NSK S-Max PICO User manual

OM-T0412E 002
High Speed Air Turbine Handpiece
Caution
· When operating the handpiece always consider the safety of the patient.
· Do not exceed maximum bur length.
· Check for vibration, noise and overheating outside the patient's oral cavity before use. If any abnormalities
are found, stop using the handpiece immediately and contact dealer.
· Should the handpiece function abnormally, cease operation immediately and return the handpiece to
dealer for repair.
· Depressing the Push-Button while the handpiece is rotating will result in OVERHEATING of the handpiece
head. Special caution must be exercised during use to keep cheek tissue AWAY from the Push-Button of
the handpiece. Contact with cheek tissue may cause the Push-Button to depress and burn injury to the
patient may occur.
· Do not exceed the Air Pressure recommended specification below as bur breakage or wear may occur if
it exceeds the Air Pressure.
· Do not allow any impact on to the handpiece . Do not drop the handpiece.
· Refer to the coupling manual before connecting it to the handpiece tubing.
· Do not attempt to disassemble the handpiece or tamper with the mechanism.
· NSK has not recommended the repair and disassembly of the cartridge without exception. Handpiece
may perform abnormally (abnormal noise or abnormal vibration). Damage, failure or accidents are outside
of our guarantee.
· Do not fixate the eyes of LED light. (pico BLED, pico WLED)
· If any abnormalities (dark, do not light on or flashing) are found for LED, stop using the handpiece
immediately and contact dealer. (pico BLED, pico WLED)
· This handpiece is classified as Class 1 LED Product. (pico BLED, pico WLED)
· Use a power source which meets the following requirements. (pico BLED, pico WLED)
1. The electricity supply of the power source is below 15W both under normal and single failure
conditions.
2. The power source uses a SELV circuit for electricity supply.
3. The output voltage of the power source is within the range recommended by the manufacturer of this
product.
Caution
Use only clean water to maintain the Clean Head System.
Caution
· Fully depress the Push Button and insert the bur into the chuck until it is secure.
· Do not use carbide bur when the crown is removed. It may cause malfunction.
· Do not apply too much pressure to the bur. Bur may break or bent or difficult to remove. (Be sure to
irrigate water. Cutting should be soft touch.)
· Do not use any bur longer that the NSK recommended Specification.
· Do not use bent, worn, damaged, or non-concentric burs. Such burs can cause damage to the
handpiece.
· Do not exceed the bur speed recommended by the bur manufacturer.
· Always keep the bur shank clean. Entry of hard debris into the chuck via the bur shank could cause
rotation slip and also prevent the bur from being securely located in the chuck.
2. Insertion & Removal of the bur
2-1 To insert the Bur
1) Insert the bur until it stops.( )
2) Depress the Push Button.( )
3) Insert the bur into the chuck until it stops.( )
4) Release the button.
2-2 To remove the Bur
Depress the Push Button and remove the bur.( )
Within this Operation Manual, Model will be written down as follows.
S-Max pico = pico, S-Max pico KL = pico KL, S-Max pico SL = pico SL, S-Max pico BLED = pico BLED,
S-Max pico WLED = pico WLED, S-Max pico WHL = pico WHL, S-Max pico MWL = pico MWL, S-Max pico STL = pico STL
KaVo®and MULTIflex®are registered trademarks of Kaltenbach & Voigt GmbH & Co., Germany. Sirona®is a registered trademark of Sirona Dental Systems GmbH, Germany.
W&H®and Roto Quick®are registered trademarks of W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH, Austria. Bien-Air®and Unifix®are registered trademarks of Bien-Air Dental S.A.,Switzerland.
1. Specification
Intended to Use: This handpiece is designed only for dental treatment use.
3. Maintenances
