual are marked with the following symbols to highlight their importance. For your
safety, always follow the instructions marked with these symbols.
Symbol Contents
WARNING Disregarding instructions marked with this symbol may lead to serious injury or
death.
CAUTION Disregarding instructions marked with this symbol may lead to injury or property
damage.

Safety Precautions
4
WARNING
1. Do not disassemble.
Disassembling this product may result in electric shock or malfunction. Malfunctions and damage
due to disassembly will not be warranted. Do not disassemble any part unless instructed to do so in
this manual. If you experience problems with the product, contact your nearest Nikon
representative.
2. Read the instructions thoroughly.
To ensure safety, thoroughly read this manual and the manuals for other equipment to be used with
this product. In particular, be sure to follow the warnings and cautions at the beginning of the
manuals.
3. Input voltage, AC adapter, power cord
The AC adapter for supplying power to this product can be used with 100 to 240 VAC at 50 to 60 Hz.
Use only the AC adapter and power cord specified in Chapter 7, “Specifications”. Use of another AC
adapter or power cord may result in malfunction or fire.
• Avoid using the product in an environment where the supply voltage may fluctuate excessively.
• This product is classified as Class I for electrical shock protection. Be sure to connect it to a
protective earth terminal.
• If the AC adapter is covered or items are placed on the AC adapter, heat dissipation may be
hindered, causing it to become abnormally hot.
4. Handling flammable solvents
The following flammable solvents are used with the product:
• Immersion oil (Nikon Immersion Oil for oil immersion objectives)
• Absolute alcohol (ethyl alcohol or methyl alcohol for cleaning optical parts)
• Petroleum benzine (for wiping off the immersion oil)
• Medical alcohol (for disinfecting the microscope)
Never hold a flame near these solvents. When using a solvent, thoroughly read the instructions
provided by the manufacturer, and observe the following precautions.
• Keep solvents away from the product and its surroundings when plugging/unplugging the AC
adapter or power cord.
• Be careful not to spill the solvents.
5. Hazardous samples
This microscope is mainly for use in microscopic observation of a sample such as cells and tissue
affixed to a slide.
When handling a specimen, check to determine whether the specimen is hazardous. Handle
hazardous specimens according to the standard procedure for your laboratory. If the specimen is of
an infectious nature, wear rubber gloves to avoid infection, and be careful not to touch a specimen.
If such a sample comes in contact with the microscope, decontaminate the contaminated portion
according to the standard procedure for your laboratory.

Safety Precautions
5
!WARNING
6. Photobiological safety
This product is designed and manufactured in accordance with the safety standard IEC 62471
“Photobiological safety of lamps and lamp systems”.
Illumination near the stage and light from the camera port of the trinocular eyepiece tube are
classified into the following risk group. The distance (hazard distance) from the vicinity of the stage
or from the opening of the camera port where the risk group classification is equivalent to the
exempt group that does not cause photobiological injury is as follows.
Risk group classification Hazard distance
Retinal blue light hazard Risk group 1 0.5m
Illumination in risk group 1 can be hazardous.
• Pay attention to brightness adjustment by the brightness control knob and avoid looking strong
light for a long time.
• Do not look into the field lens. The LED light source is built in under the field lens.
• Do not look into strong light from the camera port from directly above for a long time.
• When you do not attach the camera, attach the supplied cap to the camera port.

Safety Precautions
6
CAUTION
1. Assembly of the microscope
• Assemble the microscope while the AC adapter is not connected to it.
• Take care to avoid pinching your fingers and hands.
2. Do not wet the product or allow ingress of foreign matter.
Do not allow the product to become wet, as doing so may result in malfunction, overheating, or
electric shock. If water or other liquids are accidentally spilled onto the product, immediately unplug
the power cord from the AC adapter. Then, wipe off the liquid with a dry cloth. Ingress of foreign
matter may also result in malfunction. If liquids or foreign matter gets in the product, cease use of
the product, and contact your nearest Nikon representative.
3. Moving the product
• The microscope has carrying handholds and
handles.
There are three handholds on the base and two
handles on the arm of the microscope.
When carrying the microscope, hold the
microscope firmly by these handholds and
handles.
The storage part on the rear of the microscope is
not a handle. Do not hold this part as it stores the
AC adapter and power cord.
• When moving the product, do not hold by the
focus knobs, eyepiece tube, and stage, etc. The
parts may become detached and also result in
malfunctions.
Proper way to hold
4. Do not inadvertently push the microscope on the table.
If you push this product inadvertently, it might move on the installation surface. We recommend that
you attach a wire to the security slot on the back of this product to fix it.
5. Disposal of the microscope
To avoid biohazard risks, dispose of the microscope as contaminated equipment, according to the
standard procedures for your facility.
Storage
part
Where you can hold:
Where you must not hold:

