Oakley Chronograph User manual

™

TABLE OF CONTENTS
ENGLISH 02-13
ESPAÑOL 14-25
FRANCAIS 26-37
ITALIANO 38-49
PORTUGUÊS 50-61
DEUTSCH 62-73
MAGYAR 74-85
JAPANESE 86-97
©2006 Oakley, Inc. U.S. Patent Pending

SETTING THE DATE AND TIME
Your Oakley Timepiece features a screw-down crown for added protection against moisture. After it is unscrewed from the
case, the crown can be pulled out to two click positions for setting the date and time.
To set the time and date the first time (or to reset the time
and date after the battery is changed), do the following:
1. Pull the crown out to the first click position (a).
2. Turn the crown until yesterday’s date appears.
3. Pull the crown out to the second click position (b).
4. Turn the hands forward until today’s date appears, then
continue forward until the current time is reached. If
the current time is in the afternoon or evening, move
the hour hand all the way around the dial to pass 12
o’clock noon.
5. Push the crown back down. For added protection
against moisture, gently turn the crown until it screws
into the case.
To set the exact second, wait until the hand in the second-
counting sub dial (at the right of the main dial face)
reaches “60” before you pull out the crown. Set the time
then wait until the exact second is reached before pushing
the crown back down.
INSTRUCTION MANUAL 3
Imagine a true Swiss Made chronograph with the precision of 13-jewel movement to optimize accuracy. Combine it with the
comfort of a lightweight titanium case and the authenticity of Oakley design. Engineer it with quartz accuracy and an intuitive
analog display with three sub dials. And give it the ability to measure cumulative time, intermediate time and split time, all
down to a tenth of a second.
Introducing a precision instrument that blends the heritage of Swiss watchmaking with the innovation of Oakley art and
technology. The hardest crystal utilized in the industry, pure sapphire protects the six-hand display. Luminous phosphors on the
minute and hour hands improve visibility in low light, and the large date display can be read at a glance. Computer Numeric
Control (CNC) machining forms the case sculpture from durable titanium, one of the lightest metals on the planet. A screw-
down crown protects the case against water pressure equivalent to 330 feet (100 meters) beneath the surface. Optimized with a
48-month battery, the Oakley chronograph is available with a genuine leather strap or a titanium bracelet with the fit of micro-
adjusting links and the flex of self-lubricating thrust washers, reinforced with carbon fiber.
2 OAKLEY INSTRUCTION MANUAL
AB

USING THE CHRONOGRAPH
The chronograph includes three separate hands:
• The hand on the main dial face counts seconds. One full rotation is 60 seconds.
• The hand on the sub dial at the left counts minutes. One full rotation is 30 minutes.
• The hand on the sub dial at the bottom counts 1/10 seconds. One full rotation is 1 second. After 30 minutes, this hand works
as an hour counter.
The chronograph is controlled with two push buttons:
• Button “A” stops and starts the timer.
• Button “B” has four functions. In addition to pausing the display at the current intermediate time, it allows the chronograph
hands to catch up to the ongoing time being measured; it displays a second time total; and it resets the chronograph hands
to the zero position.
Before using the chronograph functions, ensure that the crown is
fully against the case and not at one of the click positions used
for setting time and date. The three chronograph hands should
align precisely at the zero position. If they do not, see the section
below on Adjusting the Chronograph Hands.
TO MEASURE CUMULATIVE TIME:
1. Press button “A” to start timing.
2. Press button “A” again to stop timing.
3. Press button “A” again to restart timing.
Continue to use button “A” to add time intervals to
the total measure of time. When using button “A” only,
“intermediate time” (the time that occurs while the
chronograph hands are not moving) is not added to the
total measure of time.
4. While timing is stopped, press button “B” to reset the
chronograph hands to the zero position.
INSTRUCTION MANUAL 5
SETTING THE DATE AND TIME
To adjust the time and date for subsequent settings, use these short procedures:
TO SET THE TIME:
1. Pull the crown out to the second click position (b).
2. Turn the crown until you reach the correct time.
3. Push the crown back down. For added protection against
moisture, gently turn the crown until it screws into the
case.
TO SET THE DATE:
1. Pull the crown out to the first click position (a).
2. Turn the crown until you reach the correct date.
If the current time is between 9 PM and midnight, set
the date to the following day.(This is necessary because
the automatic date change function will not occur at
midnight in this case.)
3. Push the crown back down. For added protection against
moisture, gently turn the crown until it screws into the
case.
4 INSTRUCTION MANUAL
AB
Button B
Button A
Minutes
Chronograph
Second Hand
1/10 Second
or Hours

POWER SAVING MODE
When the timepiece is not in use, the battery life can be prolonged by pulling the crown out to the second click position (b). This
will stop the hands and reduce power consumption.
ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS
When the chronograph is reset with button “B,” the three chronograph hands return to the zero position. If the chronograph hands
do not align precisely with the zero position (such as after a battery change), use the following procedure to adjust them.
TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS:
1. If the chronograph hands currently show a measured time, use button “B” to reset them near the zero position.
Note that the hands must be stopped with button “A” for button
“B” to reset them.
2. Pull the crown out to the second click position (b).
3. Press button “A” and button “B” at the same time and
keep them pressed for at least two seconds. This puts the
chronograph in Correction Mode.
4. Press button “A” to adjust the chronograph hand that
measures seconds. Each press moves the hand one short
step; press and hold the button for continuous movement.
5. Press button “B” then use button “A” to adjust the
chronograph hand that measures 1/10 seconds. Each
press of button “A” moves the hand one short step; press
and hold the button for continuous movement.
6. Press button “B” then use button “A” to adjust the
chronograph hand that measures minutes. Each press of
button “A” moves the hand one short step; press and
hold the button for continuous movement.
7. Push the crown back down. For added protection against
moisture, gently turn the crown until it screws into the case.
INSTRUCTION MANUAL 7
USING THE CHRONOGRAPH
TO MEASURE INTERMEDIATE TIME:
1. Press button “A” to start timing.
2. Press button “B” to pause the chronograph hands at any time.
Although the chronograph hands are no longer moving, time is still
being measured.
3. Press button “B” again to move the chronograph hands to the
currently running time total. Continue to use button “B” to pause
the chronograph hands when desired.
4. While the chronograph hands are moving, press button “A” to fully
stop timing and display the total measured time.
5. Use button “A” to restart and stop timing as desired.
6. While timing is stopped, press button “B” to reset the chronograph
hands to the zero position.
TO MEASURE A SECOND TIME TOTAL (“SPLIT TIME”):
1. Press button “A” to start timing.
2. Use button “B” to pause the chronograph hands as desired.
3. While the chronograph hands are moving, press button “B” to
display the first time total. Although the chronograph hands are no
longer moving, time is still being measured.
4. Press button “A” when you reach the moment for marking the
second time total, then press button “B” to display it.
5. Press button “B” to reset the chronograph hands to the zero
position.
6 INSTRUCTION MANUAL
Button B
Button A
Button B
Button A
AB