3-1 Cleaning (Clean-Head System)
1) Brush off the debris at the Clean Head Holes. Do not use a
wire brush. (Fig. 2)
2) Half fill a cup with clean water.
3) Rotate the handpiece and immerse half of the handpiece
head. (Fig. 3)
4) Rotate and stop intermittently the handpiece about 2 to 3
seconds. (About 3 times)
5) By the function of the clean head system, the clean head
hole can be washed.
6) Stop the handpiece and wipe it dry. If the dirt could not
remove from the hole, remove the cartridge and clean it by
brush.
7) Perform lubrication and sterilization. (3-6 Lubrication and 3-7
Sterilization)
3-2 Cleaning (Spray Port)
When spray nozzle are clogged, or spray does not exit evenly from three ports, clean the ports as
follows:
1) Remove the bur from the chuck.
2) Take out the cleaning wire from the back end of the brush
holder. Insert the wire straight into the spray ports with
caution. Do not forcibly insert the wire into the port.
Damaged or disoriented port could cause the spray diverge
or directed away from the bur, and the cooling efficiency
deteriorates.
3) After use, clean the cleaning wire. Push into the brush holder
with the pointed end of the wire inward.
3-3 Cleaning (Handpiece)
This handpiece can be washed via Thermo Disinfector.
Scrub dirt and debris from the handpiece, and wipe clean with alcohol-immersed cotton swab or cloth.
Do not use a wire brush. Refer the manual of Thermo-Disinfector for performing it.
Caution
· Be sure to hold the handpiece firmly to prevent the handpiece from slipping out of hand by the spray
pressure when lubricating.
· Supply lubricant until it comes out of the handpiece head.
· Hold the PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY can upright.
· Repeat lubrication until handpiece is clean and free of debris. If blood is left on the handpiece, it can
clot causing rust. This may cause failures those are shortage of rotation or torque.
Caution
· Do not autoclave the handpiece, even when it is bagged, together with other instruments, from
which chemicals are not sufficiently cleaned. This is to avoid discoloration and/or damage to the
plating of the handpiece.
· Do not wipe with, or clean or immerse in, high acid water or sterilizing solutions.
Caution
· Make sure that the O-Ring is removed, when removing the Cartridge. O-Ring might be remained in
the Head, when removing the Cartridge. If there is a remained O-Ring, the new Cartridge can not be
inserted properly.
· Use only NSK genuine cartridge. If you use other cartridge, specification may not be satisfied and we
can not warranty of this situation.
· The head cap screw thread is very fine. To prevent damage to the thread always first tighten the
handpiece head cap using fingers, then secure with the head cap wrench.
· Make sure that the O-ring (Fig. 8) is correctly located on the cartridge.
Caution
· Do not disassemble the Taper Ring except the O-ring changing.
· Make certain that the Taper Ring is firmly tightened. If the Taper Ring is loose water and air leakage
could occur.
Caution
Make certain that the Taper Ring is firmly tightened. If the Taper Ring is loose water and air leakage
could occur.
6. Non-Retraction Valve
A Non-Retraction Valve shuts off the water retraction right at the handpiece head, to prevent oral fluids
sucked into the water line.
NSK Coupling
Remove the back-end Gasket. Pull and
remove the water tube, and replace the
Non-Retraction Valve. (Fig. 11)
7. Disposing product
Consult with dealer from whom you purchased it about waste disposal.
pico BLED
1) Remove the handpiece from the coupling
and loosen the Taper Ring to remove.(Fig. 9)
2) Pull out the joint then remove the
Non-Retraction Valve. Pull out the
old Non-Retraction Valve with thin
stick.(Fig. 12)
3) Insert New Non-Retraction Valve
securely.
4) Mount the Joint into the
handpiece. Make certain the pipe
and joint together. (Fig. 13)