Sicherheitsvorkehrungen
7
Sicherheitsvorkehrungen
Obwohl dieses Gerät auf einen sicheren Gebrauch ausgelegt ist, kann eine falsche Verwendung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Lesen Sie vor Gebrauch
des Geräts dieses Handbuch aufmerksam durch, um einen korrekten Gebrauch zu gewährleisten. Entsorgen
Sie dieses Handbuch nicht. Bewahren Sie es zum einfachen Nachschlagen auf.
Bedeutung der Symbole auf dem Gerät
Die Symbole auf dem Gerät zeigen an, dass während des Gebrauchs stets Vorsicht geboten ist. Lesen Sie
immer die entsprechenden Anweisungen in der Bedienungsanleitung, bevor Sie Arbeiten an Teilen
durchführen, die mit Symbolen versehen sind.
Symbol Inhalt
Biologisches Risiko
Dieses Symbol befindet sich auf dem Körper des Mikroskops (rechte Tischseite) und
bedeutet Folgendes:
• WARNUNG: Das Gerät kann ein biologisches Risiko darstellen, wenn eine Probe auf
dem Gerät verschüttet wird.
• Fassen Sie zum Schutz vor biologischen Risiken keine kontaminierten Stellen mit
bloßen Händen an.
• Dekontaminieren Sie kontaminierte Stellen entsprechend den Standardprozessen Ihrer
Einrichtung.
Symbole WARNUNG und VORSICHT
Die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch sind mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet, um ihre
Bedeutung hervorzuheben. Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets alle Anweisungen, die mit diesen
Symbolen gekennzeichnet sind.
Symbol Inhalt
WARNUNG Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
VORSICHT Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen kann zu
Verletzungen oder Sachschäden führen.

Sicherheitsvorkehrungen
8
WARNUNG
1. Nicht zerlegen.
Das Zerlegen dieses Geräts kann Stromschläge oder Fehlfunktionen nach sich ziehen.
Fehlfunktionen und Schäden durch Zerlegung sind nicht von der Garantie abgedeckt. Bauen Sie
keine Teile auseinander, außer Sie werden in diesem Handbuch dazu aufgefordert. Wenden Sie
sich bei Problemen mit dem Gerät an einen Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe.
2. Lesen Sie sich die Anweisungen gründlich durch.
Lesen Sie sich für einen sicheren Gebrauch dieses Handbuch sowie die Handbücher anderer
Ausrüstung durch, die mit diesem Gerät verwendet werden soll. Beachten Sie insbesondere die
Warn- und Vorsichtshinweise am Anfang der Handbücher.
3. Eingangsspannung, Netzteil, Netzkabel
Das Netzteil für die Stromversorgung dieses Geräts kann mit 100 bis 240 V AC bei 50 bis 60 Hz
verwendet werden. Verwenden Sie nur das in Kapitel 7,(„Technische Daten“) angegebene Netzteil
und Netzkabel. Die Verwendung eines anderen Netzteils oder Netzkabels kann zu Fehlfunktionen
oder einem Brand führen.
• Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts in einer Umgebung mit übermäßig schwankender
Versorgungsspannung.
• Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse I gegen Stromschläge. Schließen Sie es immer an
eine Erdung an.
• Wenn das Netzteil verdeckt wird oder Gegenstände auf dem Netzteil abgelegt werden, kann
dies die Wärmeableitung beeinträchtigen, wodurch das Netzteil ungewöhnlich heiß wird.
4. Umgang mit brennbaren Lösungsmitteln
Die folgenden brennbaren Lösungsmittel werden mit dem Gerät verwendet:
• Immersionsöl (Nikon Immersionsöl für Ölimmersion)
• Ethanol (Ethylalkohol oder Methylalkohol zur Reinigung optischer Bauteile)
• Petroleumbenzin (zum Abwischen des Immersionsöls)
• Medizinischer Alkohol (zur Desinfektion des Mikroskops)
Halten Sie offenes Feuer stets fern von diesen Lösungsmitteln. Lesen Sie sich bei Verwendung
eines Lösungsmittels sorgfältig die Herstelleranweisungen durch, und beachten Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
• Halten Sie Lösungsmittel vom Gerät und von dessen Umgebung fern, während Sie das Netzteil
oder Netzkabel anschließen oder vom Produkt trennen.
• Verschütten Sie kein Lösungsmittel.
5. Gefährliche Proben
Dieses Mikroskop ist hauptsächlich für die Betrachtung von Proben wie Zellen und Gewebe
vorgesehen, die auf einem Objektträger fixiert sind.
Prüfen Sie beim Umgang mit einer Probe, ob diese gefährlich ist. Befolgen Sie beim Umgang mit
gefährlichen Proben die Standardverfahren Ihres Labors. Tragen Sie beim Umgang mit
ansteckenden Proben Gummihandschuhe, um sich vor Ansteckung zu schützen, und berühren Sie
die Probe nicht. Falls eine solche Probe mit dem Mikroskop in Kontakt kommt, dekontaminieren Sie
die kontaminierte Stelle entsprechend des Standardverfahrens Ihres Labors.