COMPOSITION
CASE BODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titanium
CASE BACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titanium
MANUFACTURING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impact forged, high-precision CNC machined
CRYSTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sapphire with anti-reflective coating
CROWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw-down design for high-pressure resistance
Titanium Bracelet Model
BRACELET COMPOSITION...........................................................................Titanium
KINETICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carbon fiber reinforced self-lubricating thrust washers
FLEXIBILITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Micro adjustment links
CLOSURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stainless Steel deployment clasp / titanium cover
Leather Strap Model
STRAP COMPOSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Genuine leather
ATTACHMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Articulating titanium link
KINETICS (STRAP/CASE INTERFACE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carbon fiber reinforced self-lubricating thrust washers
CLOSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impact forged titanium buckle
INSTRUCTION MANUAL 9
BATTERY REPLACEMENT
The miniature battery that powers the chronograph is designed to last approximately four years. However, because the battery
is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your possession, may be less.
Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Any attempt to open the watch case
by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.
Within the United States, call Oakley global headquarters at 1-800-403-7449 to find an Authorized Oakley Timepiece Dealer or
Service Professional near you. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece
Dealer or visit the Oakley website at www.oakley.com for the number of the nearest Oakley distributor.
BAND ADJUSTMENT
Titanium Bracelet Model
If links need to be added or removed from the bracelet, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece
Dealer.Do not attempt to shorten the bracelet by removing links yourself, as this may result in damage to the bracelet.
Leather Strap Model
The natural leather of the strap may stretch slightly during break-in, so adjust the fit accordingly.
CLEANING
Failure to keep the case and band clean may result in a skin rash. The titanium bracelet version will become soiled with dust
and perspiration due to contact with skin. Use a soft, clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or band.
LEATHER CARE
Even the highest quality leather has a finite lifespan that may be reduced by excess wear and tear,exposure to the natural
acids in perspiration, and exposure to the environment. To maximize the longevity of leather components, avoid direct contact
with solvents and other chemicals; avoid prolonged exposure to sunlight; and avoid soaking the components in water.
8 INSTRUCTION MANUAL

SAFEGUARDING
WATER EXPOSURE
Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not designed for
scuba or saturation diving. Before exposing the timepiece to moisture, be sure the crown is fully screwed into the
case. Do not pull out the crown if the timepiece is wet. If used in seawater, rinse the timepiece with fresh water and dry
completely. For the leather strap version, avoid prolonged exposure to water, as this may damage the strap.
TEMPERATURE
For precision timekeeping, normal operating temperature is 0°C to 50°C (32°F to 122°F).
MAGNETISM
Strong magnetic fields can have an adverse affect on the timepiece. Keep it away from magnetic objects.
CHEMICALS
The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray,detergents, adhesives, solvents, or paints.
SHOCK WAVE
Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause damage to the movement or crystal.
PERIODIC MAINTENANCE
To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the
timepiece be inspected once every 2 to 3 years by an Authorized Oakley Service Center.
INSTRUCTION MANUAL 11
SPECIFICATIONS
MOVEMENT .................................................................................................................................Swiss Made, 13-jewel, gold finish
TYPE OF OSCILLATOR.............................................................................................................................................Quartz Tuning Fork
FREQUENCY OF OSCILLATOR...........................................................................................................................32,768 cycles per sec.
DRIVE SYSTEM................................................................................................................................Two-Pole Step Motor (180º/sec.)
ACCURACY........................................................................................................................................................-10 /+20 sec. per mo.
THERMAL OPERATING MIN .................................................................................................................................................0ºC (32ºF)
THERMAL OPERATING MAX. ...........................................................................................................................................50ºC (122ºF)
WATER RESISTANCE.....................................................................................................10 bar; equivalent to depth of 100m / 330ft
BATTERY................................................................................................................................................................................. No. 395
BATTERY ENDURANCE..........................................................................................................................................Approx. 48 months
10 INSTRUCTION MANUAL

HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase information ready.
Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call
the nearest Oakley headquarters.
Swiss Movement
Swiss Made
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe: Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 • España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121
•Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
INSTRUCTION MANUAL 13
OAKLEY WARRANTY POLICY
All authentic Oakley timepieces are warranted for two years from the date of purchase against manufacturer’s defects.
Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer.
IMPORTANT
This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments. The deterioration of leather components
is not covered, nor are scratches to the case caused by use, nor is moisture damage if the timepiece is a non-hydrophobic
model, nor is damage caused by natural disaster such as fire, flood, or earthquake. Wereserve the right to relinquish all
responsibility under this guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including defects related to
tampering or servicing done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty does not affect specific
legal rights of the consumer.
Toqualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the
name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the warranty period.
REGISTRATION
The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation of its authenticity. By registering your
timepiece via mail or online at www.oakley.com, you provide further credentials by allowing us to document your purchase.
12 INSTRUCTION MANUAL