5) Tighten the Taper Ring tight.
5. Replacing the O-Rrings (pico)
Replace the O-Rings if water is present in the exhaust air line. This is an indication of possible water
leakage within the coupling. ALWAYS change the complete set of O-Rings.
1) Loosen and Remove the Taper Ring at the rear of the handpiece. (Fig. 9)
2) Gently remove each O-Rings with your thumb. (Fig. 10)
3) Insert the complete set of new O-Rings in the correct grooves.
4) Replace and firmly tighten the Taper Ring.
*PTL O-ring Set: Order Code Y900580
4. Replacing the Cartridge
1) Insert a dummy bur into the chuck.
2) Unscrew the Head Cap by turning
counter-clockwise and remove.
3) Push up the dummy bur upwards to
remove Cartridge.
4) Clean the interior of the Head casing.
5) Insert the new Cartridge.
6) Replace the Head Cap and firmly screw into
place.
*SX-PU03: Order Code P1140200
Caution
Do not use a sharp tool to clean the cellular glass optic rod. It
could damage the glass and reduce the light transmission. If
illumination becomes dim please contact dealer.
3-4 Cleaning (Optic)
Wipe clean the Glass Rod (Fig.5) with an alcohol-immersed
cotton swab. Remove all debris and oil.
3-5 Cleaning (Rear of the handpiece) (pico STL)
Wipe all internal surfaces at rear of the handpiece with an
alcohol-immersed cotton swab.
3-6 Lubrication
Supply PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY or Care3 Plus after
each use and/or before autoclaving.
PANA SPRAY Plus
1) Attach Spray Nozzle onto the PANA SPRAY Plus/PANA
SPRAY.
2) Shake the spray can well to mix the oil and the propellant.
3) Insert the Spray Nozzle in rear of the handpiece and spray at
least 2 seconds.
3-7 Sterilization
Autoclave sterilization is recommended.
Sterilization is required first time you use and after each patient as noted below.
AUTOCLAVING
1) Wipe dirt and debris from the handpiece, and wipe clean with alcohol-immersed cotton swab or
cloth. Do not use a wire brush.
2) Lubricate the handpiece. (Refer 3-5 Lubrication)
3) Insert the handpiece in the autoclave pouch and seal it.
4) Autoclavable up to a max. 135˚C.
ex.) Autoclave for 20 min. at 121˚C, or 15 min. at 132˚C.
5) Keep the handpiece in the autoclave pouch to keep it clean until you use it.
* Sterilization at 121˚C for more than 15 minutes is recommended by EN13060 or EN ISO17665-1.
NSK automatic handpiece cleaning and lubrication system
When using NSK automatic handpiece cleaning and lubrication system, refer to the system instructions.
Loosen
Taper Ring
Water Tube Non-Retraction Valve
Gasket
Joint
Non-Retraction Valve
Cotton Swab
S-Max pico
1
2
3
2 4
Clean Head Hole
Clean Head HoleClean Head Hole
Cleaning Wire
Spray Ports
Cotton Swab
Glass Rod
PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY
Spray Nozzle
WrenchCartridge Head CapHead
O-Ring
PUSH
O-Ring
Handpiece Joint
Align
Handpiece
2018.08.23 002 S
Model
Head Type
Rotation Speed
Spray Type
Chuck Type
Bur
Max. Bur Length
Bur Fixing Length
Maximum Bur Dimension
Air Supply
Air Consumption
Head Dimension x Height
Optic
Voltage
Activate Voltage
Consumption Current
Use Environment
Transportation and
Storage Environment
pico
0.20MPa (2.0 kgf/cm2)~
0.25MPa (2.5 kgf/cm2)
0.25MPa (2.5 kgf/cm2)~
0.30MPa (3.0 kgf/cm2)
0.20MPa (2.0 kgf/cm2)~
0.25MPa (2.5 kgf/cm2)
Miniature
380,000 ~ 450,000 min-1
Single Spray
Push Button Chuck
ISO1797-1 Type3 Ø1.59~1.60mm Short Shank Bur/Super Short Shank Bur
18.5 mm
8.0 mm
Ø 2.0 mm
pico KL / pico SL
45 ± 5 NL/min
Glass Rod
-
-
-
White LED
AC/DC 3.3 ± 0.05 V
3.0 - 4.0 V
0.38 A Typical (3.3V)
Glass Rod
-
-
-
Temperature : 0 - 40 ˚C, Humidity : 30 - 75% HR, Atmospheric Pressure : 700 - 1,060hPa
Temperature : -10 - 50 ˚C, Humidity : 10 - 85% RH, Atmospheric Pressure : 500 - 1,060hPa
Ø 8.6 mm x 9.0 mm
40 ± 5 NL/min
pico BLED / pico WLED
pico WHL/pico MWL
pico STL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 13Fig. 12
Fig. 9
Fig. 8
2
3
1
4

MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Pièce à main à turbine grande vitesse
AVERTISSEMENT
· Lorsque vous utilisez la pièce à main, veillez à toujours vous assurer de la sécurité du patient.
· Ne dépassez pas la longueur maximum.
· Vérifiez la vibration, le bruit et la surchauffe à l’extérieur de la cavité buccale du patient avant d’utiliser l’appareil.
En cas d’anomalies, arrêtez immédiatement d’utiliser la pièce à main et contactez votre revendeur.
· Si la pièce à main ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de l’utiliser et renvoyez-la à un
distributeur pour réparation.
· Si vous appuyez sur le bouton-poussoir pendant que la pièce à main tourne, celle-ci risque de chauffer.
Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à ce que le tissu de la joue reste LOIN du bouton-poussoir de la pièce à
main. Un contact avec le tissu de la joue pourrait en effet entraîner l’enclenchement du bouton-poussoir et
brûler le patient.
· N‘exercez pas de pression excessive sur la fraise. Si la fraise venait à se détacher dans la cavité buccale du
patient, ce dernier pourrait l’avaler accidentellement ou se blesser.
· Veillez à ce que la pièce à main ne soit soumise à aucun impact. Ne faites pas tomber la pièce à main.
· Vous vous référez le raccord de manuel avant vous relies.
· Ne démontez pas la pièce à main ou son mécanisme, sauf si NSK le recommande explicitement dans le
présent manuel d'utilisation.
· N’essayez pas de réparer ou de démonter la cartouche. Le bon fonctionnement de la pièce à main pourrait en
être altéré (bruit anormal ou vibrations anormales). Dommages, pannes ou accidents ne sont pas couverts par
notre garantie.
· Ne fixez pas les yeux sur l’écran LED. (pico BLED, pico WLED)
· En cas d’anomalies (clignotement, pas de lumière, sombre) au niveau de l’écran LED, arrêtez d'utiliser le
produit et contactez immédiatement votre revendeur agréé. (pico BLED, pico WLED)
· Ce produit est catalogué comme produit LED de Classe 1. (pico BLED, pico WLED)
· Utilisez une source d’alimentation répondant aux spécifications ci-après. (pico BLED, pico WLED)
1. L’alimentation électrique de la source d’alimentation est inférieure à 15 W en conditions normes de service
comme de défaillance unique.
2. La source d’alimentation est alimentée par un circuit SELV.
3. La tension de sortie de la source d’alimentation se situe dans la plage recommandée par le fabricant de ce
produit.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que de l’eau propre pour entretenir le système clean
head.
AVERTISSEMENT
· Insérez la fraise dans la griffe jusqu’à ce qu’elle soit correctement fixée.
· N’utilisez pas de fraise au carbure lorsque la couronne est ôtée. Ceci pourrait engendrer un
dysfonctionnement.
· N’appliquez pas trop de pression sur la fraise. Cela pourrait casser ou fléchir la fraise. (Veillez à irriguer
l’eau. La coupe devrait être un toucher léger.)
· Utilisez des fraises plus longues que les longueurs recommandées par NSK.
· N’utilisez pas de fraises endommagées, courbées ou non concentriques. De telles fraises pourraient
endommager la pièce à main.
· Ne dépassez pas la vitesse de fraisage recommandée par le fabricant de la fraise.
· Veillez à ce que le mandrin de la fraise soit toujours propre. L’introduction de débris dans la griffe par le
biais du mandrin risque de provoquer une mauvaise rotation et d’empêcher le bon verrouillage de la fraise
dans la griffe.
2. Montage/démontage de la fraise
2-1 Insertion de la fraise
1) Insérez la fraise jusqu’à ce qu’elle bute.( )
2) Appuyez sur le bouton-poussoir.( )
3) Insérez la fraise davantage dans la griffe jusqu’à
ce qu’elle bute.( )
