OHAUS 5000 Series User manual

5000 Series Indicators
User Guide
EN
ES
FR
DE
IT
PT
SV
DA
PL
NL

EN-1
1. SAFETY INFORMATION
Definition of Signal Warnings and Symbols
WARNING For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries or death if not avoided.
CAUTION For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss
of data, or injuries if not avoided.
Attention For important information about the product.
Note For useful information about the product.
Warning Symbols
General hazard
Electrical shock
Safety Precautions
CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this equipment.
Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage. Retain all
instructions for future reference.
Verify that the local AC power supply voltage is within the input voltage range printed on the equipment’s ratings label.
Only connect the AC power cord to a compatible grounded socket.
Position the instrument such that the AC power cord can be easily disconnected from the socket.
Position the power cord so that it does not pose a potential obstacle or tripping hazard.
Operate the equipment only under ambient conditions specified in the user instructions.
Do not operate the equipment in hazardous or explosive environments.
Disconnect the equipment from mains power before cleaning or servicing.
Service should only be performed by authorized personnel.
Intended Use
Use the instrument exclusively for weighing as described in the operating instructions. Any other type of use and operation
beyond the limits of technical specifications without written consent from OHAUS, is considered as not intended.
This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations; however, it can constitute a
hazard in use.
If the instrument is not used according to these operating instructions, the intended protection of the instrument may be
compromised and OHAUS assumes no liability.
Relay Option Safety Precautions
This equipment may have an optional AC or DC Relay Option board installed. This option allows external devices to be
controlled by the equipment.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARDS EXIST WITHIN THE HOUSING. THE HOUSING SHOULD
ONLY BE OPENED BY AUTHORIZED AND QUALIFIED PERSONNEL. REMOVE ALL POWER
CONNECTIONS TO THE UNIT BEFORE OPENING. IF THE UNIT CONTAINS AN OPTIONAL RELAY
CONTROL BOARD, ADDITIONAL AC OR DC POWER CONNECTIONS MAY STILL EXIST WITHIN THE
HOUSING.
Before making connections to the Relay terminals, remove power from the system. If the system contains an optional
rechargeable battery system, be sure to use the ON/ZERO Off button to fully turn off the system after removing the AC power
plug.
More detailed installation instructions are included with the Relay Option Kit.

EN-2 5000 SERIES INDICATORS
2. INSTALLATION
2.1 External Connections
Scale Base with Connector to T51P
Ohaus bases with a circular connector can be attached to the external load cell connector.
To make the connection, plug the base’s connector onto the external load cell connector, and then rotate the locking ring
clockwise.
Scale Base with Connector to T51XW
To connect an Ohaus base with a circular connector to the T51XW (which does not have an external connector), the Load
Cell Cable Adapter Kit p/n 80500736 may be used to make the connection. Only use this attachment method if the system will
not be used in a Washdown environment. This cable connects to the terminal block inside the T51XW and has an external
connector on the other end.
RS232 Interface Cable to T51P
Connect the optional RS232 cable to the RS232 connector.
Pin
Connection
1
N/C
2
TXD
3
RXD
4
N/C
5
Ground
6
N/C
7
CTS
8
RTS
9
N/C
RS232 Connector
AC Power to T51P
Connect the AC power cord (supplied) to the power receptacle then connect the AC plug to
an electrical outlet.
AC Power to T51XW
Connect the power cord to a properly grounded electrical outlet.
Battery Power to T51P
The T51P indicator can be operated on batteries (not supplied). The indicator will automatically switch to battery power if
there is a power failure or the power cord is removed.
Remove the battery cover and install 6 C-size (LR14) batteries in the orientation shown in the battery compartment. Re-install
the battery cover.
Mounting Bracket Attachment
Position the wall bracket over the threaded holes on each side of the indicator and install the knobs. Adjust the indicator to the
desired angle and tighten the knobs.
2.2 Internal Connections
Some connections require the housing to be opened.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARDS EXIST WITHIN THE HOUSING. THE HOUSING SHOULD
ONLY BE OPENED BY AUTHORIZED AND QUALIFIED PERSONNEL. REMOVE ALL POWER
CONNECTIONS TO THE UNIT BEFORE OPENING. IF THE UNIT CONTAINS AN OPTIONAL RELAY
CONTROL BOARD, ADDITIONAL
AC OR DC POWER CONNECTIONS MAY STILL EXIST WITHIN THE HOUSING.
Opening the Housing
T51P
Remove the four Phillips head screws from the rear housing. Remove the front housing being careful not to disturb the
internal connections. Once all connections are made, reattach the front housing.
T51XW
Remove the four 8mm hex head bolts from the rear housing. Open the housing by carefully pulling the front housing forward.
Once all connections are made, reattach the front housing. Tighten the bolts to 2.5 N m (20-25 in lb) torque to ensure a
watertight seal.
Scale Base without Connector to T51P or T51XW
Bases without a circular connector must be attached to one of the internal load cell connectors on the main pc board.
Pass the load cell cable through a cable gland and attach it to terminal
block J4. Tighten the cable gland to secure the cable and maintain a tight seal.