AJUSTE DE FECHA Y HORA
Vuestra reloj Oakley está provisto de una corona de rosca que lo protege además de la humedad. Para ajustar la fecha y hora,
desenrosque la corona de la caja y luego tire de ella hacia fuera a través de las dos posiciones de ajuste.
Para ajustar la fecha y hora por primera vez (o para reajustar la fecha y hora después de cambiar la pila), haga lo siguiente:
1. Tire de la corona hacia fuera hasta la primera posición de
ajuste (a).
2. Gire la corona hasta que aparezca la fecha del día
de ayer.
3. Tire de la corona hacia fuera hasta la segunda posición de
ajuste (b).
4. Gire las manecillas hacia delante hasta que aparezca la fecha
actual, luego continúe hacia delante hasta alcanzar la hora
actual. Si la hora actual es por la tarde o la noche, mueva la
manecilla horaria una vuelta completa alrededor de la esfera
hasta pasar de las 12 en punto del mediodía.
5. Apriete hacia atrás la corona. Para proteger además el
cronógrafo de la humedad, gire con suavidad la corona hasta
que quede atornillada a la caja.
Para ajustar con exactitud los segundos, espere hasta que la
manecilla de la subesfera que indica los segundos (situada a la
derecha de la esfera principal) llegue a “60” antes de tirar hacia
fuera de la corona. Ajuste la hora y luego espere hasta alcanzar el
segundo exacto antes de empujar de nuevo la corona hacia atrás.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY 15
AB
Imagine un verdadero cronógrafo hecho en Suiza con la precisión de su mecanismo de 13 rubíes en el que se utiliza oro puro
para conseguir una precisión óptima. Combínelo con el confort de su caja de titanio de peso ligero y la autenticidad del diseño
Oakley. Diséñelo con la precisión del cuarzo y un display analógico intuitivo con tres subesferas. Y déle la capacidad de medir
tiempos acumulados, tiempos intermedios y tiempos partidos, todos hasta décimas de segundo.
Presentamos un instrumento de precisión que combina el legado de los relojeros suizos con el arte innovador de Oakley. Zafiro
puro, el cristal más duro utilizado en la industria, protege el display de seis manecillas. El fósforo luminoso aplicado a las
manecillas del minutero y de las horas mejora la visibilidad en situaciones de poca luz y el gran display con la fecha se puede
ver de un vistazo. La forma de la caja esculpida en titanio sólido, uno de los metales más ligeros del planeta, ha sido mecanizada
por Control Numérico Computerizado (CNC). Una corona de rosca protege la caja contra una presión de agua equivalente a 100
metros de profundidad. Equipado con una pila con una duración de 48 meses, el cronógrafo Oakley se puede conseguir con una
correa de auténtico cuero o con una pulsera de titanio, formada por eslabones microajustables y con la flexibilidad que le
proporcionan las arandelas de empuje autolubricadas, reforzadas con fibra de carbono.
14 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY

USO DEL CRONÓGRAFO
El cronógrafo consta de tres manecillas independientes:
• La manecilla de la esfera principal cuenta los segundos. Una vuelta completa corresponde a 60 segundos.
• La manecilla de la subesfera situada a la izquierda cuenta los minutos. Una vuelta completa corresponde a 30 minutos.
• La manecilla de la subesfera de la parte inferior cuenta décimas de segundo. Una vuelta completa corresponde a 1 segundo.
Transcurridos 30 minutos, esta manecilla actúa como indicador horario.
El cronógrafo se controla con dos botones:
• El botón “A” detiene y pone en marcha el cronógrafo.
• El botón “B” tiene cuatro funciones. Además de detener la indicación del tiempo intermedio real, permite que las manecillas
del cronógrafo alcancen la hora actual; este botón indica un
segundo tiempo total y luego repone a cero las manecillas del
cronógrafo.
Antes de utilizar las funciones del cronógrafo, hay que asegurarse
de que la corona está totalmente ajustada contra la caja y no en
una de las posiciones utilizadas para ajustar fecha y hora. Las tres
manecillas del cronógrafo deberán estar alineadas exactamente en
la posición cero. Si no es así, vea más adelante la sección Ajuste
de las manecillas del cronógrafo.
PARA MEDIR EL TIEMPO ACUMULADO:
1. Pulse el botón “A” para iniciar el cronometraje.
2. Pulse el botón “A” de nuevo para detener el cronometraje.
3. Pulse el botón “A” de nuevo para reanudar el cronometraje.
Continúe utilizando el botón “A” para añadir intervalos de tiempo al
tiempo total medido. Utilizando solamente el botón “A”, el “tiempo
intermedio” (tiempo que transcurre mientras las manecillas del
cronógrafo están detenidas) no es añadido al tiempo total medido.
4. Con el cronometraje detenido, pulse el botón “B” para reponer a cero las manecillas del cronógrafo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY 17
BotónB
BotónA
Minutos
Segundero
del cronómetro
Décimas de
segundo
oHoras
AJUSTE DE FECHA Y HORA
Para ajustar la fecha y hora en ocasiones posteriores, utilice los siguientes procedimientos abreviados:
PARA AJUSTAR LA HORA:
1. Tire de la corona hacia fuera hasta la segunda posición
de ajuste (b).
2. Gire la corona hasta alcanzar la hora correcta.
3. Apriete hacia atrás la corona. Para proteger además el
cronógrafo de la humedad, gire con suavidad la corona
hasta que quede atornillada a la caja.
PARA AJUSTAR LA FECHA:
1. Tire de la corona hacia fuera hasta la primera posición
de ajuste (a).
2. Gire la corona hasta alcanzar la fecha correcta.
Si la hora actual está entre las 9 de la tarde y la
medianoche, ponga la fecha del día siguiente. (Esto es
necesario porque la función de cambio automático de la
fecha no actuará a medianoche en este caso).
3. Apriete hacia atrás la corona. Para proteger además el
cronógrafo de la humedad, gire con suavidad la corona
hasta que quede atornillada a la caja.
16 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY
AB

MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Cuando no esté utilizando el reloj, puede prolongar la duración de la pila tirando de la corona hacia fuera hasta la segunda posición de ajuste
(b). De este modo detendrá las manecillas y reducirá el consumo de energía.
AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO
Cuando el cronógrafo se repone a cero con el botón “B”, sus tres manecillas vuelven a la posición cero. Si las manecillas del
cronógrafo no se alinean exactamente con la posición cero (tal y como ocurre después de cambiar la pila), utilice el siguiente
procedimiento para ajustarlas:
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO:
1. Si las manecillas del cronógrafo están indicando en este momento una
medida de tiempo, pulse el botón “B” para reponerlas a una posición
cercana a cero.
Hay que tener en cuenta que las manecillas deben detenerse con el botón
“A” para poder reponerlas a cero con el botón “B”.
2. Tire de la corona hacia fuera hasta la segunda posición de ajuste (b).
3. Pulse los botones “A” y “B” al mismo tiempo y manténgalos presionados
durante al menos dos segundos. Con esta acción pondrá el cronógrafo en
el Modo de Corrección.
4. Pulse el botón “A” para ajustar la manecilla del cronógrafo que mide los
segundos. Cada pulsación provoca un breve avance de la manecilla; si
desea que la manecilla se mueva de forma constante, mantenga
presionado el botón.
5. Pulse el botón “B” y luego utilice el botón “A” para ajustar la manecilla del
cronógrafo que mide décimas de segundo. Cada pulsación del botón “A”
provoca un breve avance de la manecilla; si desea que la manecilla se
mueva de forma constante, mantenga presionado el botón.
6. Pulse el botón “B” y luego utilice el botón “A” para ajustar la manecilla
del cronógrafo que mide los minutos. Cada pulsación del botón “A” provoca un breve avance de la manecilla; si desea que la
manecilla se mueva de forma constante, mantenga presionado el botón.
7. Apriete hacia atrás la corona. Para proteger además el cronógrafo de la humedad, gire con suavidad la corona hasta que quede
atornillada a la caja.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY 19
BotónB
BotónA
AB
USO DEL CRONÓGRAFO
PARA MEDIR EL TIEMPO INTERMEDIO:
1. Pulse el botón “A” para iniciar el cronometraje.
2. Pulse el botón “B” para detener las manecillas del cronógrafo en cualquier momento.
Aunque las manecillas del cronógrafo ya no están en movimiento, el tiempo continúa midiéndose.
3. Pulse el botón “B” de nuevo para llevar las manecillas del cronógrafo hasta el tiempo total que está transcurriendo
actualmente.
Continúe utilizando el botón “B” para detener las manecillas del
cronógrafo cuando lo desee.
4. Mientras las manecillas del cronógrafo están en movimiento, pulse
el botón “A” para detener completamente el cronometraje y ver el
tiempo total medido.
5. Utilice el botón “A” para reiniciar y detener el cronometraje a
voluntad.
6. Con el cronometraje detenido, pulse el botón “B” para reponer a
cero las manecillas del cronógrafo.
PARA MEDIR UN SEGUNDO TIEMPO TOTAL (“TIEMPO PARTIDO”):
1. Pulse el botón “A” para iniciar el cronometraje.
2. Pulse el botón “B” para detener las manecillas del cronógrafo
cuando lo desee.
3. Mientras las manecillas del cronógrafo están en movimiento, pulse
el botón “B” para ver el primer tiempo total.
Aunque las manecillas del cronógrafo ya no están en movimiento, el
tiempo continúa midiéndose.
4. Pulse el botón “A” cuando llegue el instante de marcar el segundo
tiempo total, luego pulse el botón “B” para verlo.
5. Pulse el botón “B” para reponer a cero las manecillas del cronógrafo.
18 OMANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY
BotónB
BotónA

COMPOSICIÓN
CAJA ........................................................................................................................................................................................Titanio
TAPA POSTERIOR ......................................................................................................................................................................Titanio
FABRICACIÓN ..............................................................................Forjado por estampación, mecanizado por CNC de alta precisión
CRISTAL ..............................................................................................................................Zafiro con revestimiento antirreflectante
CORONA ..............................................................................................................Diseño roscado para resistencia a altas presiones
Modelo con pulsera de titanio
COMPOSICIÓN DE LA PULSERA ..............................................................................................................................................Titanio
CINÉTICA ..............................................................................Arandelas de empuje autolubricadas reforzadas con fibra de carbono
FLEXIBILIDAD ............................................................................................................................................Eslabones microajustables
CIERRE........................................................................................................Broche desplegable de acero inoxidable/tapa de titanio
Modelo con correa de cuero
COMPOSICIÓN DE LA CORREA..................................................................................................................................Cuero auténtico
ENGANCHE............................................................................................................................................Eslabón articulado de titanio
CINÉTICA (CONTACTO CORREA/CAJA)................................Arandelas de empuje autolubricadas reforzadas con fibra de carbono
CIERRE ............................................................................................................................Hebilla de titanio forjada por estampación
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY 21
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
La pila miniatura que alimenta el cronógrafo está prevista para durar aproximadamente cuatro años. Sin embargo, puesto que la pila
es insertada en fábrica para extensas pruebas de funcionamiento, su duración real, una vez en poder del usuario, puede ser menor.
La sustitución de la pila sólo puede ser llevada a cabo por un Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley. Cualquier intento de abrir la
caja del reloj por personas que no sean profesionales de un Servicio Técnico autorizado de Oakley invalidará la garantía del producto.
Dentro de los Estados Unidos, llame a la Sede Central de Oakley para todo el mundo al 1-800-403-7449 para localizar al Distribuidor
Autorizado de Relojes Oakley o al Servicio Técnico autorizado de Oakley más cercanos a Ud. Los clientes de fuera de Estados Unidos
deberán dirigirse a su Distribuidor Local Autorizado de Relojes Oakley o visitar la página web de Oakley en www.oakley.com para
encontrar el número del distribuidor Oakley más cercano.
AJUSTE DE LA CORREA
Modelo con pulsera de titanio
Si fuese necesario añadir o quitar eslabones a la pulsera, el ajuste deberá ser hecho por un Distribuidor Autorizado de Relojes
Oakley. No intente acortar la pulsera quitando los eslabones Ud. mismo, ya que podría estropearla.
Modelo con correa de cuero
El cuero natural de la correa puede estirar ligeramente al ponérsela, con el fin de que quede adecuadamente ajustada.
LIMPIEZA
La falta de limpieza de la caja y de la correa del reloj podría causar lesiones cutáneas. La pulsera de titanio se ensucia con el polvo
yla transpiración debido al contacto con la piel. Utilice un paño suave y limpio para quitar cualquier indicio de humedad adherida
ala caja o a la correa del cronógrafo.
CUIDADOS DEL CUERO
Incluso el cuero de la más alta calidad tiene una duración limitada que puede verse reducida por un desgaste natural excesivo, la
exposición a los ácidos naturales de la transpiración y la exposición a los elementos. Para extender al máximo la duración de los
componentes del cuero, evite el contacto directo con disolventes y otros productos químicos, la exposición prolongada a la luz del
sol y la inmersión de los componentes en agua.
20 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY

CONSERVACIÓN
EXPOSICIÓN AL AGUA
Dimensionado para una presión hidrofóbica de 10 bar, el reloj puede llevarse puesto durante el baño, natación y buceo a poca
profundidad. No está diseñado para submarinismo ni buceo de saturación. Antes de exponer el reloj a la humedad, asegúrese
de que la corona está totalmente roscada a la caja. No tire hacia fuera de la corona estando el reloj húmedo. Si lo utiliza en el
agua del mar, aclare el reloj en agua dulce y séquelo completamente. Para el modelo con correa de cuero, evite la exposición
prolongada al agua, pues podría estropear la correa.
TEMPERATURA
Para un cronometraje de precisión, la temperatura nominal de servicio es de 0°Ca50°C.
MAGNETISMO
Los campos magnéticos fuertes pueden tener un efecto adverso sobre el reloj. Manténgalo alejado de objetos magnéticos.
AGENTES QUÍMICOS
El reloj podría llegar a decolorarse o resultar dañado si se expone a pulverizadores de cosméticos, detergentes, adhesivos,
disolventes o pinturas.
ONDAS DE CHOQUE
Aunque el reloj resiste los daños por golpes, el impacto contra una superficie dura podría causar daños en el mecanismo
o en el cristal.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Para asegurarse de que la caja, corona, sello y junta de estanqueidad del cristal conserven su resistencia a la exposición al agua,
se recomienda hacer revisar el reloj una vez cada 2 o 3 años por un Centro de Servicio Técnico Autorizado de Oakley.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY 23
ESPECIFICACIONES
MECANISMO ................................................................................................................Hecho en Suiza, 13 rubíes, acabado en oro
TIPO DE OSCILADOR ..........................................................................................................................................Diapasón de cuarzo
FRECUENCIA DEL OSCILADOR ..............................................................................................................................32.768 ciclos/seg.
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO............................................................................................Motor paso a paso bipolar (180º/seg.)
PRECISIÓN........................................................................................................................................................-10 /+20 seg. por mo.
TEMPERATURA MÍNIMA DE SERVICIO ........................................................................................................................................0ºC
TEMPERATURA MÁXIMA DE SERVICIO. ....................................................................................................................................50ºC
RESISTENCIA AL AGUA........................................................................................10 bar; equivalente a una profundidad de 100 m
PILA ........................................................................................................................................................................................ Nº 395
DURACIÓN DE LA PILA ............................................................................................................................................Aprox. 48 meses
22 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY

CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestra Sede Central para todo el mundo al 1 (800) 403-7449 con su información
de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado de Relojes
Oakley, visitar la página web de Oakley en www.oakley.com para encontrar el número del distribuidor Oakley más cercano, o
referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.
Maquinaria suiza
Fabricado en Suiza
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 • España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 •
Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY 25
GARANTÍA OAKLEY
Todos los auténticos relojes Oakley Time Tank están garantizados contra defectos de fabricación durante dos años a partir de la
fecha de adquisición. La cobertura tendrá validez solamente presentando la prueba de compra de un Distribuidor Autorizado de
Relojes Oakley.
IMPORTANTE
Esta garantía limitada no cubre el cristal, correa/pulsera ni uniones. El deterioro de los componentes de cuero no está cubierto,
ni los arañazos en la caja causados por el uso, ni los daños causados por la humedad si el reloj no es un modelo hidrofóbico, ni
los daños causados por desastres naturales como incendios, inundaciones o terremotos. Oakley se reserva el derecho a renunciar
atoda responsabilidad de reparación de daños bajo esta garantía cuando existan evidencias de mal uso o abuso, incluyendo
defectos debidos a manipulaciones o reparaciones hechas por agentes no autorizados por los Servicios Técnicos de Oakley. Esta
garantía no afecta a los derechos legales específicos del consumidor.
Para tener derecho a la asistencia técnica cubierta por la garantía anterior,deberá presentarse una prueba válida de compra — que
indique claramente la fecha de adquisición y el nombre del Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley — al reclamar una
reparación durante el período de garantía.
REGISTRO
La tecnología de vanguardia integrada en cada reloj Oakley sirve para convalidar su autenticidad. Registrando su reloj por correo
opor la red en www.oakley.com, nos proporcionará más referencias que nos permitirán documentar su compra.
24 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE OAKLEY

REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
Votre montre Oakley est doté d'une couronne de serrage qui protège le boîtier de l’humidité. Après avoir dévissé la couronne, vous
pouvez la tirer d’un à deux crans pour régler la date et l’heure.
Pour le premier réglage de l’heure et de la date (ou après changement de la pile), procédez comme suit :
1. Tirez le remontoir jusqu’au premier cran (a).
2. Tournez le remontoir jusqu’à affichage de la date de
la veille.
3. Tirez le remontoir jusqu’au deuxième cran (b).
4. Faites avancer les aiguilles jusqu’à l’affichage de la date
du jour, puis continuez jusqu’à afficher l’heure actuelle. Si
l’heure est après midi, faites faire un tour complet de
cadran à l’aiguille des heures pour dépasser midi.
5. Enfoncez le remontoir dans sa position initiale. Pour une
meilleure protection contre l’humidité, vissez doucement
le remontoir dans le boîtier.
Pour régler les secondes, attendez que l’aiguille de la fenêtre
des secondes (à droite du cadran principal) atteigne « 60 »
avant de tirer sur le remontoir. Réglez l’heure, puis attendez la
seconde exacte avant de remettre le remontoir en place.
MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY 27
AB
Imaginez un chronographe « Swiss Made » (Fabriqué en Suisse) doté de la précision d’un mouvement doré à l’or pur comportant
treize rubis pour une exactitude optimale. Ajoutez-lui le confort d’un boîtier ultraléger en titane et l’authenticité de la conception
Oakley. Ajoutez-lui la précision du quartz et un écran analogique intuitif à trois cadrans. Dotez-le enfin de fonctions de calcul des
temps cumulés et des temps intermédiaires, au dixième de seconde près.
Voici un instrument de précision qui associe l’héritage de l’horlogerie suisse à l’innovation et l’expertise d’Oakley. Le cristal le
plus dur utilisé dans l’industrie, du saphir pur, protège l’écran à six aiguilles. Des phosphores lumineux placés sur l’aiguille des
minutes et l’aiguille des heures améliorent la visibilité dans l’obscurité, et le grand écran permet de lire la date en un clin d’oeil.
Le boîtier est sculpté par une machine à commande numérique dans du titane résistant, l’un des métaux les plus légers de la
planète. Une couronne de serrage protège le boîtier jusqu’à une pression équivalente à une profondeur de 100 mètres.
Commandé par une pile offrant 4 ans d'autonomie, le chronographe Oakley est disponible avec un bracelet en cuir véritable ou un
bracelet en titane doté de maillons de micro-réglage et d'anneaux de butée autolubrifiants, renforcés par de la fibre de carbone.
26 MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY

UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Le chronographe comprend trois aiguilles distinctes :
• L’aiguille du cadran principal compte les secondes. Un tour complet correspond à 60 secondes.
• L’aiguille de la fenêtre de gauche compte les minutes. Un tour complet correspond à 30 minutes.
• L’aiguille de la fenêtre du bas compte les dixièmes de secondes. Un tour complet correspond à 1 seconde. Après 30 minutes,
cette aiguille sert de compteur d'heures.
Le chronographe est commandé par deux boutons poussoirs :
• Le bouton « A » permet d’arrêter et de démarrer le chronomètre.
• Le bouton « B » a quatre fonctions. Il permet d’arrêter l'affichage à une durée intermédiaire, de faire rattraper aux aiguilles
du chronographe la durée en cours mesurée. Il affiche en outre un deuxième total de durée et remet à zéro les aiguilles du
chronographe.
Avant d’utiliser les fonctions du chronographe, vérifiez que le
remontoir est complètement enfoncé dans le boîtier et qu’il ne se
trouve pas dans l’une des deux positions de réglage de l’heure et
de la date. Les trois aiguilles du chronographe doivent être
parfaitement alignées sur la position zéro. Dans le cas contraire,
reportez vous à la section « Réglage des aiguilles du
chronographe ».
POUR MESURER LE TEMPS CUMULE :
1. Appuyez sur le bouton « A » pour commencer le
chronométrage.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton « A » pour arrêter le
chronométrage.
3. Appuyez encore une fois sur le bouton « A » pour relancer le
chronométrage.
Continuez à utiliser le bouton « A » pour ajouter des intervalles de
temps à la mesure totale de durée. Si vous utilisez uniquement le
bouton « A », la « durée intermédiaire » (durée atteinte à l’arrêt
des aiguilles du chronographe) n’est pas ajoutée à la mesure
totale de durée.
4. Al’arrêt du chronométrage, appuyez sur le bouton « B » pour
remettre les aiguilles du chronographe en position zéro.
MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY 29
Bouton B
Bouton A
Minutes
Aiguille des
secondes du
chronomètre
Dixièmes
de seconde
ou Heures
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
Pour les réglages suivants de l’heure et de la date, utilisez les procédures rapides suivantes :
POUR REGLER L’HEURE :
1. Tirez le remontoir jusqu’au deuxième cran (b).
2. Tournez le remontoir jusqu’à atteindre l’heure exacte.
3. Remettez le remontoir en place. Pour une meilleure
protection contre l’humidité, vissez doucement le
remontoir dans le boîtier.
POUR REGLER LA DATE :
1. Tirez le remontoir jusqu’au premier cran (a).
2. Tournez le remontoir jusqu’à atteindre la date exacte.
Si l’heure actuelle se situe entre 21 heures et minuit, réglez
sur la date du lendemain (dans ce cas, la fonction de
changement automatique de la date ne fonctionne pas à
minuit).
3. Remettez le remontoir en place. Pour une meilleure
protection contre l’humidité, vissez doucement le
remontoir dans le boîtier.
28 MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY
AB