4) Relâchez le bouton.
2-2 Démontage de la fraise
Appuyez sur le bouton-poussoir et retirez la fraise.( )
Des modèles sont écrits dessus comme suit;
S-Max pico = pico, S-Max pico KL = pico KL, S-Max pico SL = pico SL, S-Max pico BLED = pico BLED,
S-Max pico WLED = pico WLED, S-Max pico WHL = pico WHL, S-Max pico MWL = pico MWL, S-Max pico STL = pico STL
KaVo®et MULTIflex®sont des maques déposées de la société Kaltenbach & Voigt GmbH, Allemagne. Sirona®est une maque déposée par la société Sirona Dental Systems GmbH, Allemange.
W&H®et Roto Quick®sont des marques déposées de la société W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH, Autriche. Bien-Air®et Unifix®sont des marques déposées de la société Bien-Air Dental S.A. Suisse.
1. Caractéristiques
Utilisation : Cette pièce à main est uniquement conçue pour un usage dentaire clinique professionnel.
3. Maintenances
3-1 Nettoyage (Système Clean-Head)
1) Eliminez les débris présents au niveau des orifices avec une
brosse. N’utilisez pas de brosse métallique. (Fig.2)
2) Remplissez la moitié d’une tasse d’eau propre.
3) Faites tourner la pièce à main et immergez-en la moitié de la
tête. (Fig.3)
4) Faites tourner et arrêtez la pièce à main par intervalles de 2
à 3 secondes. (Environ 3 fois)
5) Le système clean head permet de nettoyer l’orifice clean
head.
6) Arrêtez la pièce à main et essuyez-la en frottant. Si la saleté
résiste, retirez la cartouche et nettoyez à l’aide d’une brosse.
7) Lubrifiez (3-6 Lubrification) et Stérilisez (3-7 Stérilisation).
3-2 Nettoyage (Pièce à main avec fil de nettoyage)
Si l’embout du spray est obstrué ou si le spray n’est pas expulsé équitablement des trois ports,
nettoyez ces derniers comme suit :
1) Ôtez la fraise de la griffe.
2) Retirez le fil de nettoyage de l’arrière du porte-balai. Insérez
avec précaution le fil dans l’embout du spray. Ne forcez pas
le fil dans le port.Un port endommagé ou déplacé pourrait
modifier la trajectoire du spray ou l’éloigner de la fraise, et
réduire ainsi l’efficacité du refroidissement.
3) Après utilisation, nettoyez le fil de nettoyage. Replacez le
porte-balais avec l’extrémité pointue du fil vers l’intérieur.
3-3 Nettoyage (Pièce à main)
Cette pièce à main peut être lavée avec un thermodésinfecteur.
Éliminez la saleté et les débris situés sur la pièce à main et nettoyez-la avec un coton-tige ou un tissu
imbibé d’alcool. N’utilisez pas de brosse métallique.
Référez-vous au manuel du thermodésinfecteur pour l’utilisation de ce dernier.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d’outil pointu pour nettoyer le barreau de quartz.
Cela pourrait l’endommager et réduire la transmission lumineuse.
Si la luminosité baisse, contacter le revendeur NSK.
AVERTISSEMENT
· Bien maintenir l’instrument pour éviter que celui-ci ne s’échappe pendant la lubrification.
· Vaporisez du lubrifiant jusqu’à ce qu’il en ressorte de la tête de la pièce à main.
· Tenir la bouteille de PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY en position verticale.
· Répétez la lubrification jusqu’à ce que l’instrument soit propre et ne présente plus aucun débris. Si du
sang reste sur le contre-angle, il peut se coaguler et former de la rouille. Cela peut engendrer des
dysfonctionnements tels qu’une panne au niveau de la rotation ou du couple.
AVERTISSEMENT
· Ne stérilisez pas la pièce à main en autoclave (même dans un sac) avec d’autres instruments dont les
résidus de produits chimiques n’auraient pas été suffisamment nettoyés. Ceci a pour but d’éviter la
décoloration et/ou l’endommagement du revêtement de la pièce à main.
· Ne lavez, ne trempez ou n’essuyez pas la pièce à main avec/dans des solutions pouvant entraîner une