EN-3
Terminal Block J4
Pin
Connection
1
+ Excitation
2
+ Sense
3
+ Signal
4
Ground
5
–Signal
6
–Sense
7
–Excitation
Jumper connections
When a 4-wire load cell is attached to terminal block J4, jumpers W1 and W2 must be installed.
When a 6-wire load cell is attached to terminal block J4, jumpers W1 and W2 must be removed.
For load cells with an extra ground shield wire: Connect the shield to the center position (GND)
of J4.
RS232 Interface Cable to T51XW
Pass the optional RS232 cable through the cable gland and attach it to the terminal block J7. Tighten the cable gland to
secure the cable and maintain a tight seal.
Pin
Connection
1
RTS
2
TXD
3
RXD
4
CTS
5
Ground
Footswitch to T51P or T51XW
Pass the optional footswitch cable through the cable gland and attach it
to the terminal block J9. Tighten the cable gland to secure the cable and maintain a tight seal.
3. OPERATION
3.1 Overview of Display and Controls

EN-4 5000 SERIES INDICATORS
Item
Description
Item
Description
1
UNDER LED
15
TARE Menu button
2
ACCEPT LED
16
Pieces symbol
3
OVER LED
17
FUNCTION Mode button
4
Capacity label window
18
PRINT Units button
5
Brackets (not used)
19
ON/ZERO Off button
6
Kilogram, gram symbols
20
Pointer symbols (not used)
7
Scale symbol (not used)
21
Brutto, Gross symbols
8
Range symbol
22
Preset Tare, Tare symbols
9
Percent symbol
23
Stable Weight Indicator
10
Pound, Ounce, Pound:ounce symbols
24
Negative symbol
11
Tonne symbol
25
Center of Zero Indicator
12
Battery charge symbol
26
NET symbol
13
Custom unit symbol
27
7-segment Display
14
Dynamic symbol
Control Functions
Button
On/Zero
Off
Yes
Print
Units
No
Function
Mode
Back
Tare
Menu
Exit
Primary Function
(Short Press)
ON/ZERO
Turn indicator on.
Zero the display.
PRINT
Send the displayed
value to the COM
port.
FUNCTION
Initiate the function of
the current application
mode.
TARE
Perform a tare operation.
Secondary
Function
(Long Press)
Off
Turn indicator off.
Units
Change the weighing
unit.
Mode
Change the application
mode.
Menu
Enter the menu.
View the Audit Trail event
counters (extended press)
Menu Function
(Short Press)
Yes
Accept the current
menu or setting.
No
Advance to the next
menu or setting.
Increment the
displayed value.
Back
Go back to the previous
menu or setting.
Decrement the
displayed value.
Exit
Exit the menu.
Abort the calibration in
progress.
Main PC Board

EN-5
3.2 Menu Structure
4. MAINTENANCE.
4.1 Cleaning
WARNING: Electric Shock Hazard. Disconnect the equipment from the power supply before cleaning.
Make sure that no liquid enters the interior of the instrument.
Attention: Do not use solvents, harsh chemicals, ammonia or abrasive cleaning agents.
The exterior surfaces of the instrument may be cleaned with a cloth dampened with water and a mild detergent.
4.2 Troubleshooting
For technical issues contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the
Ohaus office nearest you.

EN-6 5000 SERIES INDICATORS
5. TECHNICAL DATA
The technical data is valid under the following conditions:
Indoor use only
Operating Temperature range: –10°C to 40°C
Relative humidity: Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at
40°C.
Altitude: up to 2000m
Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage
Pollution degree: 2
Installation category: II
Specifications:
Indicator Model
T51P
T51XW
Maximum displayed resolution
1:30,000
Maximum approved resolution
1:10,000
Maximum counting resolution
1:300,000
Power
100-240 VAC / 50-60 Hz internal power supply
6 C-type batteries (T51P)
Interface
Built-in RS232 and External Input
6. COMPLIANCE
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.
Mark
Standard
This product complies with the EU Directives 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) and 2014/31/EU
(NAWI). The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce.
This product complies with the EU Directive 2002/96/EC (WEEE). Please dispose of this product in
accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee.
Verified weighing instruments
When the instrument is used in trade or a legally controlled application it must be set up, verified and sealed in accordance
with local weights and measures regulations. It is the responsibility of the purchaser to ensure that all pertinent legal
requirements are met.
Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear the following supplementary metrology marking on the
descriptive plate.
Weighing Instruments to be verified in two stages have no supplementary metrology marking on the descriptive plate. The
second stage of conformity assessment must be carried out by the applicable weights and measures authorities.
If national regulations limit the validity period of the verification, the user of the weighing instrument must strictly observe the
re-verification period and inform the weights and measures authorities
As verification requirements vary by jurisdiction, the purchaser should contact their local weights and measures office if they
are not familiar with the requirements.