Sicherheitsvorkehrungen
9
!WARNUNG
6. Photobiologische Sicherheit
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 62471 („Photobiologische Sicherheit von Lampen
und Lampensystemen“).
Die Beleuchtung des Objekttischs und das Licht vom Kameraport des trinokularen Okularrohrs
entsprechen den folgenden Risikogruppen. Der Abstand (Gefahrenabstand) vom Objekttisch oder
von der Öffnung des Kameraports, bei dem die Risikogruppenklassifizierung der Ausnahmegruppe
entspricht, die keine photobiologischen Schäden verursacht, lautet wie folgt.
Risikogruppenklassifizierung Gefahrenabstand
Risiko von Netzhautschäden durch
blaues Licht Risikogruppe 1 0,5 m
Beleuchtung in Risikogruppe 1 kann gefährlich sein.
•
A
chten Sie auf die Helligkeitseinstellung des Helligkeitsreglers, und blicken Sie nicht zu lange in
eine starke Lichtquelle.
• Blicken Sie nicht in die Feldlinse. Die LED-Lichtquelle befindet sich unter der Feldlinse.
• Blicken Sie nicht zu lange direkt von oben in starkes Licht vom Kameraport.
• Bringen Sie die im Lieferumfang enthaltene Abdeckung am Kameraport an, wenn Sie die
Kamera nicht verwenden.

Sicherheitsvorkehrungen
10
VORSICHT
1. Zusammenbau des Mikroskops
• Bauen Sie das Mikroskop nicht bei angeschlossenem Netzteil zusammen.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger oder Hände einzuklemmen.
2. Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird oder Fremdstoffe in das Gerät eindringen.
Lassen Sie das Gerät nicht nass werden, da dies zu Fehlfunktionen, Überhitzung oder
Stromschlägen führen kann. Wenn versehentlich Wasser oder andere Flüssigkeiten auf dem Gerät
verschüttet werden, ziehen Sie das Netzkabel sofort vom Netzteil ab. Wischen Sie dann die
Flüssigkeit mit einem trockenen Tuch ab. Das Eindringen von Fremdstoffen kann ebenfalls zu
Fehlfunktionen führen. Falls Flüssigkeiten oder Fremdstoffe in das Gerät gelangen, stellen Sie den
Gebrauch des Geräts ein und wenden Sie sich an Ihren Nikon-Ansprechpartner.
3. Bewegen des Geräts
• Das Mikroskop verfügt über Haltegriffe.
Es befinden sich drei Haltegriffe an der Basis
und zwei Griffe am Arm des Mikroskops.
Halten Sie das Mikroskop beim Tragen fest
an diesen Haltegriffen.
Das Aufbewahrungsfach auf der Rückseite
des Mikroskops ist kein Haltegriff. Halten Sie
das Gerät nicht daran fest, da dort das
Netzteil und das Netzkabel aufbewahrt
werden.
• Halten Sie das Gerät beim Bewegen nicht an
den Fokusdrehknöpfen, dem Okularrohr, dem
Objekttisch usw. fest. Die Teile können sich
lösen oder zu Fehlfunktionen führen.
Richtiges Tragen des Geräts
4. Verschieben Sie das Mikroskop nicht versehentlich auf dem Tisch.
Wenn Sie dieses Gerät versehentlich verschieben, könnte es sich auf der Aufstellfläche bewegen.
Wir empfehlen, das Gerät mit einem Draht am rückseitigen Sicherheitsschlitz zu befestigen.
5. Entsorgung des Mikroskops
Entsorgen Sie das Mikroskop entsprechend den Standardverfahren zur Entsorgung kontaminierter
Geräte in Ihrer Einrichtung, um biologischen Risiken vorzubeugen.
A
ufbewahrungsfach
Hier tragen:
Hier nicht tragen:

Consignes de sécurité
11
Consignes de sécurité
Ce produit a été conçu et fabriqué de façon à ne présenter aucun risque de sécurité lié à son utilisation.
Cependant, une utilisation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité fournies peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels. Pour garantir une utilisation correcte, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le produit. Ne jetez pas ce manuel et gardez-le à portée de main pour pouvoir le consulter
facilement.
Signification des symboles utilisés sur le produit
Les symboles qui apparaissent sur le produit indiquent qu'il est nécessaire de faire preuve de prudence à tout
moment pendant l'utilisation. Reportez-vous toujours au manuel d'instructions et lisez les instructions
correspondantes avant de manipuler toute pièce sur laquelle le symbole a été apposé.
Symbole Contenu
Risque biologique
Ce symbole se trouve sur le boîtier du microscope (côté droit de la platine) et attire
l'attention sur les éléments suivants :
• AVERTISSEMENT : Le produit peut présenter un risque biologique si un échantillon
est renversé sur le produit.
• Pour éviter toute exposition à un risque biologique, ne touchez pas les pièces
contaminées à mains nues.
• Décontaminez les pièces contaminées conformément aux procédures standard de
votre établissement.
Symboles AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE
Les consignes de sécurité de ce manuel sont signalées par les symboles suivants pour souligner leur
importance. Pour votre sécurité, suivez toujours les instructions indiquées par ces symboles.
Symbole Contenu
AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions signalées par ce symbole peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE Le non-respect des instructions signalées par ce symbole peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.

Consignes de sécurité
12
AVERTISSEMENT
1. Ne pas démonter.
Le démontage de ce produit peut provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement. Les
dysfonctionnements et les dommages dus au démontage ne sont pas garantis. Ne démontez
aucune pièce à moins d'y être invité dans ce manuel. Si vous rencontrez des problèmes avec le
produit, contactez votre représentant Nikon le plus proche.
2. Lisez attentivement les instructions.
Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement ce manuel et les manuels des autres équipements
à utiliser avec ce produit. Veillez notamment à respecter les avertissements et les mises en garde
figurant au début des manuels.
3. Tension d'entrée, adaptateur secteur, câble d'alimentation
L'adaptateur secteur pour l'alimentation de ce produit peut être utilisé avec 100 à 240 VCA, de 50 à
60 Hz. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur et le câble d'alimentation spécifiés au chapitre 7,
« Spécifications ». L'utilisation d'un autre adaptateur secteur ou câble d'alimentation peut entraîner
un dysfonctionnement ou un incendie.
• Évitez d'utiliser le produit dans un environnement où la tension d'alimentation peut fluctuer
excessivement.
• Ce produit est catégorisé en classe I pour la protection contre l'électrocution. Veillez à le
connecter à une borne de terre de protection.
• Si l'adaptateur secteur est couvert ou si des éléments sont placés sur l'adaptateur secteur, la
dissipation de la chaleur peut être limitée, ce qui risque d'entraîner une surchauffe anormale.
4. Manipulation de solvants inflammables
Les solvants inflammables suivants sont utilisés avec le produit :
• Huile d'immersion (huile d'immersion Nikon pour les objectifs à immersion d'huile)
• Alcool absolu (alcool éthylique ou alcool méthylique pour le nettoyage des pièces optiques)
• Essence de pétrole (pour essuyer l'huile d'immersion)
• Alcool médical (pour la désinfection du microscope)
Ne tenez jamais une flamme à proximité de ces solvants. Si vous utilisez un solvant, veuillez lire
attentivement les instructions fournies par le fabricant et respecter les précautions suivantes.
• Tenez les solvants à l'écart du produit et de son environnement lorsque vous
branchez/débranchez l'adaptateur secteur ou le câble d'alimentation.
• Veillez à ne pas renverser les solvants.
5. Échantillons dangereux
Ce microscope est principalement destiné à l'observation microscopique d'un échantillon tel que des
cellules et des tissus fixés sur une lame.
Lorsque vous manipulez un échantillon, vérifiez si celui-ci est dangereux. Manipulez les échantillons
dangereux conformément à la procédure standard de votre laboratoire. Si l'échantillon est de nature
infectieuse, portez des gants en caoutchouc pour éviter toute infection et veillez à ne pas toucher
l'échantillon. Si un échantillon de ce type entre en contact avec le microscope, décontaminez la
partie contaminée conformément à la procédure standard de votre laboratoire.