oxydation.
AVERTISSEMENT
· Veillez à ce que le joint soit retiré lorsque vous enlevez la cartouche. Le joint pourrait rester dans la tête
lorsque vous enlevez la cartouche. S’il reste un joint, la nouvelle cartouche ne pourra pas être insérée
correctement.
· N’utilisez que des cartouches NSK originales. Si vous utilisez vos cartouches, il se peut que les
spécifications ne soient pas respectées et la garantie sera annulée.
· Le filetage du couvercle est très fin. Pour éviter de l’endommager, commencer par revisser le capuchon
manuellement, puis terminer avec la clé de couvercle.
· S’assurer que les 2 joints (Fig.6) soient correctement positionnés sur le rotor.
AVERTISSEMENT
· Ne démontez pas l’anneau, sauf pour le remplacement du joint.
· Assurez-vous que l’Anneau conique est fermement serré. Si l’Anneau conique est desserré, il y a un risque
de fuite d’eau et d’air.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’anneau conique est fermement serré. Si l’anneau conique est desserré, il y a un
risque de fuite d’eau et d’air.
6. Valve anti-retour
Une valve de non-retour est intégrée dans le joint du raccord et empêche la rétraction de l’eau à la tête de
la turbine pour éviter l’introduction des fluides oraux dans l’arrivée d’eau.
Couplage NSK
Pour remplacer la valve, enlevez le joint final.
Tirez et enlevez la conduite d’eau et
remplacez la valve anti-retour. (Fig. 11)
7. Elimination du produit
Consultez votre revendeur pour en savoir plus sur l’elimination de l’appareil.
pico BLED
1) Ôtez la pièce à main du couplage et
desserrez l’anneau conique pour le
retirer.(Fig. 9)
2) Enlevez la valve anti-retour Retirez
l’ancienne valve anti-retour avec
un fin bâton. (Fig. 12)
3) Insérez la nouvelle valve anti-retour
correctement.
4) Insérez le joint dans la pièce à
main. Assurez-vous que la broche
et le joint sont serrés. (Fig. 13)
5) Serrez l’anneau conique fermement.
5. Remplacement des joints (pico)
Remplacez les joints si de l’eau est présente dans la ligne d’air d’échappement. C’est un signe de fuite
d’eau possible dans le couplage. Changez TOUJOURS le jeu complet de joints.
1) Desserrez et enlevez l’Anneau conique à l’arrière de la pièce à main. (Fig.9)
2) Ôtez gentiment chaque joint à l’aide de votre pouce. (Fig.10)
3) Insérez le jeu complet de
nouveaux joints dans les
bonnes rainures.
4) Replacez et serrez
fermement l’anneau
conique.
*Jeu de joints PTL :
Code de commande
Y900580
4. Remplacement de la cartouche
3-4 Nettoyage (Lumière)
Nettoyez les extrémités d’entrée et de sortie (Fig.5) du barreau
de quartz avec un coton-tige imbibe d’alcool. Eliminez tous les
débris et l’huile.
3-5 Nettoyage (Arriere de la turbine) (pico STL)
Essuyer toutes les surfaces internes de l’arrière de la turbine
avec un coton-tige imbibé d’alcool.
3-6 Lubrification
Utiliser du PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY ou le Care3 Plus
après chaque utilisation et avant chaque passage en autoclave.
PANA SPRAY Plus
1) Fixer l’embout sur le PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY.
2) Secouez vigoureusement pour mélanger le lubrifiant et le
propulseur.
3) Insérer le bec du pulvérisateur à l'arrière de a pièce à main et
effectuer une pulvérisation pendant environ 2 secondes
jusqu'à ce que l’huile soit expulsée de la pièce à main.
3-7 Stérilisation
La stérilisation par autoclave est recommandée. La stérilisation est nécessaire avant la première
utilisation et après chaque patient, comme indiqué ci-dessous.
Procédure d’autoclave
1) Éliminez la saleté et les débris situés sur la pièce à main et nettoyez-la avec un coton-tige ou un