INDICADORES SERIE 5000 ES-1
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Definición de las señales de advertencia
ADVERTENCIA A situaciones peligrosas de mediano riesgo, que podrían ocasionar serias lesiones,
o incluso hasta la muerte.
PRECAUCIÓN A situaciones peligrosas de bajo riesgo que podrían ocasionar lesiones o daños
materiales, asícomo a la pérdida de información del dispositivo.
ATENCIÓN A la Información importante sobre el producto.
NOTA Para obtener útil información sobre el producto.
Señales de Advertencia
Peligro
Descarga eléctrica
Medidas de Seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad antes de instalar, hacer conexiones, o dar servicio
a este equipo. El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales y/o daños
materiales. Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Verifique que el voltaje local de su fuente de alimentación estádentro del rango de voltaje impreso en la etiqueta del
equipo.
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de tierra compatible.
Coloque el equipo de forma que el cable de alimentación de CA pueda ser fácilmente desconectado de la toma de
corriente.
Coloque el cable de alimentación de manera que no represente un obstáculo con peligro de tropezar.
Utilice el equipo únicamente bajo las condiciones ambientales especificadas en las instrucciones de uso.
No utilizar el equipo en entornos peligrosos o explosivos.
Desconecte el equipo de la red eléctrica antes de la limpieza o el mantenimiento.
El servicio debe ser realizado por personal autorizado.
Uso Apropiado
Utilice el equipo exclusivamente para los fines descritos en el manual. Cualquier otro tipo de uso y/o funcionamiento, que
exceda los límites de las especificaciones técnicas sin el consentimiento por escrito de OHAUS, se considera como Uso
Inapropiado.
Este equipo cumple con los estándares de la industria y las normas actuales de seguridad reconocidas; sin embargo, puede
constituir un peligro en su uso.
Si el equipo no se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones, su seguridad puede verse afectada, por lo que OHAUS no
asume ninguna responsabilidad.
Precauciones de seguridad para la Opción de Relé
Este equipo puede tener una tarjeta de reléde corriente alterna o corriente continua opcional instalada. Esta opción permite
controlar dispositivos externos mediante el dispositivo.
ADVERTENCIA EXISTE EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA DENTRO DE LA CAJA. LA CAJA DEBE
SER ABIERTA SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO Y CALIFICADO. DESCONECTE TODAS LAS
CONEXIONES DE ENERGÍA HACIA LA UNIDAD ANTES DE ABRIRLA. SI LA UNIDAD CONTIENE UNA
TARJETA DE CONTROL DE RELÉ OPCIONAL, ES POSIBLE QUE EXISTAN CONEXIONES DE ENERGÍA
ADICIONALES DE CORRIENTE ALTERNA O DE CORRIENTE CONTINUA EN EL INTERIOR DE LA CAJA.
Antes de hacer conexiones con las terminales del relé, interrumpa la energía del sistema. Si el sistema contiene un paquete
de baterías recargables opcional, asegúrese de usar el botón ON/ZERO Off para apagar completamente el sistema después
de retirar el enchufe de la alimentación de corriente alterna.
Más información detallada se encuentra en el Conjunto de la Opción de Relé.

ES-2 INDICADORES SERIE 5000
2. INSTALACIÓN
2.1 Conexiones Externas
Base de Báscula con Conector al panel T51P
Las bases Ohaus con un conector circular pueden unirse al conector externo de la célula de carga.
Para hacer la conexión, enchufe el conector de la base en el conector externo de célula de carga y gire el anillo de seguridad
hacia la derecha.
Base de Báscula con Conector al panel T51XW
Para conectar una base Ohaus con un conector circular al panel T51XW (el cual no cuente con un conector externo), se
puede usar el juego de adaptador de cable de la célula de carga indicado con el número de serie 80500736 para hacer la
conexión. Use este método de conexión solamente si el sistema no va a emplearse en un ambiente de lavado. Este cable se
conecta en el bloque de terminales dentro del T51XW y tiene un conector externo en el otro extremo.
Cable de Interfaz RS232 al panel T51P
Conecte el cable opcional RS232 al conector RS232.
Patilla
Conector
1
N/C
2
TXD
3
RXD
4
N/C
5
Tierra
6
N/C
7
CTS
8
RTS
9
N/C
Conector RS232
Corriente alterna al panel T51P
Conecte el cable de alimentación de corriente alterna (incluido) al receptáculo eléctrico, y luego enchufe el cable de
alimentación en
una toma de corriente.
Corriente alterna al panel T51XW
Conecte el cable de alimentación a un enchufe eléctrico con una conexión a tierra adecuada.
Alimentación de batería para el panel T51P
El indicador T51P puede funcionar con baterías (no incluidas). El indicador cambiaráautomáticamente a la alimentación de
batería, si
se produce una interrupción en la alimentación de energía o se retira el cable de alimentación.
Retire la tapa de la unidad de baterías e instale 5 baterías de tamaño C (LR14) en la posición indicada en el compartimento
de baterías. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de baterías.
Durante la operación con baterías, el símbolo de carga de baterías indica el estado de carga. Cuando las baterías estén
completamente descargadas, el indicador se apagaráautomáticamente.
Nivel
Carga restante
0 a 5 %
5 a 25 %
25 a 50 %
51 a 75 %
75 a 100 %