Consignes de sécurité
13
!
AVERTISSEMENT
6. Sécurité photobiologique
Ce produit est conçu et fabriqué conformément à la norme de sécurité CEI 62471 « Sécurité
photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes ».
L'éclairage à proximité de la platine et la lumière provenant du port de caméra du tube d'oculaire
trinoculaire sont catégorisés dans le groupe de risque suivant. La distance (distance de sécurité) pa
r
rapport à la platine ou à l'ouverture du port de caméra, où la classification du groupe de risque est
équivalente au groupe exempté qui ne cause pas de blessure photobiologique, est la suivante.
Classification du groupe
de risques
Distance de
sécurité
Risques pour la rétine liés à la lumière
bleue Groupe de risque 1 0,5 m
L'éclairage des appareils du groupe de risque 1 peut être dangereux.
• Faites attention au réglage de la luminosité à l'aide du bouton de réglage correspondant et évitez
de regarder une source forte de lumière pendant une période prolongée.
• Ne regardez dans l'objectif de champ. La source lumineuse à LED est intégrée sous l'objectif de
champ.
• Ne regardez pas la lumière puissante du port de caméra directement par au-dessus pendant une
période prolongée.
• Si vous ne branchez pas la caméra, mettez en place le capuchon fourni sur le port de caméra.

Consignes de sécurité
14
MISE EN GARDE
1. Assemblage du microscope
• Assemblez le microscope lorsque l'adaptateur secteur n'est pas connecté.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni les mains.
2. Maintenez le produit à l'abri de l'humidité et ne laissez pas pénétrer de corps étrangers.
Maintenez le produit à l'abri de l'humidité afin d'éviter tout dysfonctionnement, surchauffe ou
électrocution. Si de l'eau ou d'autres liquides sont accidentellement renversés sur le produit,
débranchez immédiatement le câble d'alimentation de l'adaptateur secteur. Essuyez ensuite le
liquide à l'aide d'un chiffon sec. La pénétration de corps étrangers peut également entraîner un
dysfonctionnement. Si des liquides ou des corps étrangers pénètrent dans le produit, cessez
d'utiliser le produit et contactez votre représentant Nikon le plus proche.
3. Déplacement du produit
• Le microscope est doté de poignées de
transport.
Trois poignées sur la base et deux poignées sur
le bras du microscope.
Lorsque vous transportez le microscope,
tenez-le fermement par ces poignées.
La pièce de stockage à l'arrière du microscope
n'est pas une poignée. Ne tenez pas cette pièce
car elle permet de ranger l'adaptateur secteur et
le câble d'alimentation.
• Lorsque vous déplacez le produit, ne le tenez
pas par les boutons de mise au point, le tube
d'oculaire, la platine, etc. Les pièces peuvent se
détacher et provoquer des dysfonctionnements.
Façon correcte de tenir le microscope
4. Ne poussez pas accidentellement le microscope sur la table.
Si vous poussez ce produit par inadvertance, il risque de se déplacer sur la surface d'installation.
Nous vous recommandons de passer un câble dans la fente de sécurité située à l'arrière de ce
produit pour le sécuriser.
5. Mise au rebut du microscope
Pour éviter tout risque biologique, mettez le microscope au rebut comme un équipement contaminé,
conformément aux procédures standard de votre établissement.
Pièce de
stockage
Par où tenir le microscope :
Par où ne pas tenir le microscope :