MODE ECONOMIE D’ENERGIE
Lorsque la montre n’est pas utilisée, vous pouvez prolonger la durée de vie de la pile en tirant le remontoir jusqu’au deuxième cran (b).
Les aiguilles s’arrêtent, ce qui permet de réduire la consommation d’énergie.
REGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Après réinitialisation du chronographe à l’aide du bouton « B », les trois aiguilles du chronographe reviennent sur la position zéro. Si
les aiguilles du chronographe ne sont pas parfaitement alignées sur la position zéro (après un changement de pile, par exemple),
procédez au réglage suivant.
POUR REGLER LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE :
1. Si les aiguilles du chronographe indiquent la durée mesurée,
remettez-les sur la position zéro à l’aide du bouton « B ».
Les aiguilles doivent être arrêtées à l’aide du bouton « A », le bouton « B »
doit être utilisé pour la réinitialisation.
2. Tirez le remontoir jusqu’au deuxième cran (b).
3. Appuyez simultanément sur les boutons « A » et « B » et maintenez-
les enfoncés pendant au moins deux secondes. Le chronographe
passe en mode Correction.
4. Appuyez sur le bouton « A » pour régler l’aiguille des secondes du
chronographe. Chaque pression sur le bouton déplace l’aiguille d’un
cran, pour que l’aiguille avance plus rapidement, maintenez le
bouton enfoncé.
5. Appuyez sur le bouton « B », puis réglez l’aiguille des dixièmes de
seconde du chronographe à l’aide du bouton « A ». Chaque pression
sur le bouton déplace l’aiguille d’un cran, pour que l’aiguille avance
plus rapidement, maintenez le bouton enfoncé.
6. Appuyez sur le bouton « B », puis réglez l’aiguille des minutes du
chronographe à l’aide du bouton « A ». Chaque pression sur le
bouton « A » déplace l’aiguille d’un cran, pour que l’aiguille avance plus rapidement, maintenez le bouton enfoncé.
7. Remettez le remontoir dans sa position enfoncée. Pour une meilleure protection contre l’humidité, vissez doucement le remontoir
dans le boîtier.
MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY 31
Bouton B
Bouton A
AB
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
POUR MESURER LES TEMPS INTERMEDIAIRES :
1. Appuyez sur le bouton « A » pour commencer le chronométrage.
2. Appuyez sur le bouton « B » pour arrêter à tout moment les aiguilles du chronomètre.
Bien que les aiguilles du chronographe soient arrêtées, la mesure de la durée continue.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton « B » pour déplacer les aiguilles du chronographe jusqu’à la durée totale en cours.
Continuez à utiliser le bouton « B » pour arrêter à tout moment les aiguilles du chronographe.
4. Lorsque les aiguilles du chronographe sont en mouvement, appuyez
sur le bouton « A » pour arrêter complètement le chronométrage et
afficher la durée totale mesurée.
5. Utilisez le bouton « A » pour redémarrer et arrêter le chronométrage
quand vous le souhaitez.
6. Lorsque le chronométrage est arrêté, appuyez sur le bouton « B »
pour remettre les aiguilles du chronographe sur la position zéro.
POUR MESURER UN SECOND TEMPS TOTAL :
1. Appuyez sur le bouton « A » pour commencer le chronométrage.
2. Utilisez le bouton « B » pour arrêter à tout moment les aiguilles du
chronographe.
3. Lorsque les aiguilles du chronographe sont en mouvement, appuyez
sur le bouton « B » pour afficher la première durée totale.
Bien que les aiguilles du chronographe soient arrêtées, la mesure de la
durée continue.
4. Appuyez sur le bouton « A » lorsque le moment de la deuxième
durée totale est atteint, puis appuyez sur le bouton « B » pour
l’afficher.
5. Appuyez sur le bouton « B » pour remettre les aiguilles du
chronographe sur la position zéro.
30 MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY
Bouton B
Bouton A

COMPOSITION
BOITIER ......................................................................................................................................................................................Titane
FOND..........................................................................................................................................................................................Titane
FABRICATION ....................................................................................................Usinage haute précision par commande numérique
CRISTAL..........................................................................................................................................Saphir avec traitement anti-reflet
COURONNE ..........................................................................................................Couronne de serrage à résistance haute pression
Modèle avec bracelet titane
COMPOSITION DU BRACELET ..................................................................................................................................................Titane
CINETIQUE........................................................................Anneaux de butée autolubrifiants renforcés avec de la fibre de carbone
FLEXIBILITE ................................................................................................................................................Maillons de micro réglage
FERMETURE....................................................................................Fermoir à déploiement en acier inoxydable/couvercle en titane
Modèle avec bracelet en cuir
COMPOSITION DU BRACELET........................................................................................................................................Cuir véritable
FIXATION ....................................................................................................................................................Maillon articulé en titane
CINETIQUE (INTERFACE FERMOIR/BOITIER)....................Anneaux de butée autolubrifiants renforcés avec de la fibre de carbone
FERMETURE ....................................................................................................................................Boucle en titane forgée par choc
MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY 33
CHANGEMENT DE LA PILE
La pile miniature qui alimente le chronographe est conçue pour durer approximativement quatre ans. Toutefois, la pile étant insérée
àl’usine en vue de contrôles de performances approfondis, sa durée de vie réelle, une fois en votre possession, peut s’avérer
inférieure.
Le changement de pile ne doit être effectué que par un distributeur de montres agréé par Oakley. Toute tentative d’ouverture du
boîtier de la montre effectuée par une personne autre qu’un professionnel agréé par Oakley entraînera l’annulation de la garantie
du produit.
Aux Etats-Unis, téléphonez à notre siège mondial au 1-800-403-7449 pour obtenir les coordonnées d’un revendeur de montres agréé
Oakley près de chez vous ou bien du Service Après Vente Oakley.En dehors des Etats-Unis, contactez votre revendeur de montres
agréé Oakley ou rendez-vous sur notre site www.oakley.com afin d’obtenir les coordonnées du distributeur Oakley le plus proche de
chez vous.
REGLAGE DU BRACELET
Modèle avec bracelet en titane
Pour ajouter ou retirer des maillons du bracelet, adressez-vous à un distributeur de montres agréé par Oakley. N’essayez pas de
raccourcir le bracelet en retirant vous-même des maillons, vous risqueriez d’endommager le bracelet.
Modèle avec bracelet en cuir
Le cuir naturel du bracelet peut se détendre légèrement au cours des premières semaines, réglez-le en conséquence.
ENTRETIEN
Le défaut d’entretien du boîtier et du bracelet risque de provoquer un érythème cutané. Le bracelet en titane est sali par la poussière
et la transpiration due au contact avec la peau. Essuyez toute trace d’humidité sur le boîtier ou le bracelet avec un chiffon doux propre.
ENTRETIEN DU CUIR
Même d’excellente qualité, le cuir a une durée de vie limitée qui peut être raccourcie par une usure excessive et des déchirures,
l’exposition aux acides naturels de la transpiration et l’exposition à l’environnement. Pour prolonger au maximum la durée de vie
des éléments en cuir, évitez tout contact direct avec des solvants et autres produits chimiques, toute exposition prolongée aux
rayons du soleil et à l’eau.
32 MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY

PROTECTION
EXPOSITION A L’EAU
Etanche à 10 bars, la montre peut être portée pour se baigner, nager et faire de la plongée en eau peu profonde. Elle n’est pas
prévue pour la plongée sous-marine autonome ou la plongée à saturation. Avant d’exposer la montre à l’humidité, vérifiez que
le remontoir est complètement vissé dans le boîtier. Ne tirez pas sur la couronne si la montre est mouillée. Si la montre est entrée
en contact avec de l'eau de mer, rincez-la à l'eau douce et séchez-la soigneusement. Pour le modèle avec bracelet en cuir, évitez
l'exposition prolongée à l’eau qui risque d’endommager le bracelet.
TEMPERATURE
Pour un chronométrage de précision, la température de fonctionnement doit être comprise entre 0°Cet 50°C.
MAGNETISME
Des champs magnétiques forts peuvent avoir des effets indésirables sur la montre. Eloignez la montre des objets magnétiques.
PRODUITS CHIMIQUES
L’exposition aux cosmétiques en spray, aux détergents, aux adhésifs, aux solvants ou aux peintures peut décolorer ou
endommager la montre.
ONDE DE CHOC
Bien que la montre puisse résister aux chocs, tout impact contre une surface dure peut endommager le mouvement ou le cristal.
ENTRETIEN PERIODIQUE
Pour vérifier l’étanchéité du boîtier, du remontoir, du joint cristal et du joint d’étanchéité, nous vous conseillons de faire réviser
votre montre une fois tous les deux ou trois ans par un réparateur agréé Oakley.
MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY 35
SPECIFICATIONS
MOUVEMENT......................................................................................................................Fabriqué en Suisse, 13 rubis, finition or
TYPE D’OSCILLATEUR ...............................................................................................................................................Diapason quartz
FREQUENCE DE L’OSCILLATEUR...............................................................................................................32 768 cycles par seconde
ENTRAINEMENT...............................................................................................................................Moteur à pas bipolaire (180º/s)
PRECISION...........................................................................................................................................................-10 /+20 s par mois
TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT MIN................................................................................................................................0ºC
TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT MAX.............................................................................................................................50ºC
ETANCHEITE.............................................................................................................10 bars, équivalent à une profondeur de 100m
PILE......................................................................................................................................................................................... N° 395
AUTONOMIE DE LA PILE...............................................................................................................................................Environ 4 ans
34 MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY

POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE
Aux Etats Unis, téléphonez à notre siège mondial au +1 (800) 403-7449 muni des informations relatives à votre achat.
Dans les autres pays, contactez votre distributeur local agréé par Oakley, rendez-vous sur le site www.oakley.com pour
connaître les coordonnées du distributeur Oakley le plus proche, ou bien référez-vous à la liste ci-dessous pour appeler
le siège Oakley dont vous dépendez.
Mouvement suisse
Fabriqué en Suisse
Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 • España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121
•Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557
MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY 37
GARANTIE OAKLEY
Toutes les montres Oakley Time Tank authentiques sont garanties contre tout défaut de fabrication pendant deux ans à compter
de la date d’achat. Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat chez un revendeur agréé Oakley.
IMPORTANT
La garantie limitée Oakley ne couvre ni le cristal, ni le bracelet, ni les fixations. La garantie ne couvre pas non plus les
détériorations des éléments en cuir, les rayures du boîtier dues à l’usure, les dommages dus à l'humidité si la montre n’est pas
étanche à l’eau, ni les dommages dus à une catastrophe naturelle (incendie, inondation ou tremblement de terre). Nous nous
réservons le droit de nous dégager de toute responsabilité dans le cadre de cette garantie pour les réparations de dommages
dus à un mauvais emploi ou à un emploi abusif évident, y compris les défauts dus au sabotage ou à une réparation effectuée par
des techniciens non agréés par Oakley. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux spécifiques du consommateur.
Pour bénéficier d’une réparation sous garantie, présentez une preuve d’achat valable (indiquant clairement la date d’achat et le
nom du distributeur de montres agréé par Oakley) pendant la période de la garantie.
ENREGISTREMENT
La technologie de pointe utilisée dans chaque montre Oakley est la preuve de son authenticité. Lors de l’enregistrement
de votre montre par courrier ou sur le site www.oakley.com, vous devez nous communiquer des références permettant de
justifier votre achat.
36 MANUEL D'INSTRUCTIONS OAKLEY
Table of contents
Other Oakley Watch manuals

Oakley
Oakley Jury II User manual

Oakley
Oakley kill switch User manual

Oakley
Oakley Bullet User manual

Oakley
Oakley TimeBomb User manual

Oakley
Oakley GMT User manual

Oakley
Oakley Full Metal Jacket User manual

Oakley
Oakley DOUBLE TAP User manual

Oakley
Oakley Crush User manual

Oakley
Oakley JUDGE II User manual

Oakley
Oakley Hollow Point User manual

Oakley
Oakley Saddleback User manual

Oakley
Oakley FUSE BOX User manual

Oakley
Oakley Bottle Cap User manual

Oakley
Oakley WARRANT User manual

Oakley
Oakley D2 User manual

Oakley
Oakley Holeshot 3 Hand User manual

Oakley
Oakley OAKLEY GEARBOX User manual

Oakley
Oakley 12 GAUGE User manual

Oakley
Oakley OAKLEY GEARBOX AUTOMATIC User manual

Oakley
Oakley JUDGE II User manual