INDICADORES SERIE 5000 ES-3
Fijación del soporte de montaje
Coloque el soporte de pared sobre los orificios roscados en cada lado del indicador e instale las perillas. Ajuste el indicador al
ángulo deseado y apriete las perillas.
2.2 Conexiones Internas
Algunas conexiones requieren la apertura de la caja.
ADVERTENCIA: EXISTE EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA DENTRO DE LA CAJA. LA CAJA
DEBE SER ABIERTA SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO Y CALIFICADO. DESCONECTE
TODAS LAS CONEXIONES DE ENERGÍA HACIA LA UNIDAD ANTES DE ABRIRLA. SI LA UNIDAD
CONTIENE UNA TARJETA DE CONTROL DE RELÉ OPCIONAL,
ES POSIBLE QUE EXISTAN CONEXIONES DE ENERGÍA ADICIONALES DE CORRIENTE ALTERNA O
DE CORRIENTE CONTINUA EN EL INTERIOR DE LA CAJA.
Apertura de la caja
T51P
Retire los cuatro tornillos Phillips de la parte posterior de la caja. Retire la parte frontal de la caja teniendo cuidado de no
alterar las conexiones internas. Una vez que estén hechas todas las conexiones, vuelva a colocar la parte frontal de la caja.
T51XW
Retire los cuatro tornillos hexagonales de 8 mm de la parte posterior de la caja. Al abrir la caja tire con cuidado la parte
frontal de ésta hacia adelante. Una vez que estén hechas todas las conexiones, vuelva a colocar la parte frontal de la caja.
Apriete los pernos a 2.5 N m (20-25 pulg lb) para asegurar un sellado hermético.
Base de Báscula sin Conector al panel T51P o T51XW
Las bases sin conector circular deben conectarse a los conectores internos de la célula de carga en la tarjeta principal de la
PC.
Pase el cable de la célula de carga a través de un casquillo para cables y conéctelo en el bloque de
terminales J4. Apriete el casquillo del cable para asegurar el cable y mantener un sellado hermético.
Bloque de terminales J4
Patilla
Conector
1
+ Excitación
2
+ Detección
3
+ Señal
4
Tierra
5
– Señal
6
– Detección
7
– Excitación
Conexiones en puente
Cuando una célula de carga de 4 cables estáconectada al bloque de terminales J4, los puentes W1 y W2 deben instalarse.
Cuando una célula de carga de 6 cables estáconectada al bloque de terminales J4, los puentes W1 y W2 deben instalarse.
Para las células de carga con cable de blindaje extra de conexión a tierra: Conecte el blindaje a la posición central (GND)
del J4.
Cable de Interfaz RS232 al panel T51XW
Pase el cable opcional RS232 a través del casquillo para cables y conéctelo en el bloque de terminales J7. Apriete el
casquillo del cable para asegurar el cable y mantener un sellado hermético.
Patilla
Conector
1
RTS
2
TXD
3
RXD
4
CTS
5
Tierra
Interruptor de pie para el T51P o T51XW

ES-4 INDICADORES SERIE 5000
Pase el cable del interruptor de pie opcional a través del casquillo para cables y conéctelo en el bloque de
terminales J9. Apriete el casquillo del cable para asegurar el cable y mantener un sellado hermético.
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Pantalla de visualización y botones de control
Unidad
Descripción
Unidad
Descripción
1
LED de lectura por debajo
15
Botón de menúde tara
2
LED de lectura aceptable
16
Símbolo de número de piezas
3
LED de lectura por arriba
17
Botón de función de modo
4
Ventana de indicación de capacidad
18
Botón de impresión de unidades
5
Soportes (no utilizado)
19
Botón de encendido y apagado en cero
6
Símbolos de kilogramos y gramos
20
Símbolos de apuntador (no utilizado)
7
Símbolo de báscula (no utilizado)
21
Símbolos de peso bruto, total
8
Símbolo de rango
22
Símbolos de tara, tara preestablecida
9
Símbolo de porcentaje
23
Indicador de peso estable
10
Libra, Onza, Símbolos de libras, onzas
24
Símbolo negativo
11
Símbolo de toneladas
25
Indicador de centro de cero
12
Símbolo de carga de batería
26
Símbolo de peso neto
13
Símbolo de unidad personalizada
27
Visualización de 7 segmentos
14
Símbolo dinámico
Funciones de Control
Botón
On/Zero
Off
Yes
Print
Units
No
Function
Mode
Back
Tare
Menu
Exit
Función primaria
(presión corta)
ON/ZERO
Enciende el
indicador.
Pone la pantalla a
cero.
PRINT
Envía el valor actual
al puerto COM.
FUNCTION
Inicia la función del
modo de aplicación
actual.
TARE
Realiza una operación de
tara.
Función
secundaria
(presión larga)
Off
Apaga el indicador.
Units
Cambia la unidad de
pesaje.
Mode
Cambia el modo de
aplicación.
Menu
Abre el menú.
Permite visualizar los
contadores de eventos de
revisión de auditoría (presión
prolongada).
Función de menú
(presión corta)
Yes
Acepta el menúo
ajuste actual.
No
Avanza al siguiente
menúo ajuste.
Incrementa el valor
visualizado.
Back
Regresa al menúo
ajuste anterior.
Disminuye el valor
visualizado.
Exit
Permite salir del menú.
Cancela el proceso de
calibración actual.