Precauciones de seguridad
15
Precauciones de seguridad
Aunque el proceso de diseño y fabricación de este producto garantiza su uso seguro, si lo utiliza de forma
incorrecta o no sigue las instrucciones de seguridad indicadas se pueden producir lesiones personales o
daños materiales. Para garantizar su uso correcto, lea atentamente este manual antes de utilizar el producto.
No deseche este manual y manténgalo a mano para facilitar su consulta.
Significado de los símbolos utilizados en el producto
Los símbolos que aparecen en el producto indican que debe usar el producto con precaución en todo
momento. Consulte siempre el manual de instrucciones y lea las instrucciones correspondientes antes de
manipular cualquier pieza en la que se haya colocado el símbolo.
Símbolo Explicación
Peligro biológico
Este símbolo se puede encontrar en el cuerpo del microscopio (pletina derecha) y
advierte de lo siguiente:
• ADVERTENCIA: El producto puede llegar a ser un peligro biológico si se derrama una
muestra sobre el producto.
• Para evitar la exposición al peligro biológico, no toque las piezas contaminadas sin
guantes.
• Descontamine las piezas contaminadas de acuerdo con los procedimientos habituales
de su centro.
Símbolos DE ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
Las instrucciones de seguridad de este manual están marcadas con los siguientes símbolos para destacar su
importancia. Para garantizar su seguridad, siga siempre las instrucciones marcadas con estos símbolos.
Símbolo Explicación
ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las instrucciones que indica este símbolo, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Si no se tienen en cuenta las instrucciones que indica este símbolo, pueden
producirse lesiones o daños materiales.

Precauciones de seguridad
16
ADVERTENCIA
1. No desmonte el producto.
Si desmonta este producto, se pueden producir descargas eléctricas o es posible que dicho
producto no funcione correctamente. Las averías y los daños ocasionados debidos al desmontaje
del producto no están cubiertos por la garantía. No desmonte ninguna pieza a menos que se
indique en este manual. Si tiene problemas con el producto, póngase en contacto con el
representante de Nikon más cercano.
2. Lea las instrucciones detenidamente.
Para garantizar la seguridad, lea detenidamente este manual y los manuales del resto de equipos
que va a utilizar con este producto. En concreto, asegúrese de seguir las advertencias y las
precauciones que aparecen al principio de los manuales.
3. Tensión de entrada, adaptador de CA y cable de alimentación
El adaptador de CA que suministra alimentación a este producto se puede utilizar con entre 100 y
240 V de CA y a entre 50 y 60 Hz. Utilice únicamente el adaptador de CA y el cable de alimentación
indicados en el Capítulo 7, "Especificaciones". El uso de un adaptador de CA o cable de
alimentación diferentes puede provocar una avería o un incendio.
• No utilice el producto en un entorno en el que la tensión de alimentación pueda fluctuar
demasiado.
• Este producto es de Clase I en lo que respecta a la protección contra descargas eléctricas.
Conecte siempre el producto a un terminal con puesta a tierra.
• Si el adaptador de CA está cubierto o hay algún componente sobre el adaptador de CA, la
disipación del calor puede verse obstaculizada, lo que provoca que se caliente demasiado.
4. Manipulación de disolventes inflamables
Se utilizan los siguientes disolventes inflamables con el producto:
• Aceite de inmersión (aceite de inmersión Nikon para objetivos de inmersión en aceite)
• Alcohol absoluto (alcohol etílico o alcohol metílico para limpiar los componentes ópticos)
• Bencina de petróleo (para eliminar el aceite de inmersión)
• Alcohol de uso médico (para desinfectar el microscopio)
No sostenga nunca una llama cerca de estos disolventes. Si utiliza un disolvente, lea
detenidamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante y aplique las siguientes
precauciones.
• Cuando vaya a enchufar/desenchufar el adaptador de CA o el cable de alimentación, mantenga
los disolventes alejados del producto y de la zona circundante.
• No derrame los disolventes.
5. Muestras peligrosas
Este microscopio se utiliza principalmente en la observación microscópica de muestras, como
células y tejidos adheridos a un portaobjetos.
Si va a manipular una muestra, compruebe si es peligrosa. Manipule las muestras peligrosas de
acuerdo con el procedimiento habitual de su laboratorio. Si la muestra es infecciosa, use guantes
de goma para evitar infecciones y no toque la muestra. Si dicha muestra entra en contacto con el
microscopio, descontamine la parte contaminada de acuerdo con el procedimiento habitual de su
laboratorio.