tissu imbibé d’alcool. N’utilisez pas de brosse métallique.
2) Lubrifiez avec le PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY/Care3 Plus. Cf. 3-6 Lubrification.
3) Insérez la pièce à main dans un sac pour autoclave. Scellez le sac.
4) Stérilisez en autoclave à 135 ˚C max.
(ex. Autoclave pendant 20 min. à 121 ˚C ou pendant 15 min. à 132 ˚C.)
5) Conservez la pièce à main dans son sachet de stérilisation jusqu’à son utilisation.
*
Stérilisation à 121 °C pendant plus de 15 minutes recommandée par les normes EN13060 et EN ISO17665-1.
Système automatique de nettoyage et de lubrification pour instruments NSK
Pour l'utilisation du système automatique de nettoyage et de lubrification pour instruments NSK,
se référer aux instructions relatives au système.
Lire ce mode d’emploi attentivement
avant toute utilisation et le garder à
proximité pour d’éventuelles consultations.
Conduite d’eau Valve anti-retour
Joint
Joint
Valve anti-retour
Desserrez
Anneau
conique
S-Max pico
2
3
1
1
2
3
2 4
4
Orifice Clean Head
Fil de nettoyage
Trou de jet
Coton-tige
Barreau
de quartz
PANA SPRAY Plus/PANA SPRAY
Embout de Spray
Joint
Pièce à main Joint
Alignez
Orifice Clean Head
Pièce à main
Orifice Clean Head
Coton-tige
Bouton-poussoir
La directive UE 93/42/CEE a été respectée pour la conception et la production de cet appareil médical.
Modèle
Type de tête
Vitesse de rotation
Type spray
Type de griffe
Fraise
Longueur max. de la fraise
Longueur de serrage
de la fraise
Diamètre max. de la fraise
Arrivée d’air
Consommation d’air
Dimension de la tête x hauteur
Lumière
Voltage
Voltage actif
Consommation courant
Environnement d’utilisation
Environnement de
stockage et transport
pico
0,20MPa (2,0 kgf/cm2)~
0,25MPa (2,5 kgf/cm2)
0,25MPa (2,5 kgf/cm2)~
0,30MPa (3,0 kgf/cm2)
0,20MPa (2,0 kgf/cm2)~
0,25MPa (2,5 kgf/cm2)
Mini
380.000 ~ 450.000 min-1
Simple spray
Griffe à bouton poussoir
ISO1797-1 Type3 Ø1,59~1,60mm Fraise à mandrin court/Fraise à mandrin super court
18,5 mm
8,0 mm
Ø 2,0 mm
pico KL / pico SL
45 ± 5 NL/min
Barreau de quartz
-
-
-
LED blanche
CA/DC 3,3 ± 0,05 V
3,0 - 4,0 V
0,38 A Typique (3,3V)
Barreau de quartz
-
-
-
Température : 0 – 40 degrés, Humidité : 30 - 75% HR, Pression atmosphérique : 700 - 1.060hPa
Température : -10 – 50 degrés, Humidité : 10 - 85% RH, Pression atmosphérique : 500 - 1.060hPa
Ø 8,6 mm x 9,0 mm
40 ± 5 NL/min
pico BLED / pico WLED
pico WHL/pico MWL
pico STL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 10
Fig. 13Fig. 12
Fig. 9
CléCartouche
Bouchon de têteTête
Joint
Relevez
1) Insérez une fausse fraise dans la griffe.
2) Dévissez le bouchon de tête en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
3) Relevez la fausse fraise pour retirer la cartouche.
4) Nettoyez l’intérieur de revêtement de la tête.
5) Insérez la nouvelle cartouche.
6) Remplacez le bouchon de tête et vissez-le fermement.
*SX-PU03: Code de commande P1140200 Fig. 8
Table of contents
Languages:
Other NSK Dental Equipment manuals

NSK
NSK Ti-Max S-Max Series User manual

NSK
NSK Ti-Max Z Series User manual

NSK
NSK FX204 Series User manual

NSK
NSK S-Max M15L User manual

NSK
NSK Varios 370 User manual

NSK
NSK PRESTO AQUA LUX User manual

NSK
NSK Ti-Max A 500 User manual

NSK
NSK TiMax Z10L User manual

NSK
NSK Volvere Vmax User manual

NSK
NSK NLZ User manual
Popular Dental Equipment manuals by other brands

DeguDent
DeguDent Multivac eco Instructions for use

BDS
BDS RD-3151 Service manual

Whip Mix
Whip Mix Facebow Registration Instructions

Durr Dental
Durr Dental D-74321 installation instructions

Durr Dental
Durr Dental Hygopac View Installation and operating instructions

EMS
EMS PIEZON BUILT-IN BIK installation manual