INDICADORES SERIE 5000 ES-5
Tarjeta principal de PC
3.2 Estructura del menú

ES-6 INDICADORES SERIE 5000
4. MANTENIMIENTO
4.1 Limpieza
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación antes de
proceder a su limpieza.
Asegúrese de que no entre líquido en el interior de la Base o Terminal.
Atención: No utilice disolventes, sustancias químicas fuertes, amoniaco o productos de limpieza abrasivos.
Para la superficie exterior del dispositivo puede utilizar un paño ligeramente humedecido con agua o un detergente suave.
4.2 Solución de problemas
Para cuestiones técnicas póngase en contacto con un agente de servicio autorizado de Ohaus. Por favor, visite nuestra
página web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted.
5.DATOS TÉCNICOS
Los datos técnicos son válidos en las siguientes condiciones:
Solo para uso en interiores
Temperatura de funcionamiento: de -10°C a 40°C
Humedad relativa: humedad relativa máxima 80% para temperaturas de hasta 31°C, disminuyendo linealmente hasta una
humedad relativa de 50% a 40°C.
Altitud: hasta 2000 m
Fluctuación de voltaje del suministro: ±10% del voltaje nominal
Nivel de contaminación: 2
Categoría de instalación: II
Especificaciones:
Modelo de indicador
T51P
T51XW
Resolución de visualización
máxima
1:30,000
Resolución aprobada máxima
1:10,000
Resolución de recuento máxima
1:300,000
Potencia
fuente de alimentación interna 100-240 V CA / 50-60 Hz
6 baterías de tipo C (T51P)
Interfaz
Conector RS232 incorporado y externo
6.CONFORMIDAD
La conformidad a los estándares siguientes es indicada por la marca correspondiente en el producto.
Marca
Estándar
Este producto cumple con la directiva de la UE 2014/30/UE (EMC), 2014/35/UE (LVD) y 2014/31/UE
(NAWI). La Declaración de Conformidad de la UE estádisponible en www.ohaus.com/ce.
Este producto cumple con la directiva de la UE 2002/96/CE (WEEE). Elimine este producto, según las
disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para obtener instrucciones de eliminación en Europa, consulte www.ohaus.com/weee.
Instrumentos de pesaje verificados
Los equipos usados en transacciones comerciales deben ser verificados y sellados por una entidad cualificada. Es
responsabilidad del comprador asegurarse de que se cumplen todos los requisitos legales pertinentes.
Las balanzas verificadas en fábrica llevan el siguiente distintivo en la placa descriptiva.
Los instrumentos de pesaje que requieren ser verificados en dos etapas, no tienen ninguna marca adicional de metrología en
la placa descriptiva. La segunda etapa debe ser realizada en el lugar de instalación por el personal del servicio de
mantenimiento cualificado para ello. Contactar con la representación local.
Si las regulaciones nacionales limitan el periodo de validez de la verificación, el usuario debe seguir estrictamente el periodo
de re-verificación e informar las medidas y el peso a las autoridades.
Dado que la legislación sobre garantías difiere de un país a otro, le rogamos que, para más información, se ponga en
contacto con Ohaus o con su Distribuidor local de Ohaus.