Precauciones de seguridad
17
!
ADVERTENCIA
6. Seguridad fotobiológica
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con la norma de seguridad IEC 62471
"Seguridad fotobiológica de lámparas y de los aparatos que utilizan lámparas".
La luz que hay alrededor de la pletina y la procedente del puerto de la cámara del tubo trinocular se
incluyen en el siguiente grupo de riesgo. La distancia (distancia de peligro) desde la zona de
alrededor de la pletina o desde la abertura del puerto de la cámara en la que se aplica la
clasificación de grupo exento de riesgo que no produce lesiones fotobiológicas es la siguiente.
Clasificación de grupo de
riesgo
Distancia de
peligro
Peligro de luz azul para la retina Grupo de riesgo 1 0,5 m
La luz en el grupo de riesgo 1 puede ser peligrosa.
• Ajuste cuidadosamente el brillo con el botón de control de brillo y no mire hacia luz intensa
durante mucho tiempo.
• No mire a la lente de campo. Debajo de la lente de campo hay una fuente de luz LED.
• No mire directamente desde arriba hacia la luz intensa procedente del puerto de la cámara
durante mucho tiempo.
• Si no conecta la cámara, coloque la tapa suministrada en el puerto de la cámara.

Precauciones de seguridad
18
PRECAUCIÓN
1. Montaje del microscopio
• Monte el microscopio sin conectar el adaptador de CA.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni las manos.
2. No moje el producto ni deje que entren cuerpos extraños.
No deje que el producto se moje, ya que se podrían producir averías, sobrecalentamiento o
descargas eléctricas. Si se derraman accidentalmente agua u otros líquidos sobre el producto,
desenchufe inmediatamente el cable de alimentación del adaptador de CA. A continuación, retire el
líquido con un paño seco. La entrada de cuerpos extraños también puede provocar averías. Si
entran líquidos o cuerpos extraños en el producto, deje de usarlo y póngase en contacto con su
representante de Nikon más cercano.
3. Transporte del producto
• El microscopio tiene varias asas de
transporte.
Hay tres asas en la basa y dos en el brazo
del microscopio.
Para transportar el microscopio, cójalo por
dichas asas.
La pieza para almacenamiento de la parte
posterior del microscopio no es un asa. No
coja el microscopio por esta pieza, ya que
ahí se guardan el adaptador de CA y el
cable de alimentación.
• Si va a transportar el producto, no lo coja por los
tornillos, el tubo ocular, la pletina, etc. Es
posible que estas piezas se suelten o también
que se producción averías.
Forma correcta de transportarlo
4. No empuje accidentalmente el microscopio sobre la mesa.
Si empuja este producto accidentalmente, podría desplazar por la superficie. Le recomendamos
que conecte un cable a la ranura de seguridad de la parte trasera de este producto para fijarlo.
5. Eliminación del microscopio
Para evitar peligros biológicos, deseche el microscopio como equipo contaminado de acuerdo con
los procedimientos habituales de su centro.
Pieza para
almacenamiento
Sujetar de aquí:
No sujetar de aquí:
Table of contents
Other Nikon Microscope manuals

Nikon
Nikon A1R User manual

Nikon
Nikon SMZ-1 User manual

Nikon
Nikon Optiphot Operating instructions

Nikon
Nikon Eclipse L200 User manual

Nikon
Nikon ECLIPSE 80i User manual

Nikon
Nikon S-kt User manual

Nikon
Nikon 50i User manual

Nikon
Nikon ECLIPSE Si User manual

Nikon
Nikon LABOPHC-POL User manual

Nikon
Nikon N-STORM User manual

Nikon
Nikon Optiphot User manual

Nikon
Nikon Elcipse TE2000 User manual

Nikon
Nikon Eclipse Ci-E User manual

Nikon
Nikon Microphot-FXA User manual

Nikon
Nikon Eclipse E400 User manual

Nikon
Nikon LABOPHOT-2 User manual

Nikon
Nikon Alphaphot User manual

Nikon
Nikon Ti-E User manual

Nikon
Nikon SMZ1500 User manual

Nikon
Nikon A1 User manual