LES INDICATEURS 5000 FR-1
1. INFORMATIONS DE SECURITE
Définition des symboles et des indicateurs d'avertissement
AVERTISSEMENT pour une situation dangereuse avec un risque moyen pouvant être àl'origine de
blessures ou d'un décès, s'il n'est pas évité.
PRECAUTION pour une situation dangereuse avec un faible risque pouvant être àl'origine de
dommages au dispositif ou aux biens, d'une perte de données, ou de blessures, s'il n'est pas évité.
Attention pour une information importante concernant le produit.
Note pour plus d'informations utiles concernant le produit.
Symboles d'avertissement
Danger général
Choc électrique
Précautions de sécurité
PRECAUTION : Lire attentivement tous les avertissements de sécuritéavant l'installation, le branchement et
l'entretien de cet appareil. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour toute utilisation future.
Vérifier que la plage de tension CA d'entrée imprimée sur l'étiquette des données de l'appareil corresponde à
l'alimentation secteur locale.
Ne brancher le cordon d'alimentation CA qu'àdes prises compatibles reliées àla terre.
Positionner l'appareil de façon àce que le cordon d'alimentation CA puisse être facilement déconnectéde la prise.
Positionner le cordon d'alimentation en s'assurant qu'il ne crée pas un obstacle ou un risque de chute.
N'utiliser l'appareil que dans les conditions ambiantes spécifiées dans ce manuel d'utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil dans les environnements dangereux ou explosifs.
Débrancher l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou d'en assurer l'entretien.
L'entretien doit être impérativement assurépar du personnel autorisé.
Règles d'utilisation
Utiliser l'appareil uniquement pour le pesage, comme déterminédans le manuel d'utilisation. Tout autre type d'utilisation ou
de maniement au-delàdes limites des caractéristiques techniques déterminées sans le consentement écrit de la société
OHAUS sera considérécomme non conforme.
Cet appareil est conforme aux normes industrielles et aux règles de sécuritéen vigueur ; cependant, son utilisation peut
engendrer un risque de danger.
Si l'appareil n'est pas utiliséconformément au présent manuel d'utilisation, sa protection souhaitée peut s'en trouver altérée,
auquel cas OHAUS déclinera toute responsabilité.
Précautions de sécuritéconcernant l'option relais
Cet appareil peut avoir un tableau option relais CA ou DC installéen option. Cette option permet de commander les
dispositifs externes àpartir de l'appareil.
AVERTISSEMENT : DANGER DU CHOC ÉLECTRIQUE A L'INTERIEUR DU BOITIER. LE BOITIER NE
DEVRAIT ETRE OUVERT QUE PAR DU PERSONNEL AUTORISE ET QUALIFIE. DEBRANCHER
L'APPAREIL DE TOUTE SOURCE D'ALIMENTATION AVANT DE PROCEDER A L'OUVERTURE DU
BOITIER. SI L'APPAREIL EST DOTE D'UN TABLEAU DE COMMANDE DE RELAIS OPTIONNEL, DES
RACCORDS ADDITIONNELS D'ALIMENTATION AC OU DC PEUVENT SE TROUVER A L'INTERIEUR DU
BOITIER.
Avant de procéder au raccordement des terminaux du relais, ôter toute alimentation du système. Si le système est dotéd'une
batterie rechargeable, s'assurer de se servir du bouton ON/ZERO Off pour éteindre complètement le système après avoir
débranchéla prise murale.
Le manuel d'installation plus détailléest fourni avec le Kit d'option relais.

FR-2 LES INDICATEURS 5000
2. INSTALLATION
2.1 Raccordements externes
Branchement de la base de la balance àT51P àl'aide d'un raccord
Les bases Ohaus dotées de raccords circulaires peuvent être reliées àune cellule de pesée externe
Pour réaliser ce raccordement, brancher le raccord de la base au raccord de la cellule de pesée externe, puis tourner
l'anneau de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.
Branchement de la base de la balance àT51XW àl'aide d'un raccord
Pour brancher une base Ohaus dotée de raccord circulaire àT51XW (fourni sans un raccord externe), le Kit adaptateur pour
le câble de la cellule de pesée p/n 80500736 peut être utilisé. Cette méthode de raccordement est uniquement possible pour
les systèmes qui ne seront pas susceptibles d'encourir les lavages au jet d'eau. Une extrémitéde ce câble est reliée au
bornier àl'intérieur de T51XW et àl'autre extrémité, il a un raccord externe.
Branchement du câble interface RS232 àT51P
Brancher le câble RS232 optionnel au raccord RS232.
Broche
Raccordement
1
N/C
2
TXD (transmission de données)
3
RXD (réception de données)
4
N/C
5
Blindage
6
N/C
7
CTS
8
RTS
9
N/C
Raccord pour RS232
T51P - Alimentation CA
Brancher le cordon d'alimentation CA (fourni) àune prise de courant, puis brancher la prise CA àla
prise secteur.
T51XW - Alimentation CA
Brancher le cordon d'alimentation àla prise secteur dûment mise àla terre.
T51P - Alimentation batterie
L'indicateur T51P peut fonctionner en mode alimentation batteries (non fournies). L'indicateur passe automatiquement au
mode alimentation batterie, s'il y a une coupure d'alimentation secteur ou si le cordon d'alimentation est retiré.
Retirer le couvercle du compartiment batteries et y installer 6 piles C (LR14) selon l'orientation indiquée dans le compartiment
batteries. Remettre en place le couvercle du compartiment batteries.
Lorsque l'appareil fonctionne en mode alimentation batterie, le niveau de chargement de la batterie est affiché. L'indicateur
s'éteindra automatiquement quand les batteries sont complètement déchargées.
Niveau
État de charge
de 0 à5%
de 5 à25%
de 26 à50%
de 51 à75%
de 76 à100%

LES INDICATEURS 5000 FR-3
Installation du support de montage
Positionner le support mural au dessus des trous filetés de part et d'autre de l'indicateur, et installer les poignées. Ajuster
l'indicateur àl'angle désiréet serrer les poignées.
2.2 Raccordements internes
Certains raccordements requièrent l'ouverture du boîtier.
AVERTISSEMENT : DANGER DU CHOC ÉLECTRIQUE A L'INTERIEUR DU BOITIER. LE BOITIER NE
DEVRAIT ETRE OUVERT QUE PAR DU PERSONNEL AUTORISE ET QUALIFIE. DEBRANCHER
L'APPAREIL DE TOUTE SOURCE D'ALIMENTATION AVANT DE PROCEDER A L'OUVERTURE DU
BOITIER. SI L'APPAREIL EST DOTE D'UN TABLEAU DE COMMANDE DE RELAIS OPTIONNEL, DES
RACCORDS ADDITIONNELS
D'ALIMENTATION AC OU DC PEUVENT SE TROUVER A L'INTERIEUR DU BOITIER.
Nécessitéd'ouvrir le boîtier
T51P
Dévisser les quatre vis moletées Philips sur le boîtier arrière. Retirer le boîtier avant en veillant àne pas perturber les
raccordements internes. Une fois tous les raccordements faits, remettre en place le boîtier avant.
T51XW
Dévisser les quatre boulons 8mm àtête hexagonale sur le boîtier arrière. Ouvrir le boîtier en tirant doucement vers l'avant le
boîtier avant. Une fois tous les raccordements faits, remettre en place le boîtier avant. Serrer les boulons àl'aide d'une clé
dynamométrique 2,5 N m (20-25 lb) pour assurer l'étanchéité.
Branchement de la base de la balance sans raccord àT51P ou àT51XW
Les bases non dotées d'un raccord circulaire doivent être reliées àl'un des raccords internes de la cellule de pesée sur la
carte pc principale.
Faire passer le câble de la cellule de pesée àtravers la presse-étoupe et le relier au bornier J4.
Serrer la presse-étoupe pour sécuriser le câble et assurer bonne tenue.
Bornier J4
Broche
Raccordement
1
+ Excitation
2
+ Sens
3
+ Signal
4
Blindage
5
–Signal
6
–Sens
7
–Excitation
Pontets
Lorsqu'une cellule de pesée à4 fils est reliée au bornier J4, les pontets W1 et W2 doivent être installés.
Lorsqu'une cellule de pesée à6 fils est reliée au bornier J4, les pontets W1 et W2 doivent être enlevés.
Pour les cellules de pesée dotées d'un fils additionnel de mise àla terre : raccorder le blindage au centre (BLINDAGE)
de J4.
Branchement du câble interface RS232 àT51XW
Faire passer le câble optionnel RS232 par la décharge de traction et la fixer au bornier J7. Serrer la presse-étoupe pour
sécuriser le câble et assurer bonne tenue.
Broche
Raccordement
1
RTS
2
TXD (transmission de données)
3
RXD (réception de données)
4
CTS
5
Blindage
Branchement de la pédale àT51P ou àT51XW
Faire passer le câble optionnel de la pédale àtravers la presse-étoupe et le relier au bornier J9.
Serrer la presse-étoupe pour sécuriser le câble et assurer bonne tenue.

FR-4 LES INDICATEURS 5000
3. FONCTIONNEMENT
3.1 Affichage et contrôles
Élément
Description
Élément
Description
1
UNDER LED
15
Bouton Menu TARE
2
ACCEPT LED
16
Symbole Pièces
3
OVER LED
17
Bouton Mode FONCTION
4
Fenêtre de portée
18
Bouton IMPRESSION unités
5
Parenthèses (hors usage)
19
Bouton ON/ZERO Off
6
Symboles Kilogramme, gramme
20
Symboles flèche (hors usage)
7
Symbole balance (hors usage)
21
Symbole Poids brut
8
Symbole portée
22
Symboles Tare prédéfinie et Tare
9
Symbole de pourcentage
23
Indicateur poids stable
10
Symboles Livre, Once, Livre:once
24
Symbole Négatif
11
Symbole tonne
25
Indicateur "Calibrage àzéro"
12
Symbole de chargement de la batterie
26
Symbole NET
13
Symbole unitépersonnalisée
27
Écran d'affichage à7 segments
14
Symbole Dynamique
Fonctions des contrôles
Bouton
Fonction
principale
(Pression brève)
ON/ZERO
Allume l'indicateur.
Efface l'écran
d'affichage.
PRINT
Envoie la valeur
affichée au port
COM.
FONCTION
Démarre la fonction du
mode d'application en
cours.
TARE
Procède au tarage.
Fonction
secondaire
(Pression longue)
Off
Éteint l'indicateur.
Units
Change l'unitéde
pesage.
Mode
Change le mode
d'application.
Menu
Entre dans le menu.
Rétrospective des compteurs
d'événements (pression
prolongée)
Fonction Menu
(Pression brève)
Yes
Accepte le menu
actuel ou le
paramètre actuel.
No
Passe au menu
suivant ou au
paramètre suivant.
Augmente la valeur
affichée.
Back
Retourne vers le menu
ou le paramètre
précédent.
Diminue la valeur
affichée.
Exit
Sort du menu.
Abandon de l'étalonnage en
cours.
On/Zero
Off
Yes
Print
Units
No
Function
Mode
Back
Tare
Menu
Exit

LES INDICATEURS 5000 FR-5
Carte PC principale
3.2 Structure du Menu

FR-6 LES INDICATEURS 5000
4. ENTRETIEN.
4.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique dangereux. Débrancher l'appareil de l'alimentation avant le
nettoyage.
S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre àl'intérieur de l'appareil.
Attention: Ne pas utiliser les solvants, produits chimiques, alcool, ammoniaque ou produits abrasifs.
Le boîtier peut être nettoyéavec un chiffon humide et un détergent doux.
4.2 Dépannage
Pour les questions techniques, contacter un réparateur agrééOhaus. Visiter notre site Web www.ohaus.com pour trouver le
bureau Ohaus le plus proche de vous.
5.DONNEES TECHNIQUES
Les données techniques sont valables dans les conditions suivantes :
Utilisation en intérieur seulement.
Température de fonctionnement : de -10°C à40°C
Humiditérelative : humiditérelative maximum 80% pour les températures jusqu'à31°C, diminution linéaire jusqu'à50%
d'humiditérelative à40°C.
Altitude : jusqu'à2000m
Alimentation secteur - fluctuations de tension: jusqu'à±10% de la tension nominale
Degréde pollution : 2
Catégorie d'installation : II
Caractéristiques techniques :
Modèle de l'indicateur
T51P
T51XW
Résolution max d'affichage
1:30 000
Résolution approuvée max
1:10 000
Résolution max de calcul
1:300 000
Alimentation
100-240 VAC / 50-60 Hz, alimentation interne
6 piles C (T51P)
Interface
RS232 intégréet entrée externe
6.CONFORMITÉ
La conformitéaux normes suivantes est indiquée par la marque correspondante sur le produit.
Marque
Norme
Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30/EU, 2014/35/EU et 2014/31/EU. La
déclaration de conformitéeuropéenne est disponible en ligne sur www.ohaus.com/ce.
Ce produit est conforme àla directive européenne 2002/96/CE (DEEE). Merci de rejeter ce produit
conformément àla réglementation locale dans un point spécifique de collecte de matériel électrique et
électronique. Pour les instructions de rejet et recyclage en Europe, merci de consulter le site
www.ohaus.com/weee.
Appareils de pesage vérifiés
Lorsque l'appareil est utilisédans le commerce ou en mode légalement contrôlé, il doit être mis en place, vérifiéet scellé en
conformitéavec la réglementation locale concernant les poids et mesures. Il est de la responsabilitéde l'acheteur de
s'assurer que toutes les exigences légales applicables sont satisfaites.
Les appareils de pesage vérifiés sur le lieu de fabrication portent la marque métrologique supplémentaire suivante sur la
plaque signalétique.
Les appareils de pesage àvérifier en deux étapes ne portent pas de marque métrologique supplémentaire sur la plaque
signalétique. La seconde étape de validation de conformitédoit être effectuée par un service des poids et mesures agréé.
Si une réglementation nationale limite la période de validitéde la vérification, il incombe àl'utilisateur de s'assurer de
l'actualisation de la vérification de l'appareil auprès de l'autoritéagréée.

INDIKATOREN DER 5000 SERIE DE-1
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bedeutung der Signalwörter und Warnsymbole
WARNUNG wird für gefährliche Situationen mit mittlerem Risiko verwendet, die zur Verletzung oder Tod
führen können.
VORSICHT wird für gefährliche Situationen mit geringem Risiko verwendet, die zu Schäden am Gerät oder
anderen Sachbeschädigungen, zum Datenverlust oder zu Verletzungen führen kann.
Achtung wird für wichtige Informationen zum Produkt verwendet.
Anmerkung wird für nützliche Informationen zum Produkt verwendet.
Warnsymbole
Allgemeine Gefahr
Stromschlag
Sicherheitsmaßnahmen
VORSICHT: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie das Geräte installieren, anschließen oder
reparieren.Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Verletzungen und/oder Beschädigungen
führen. Bewahren Sie alle Anweisungen zum späteren Nachschlagen.
Überprüfen Sie, ob die lokale AC-Stromversorgungsspannung in dem Bereich liegt, welcher auf dem Etikett der
Ausrüstung angegeben ist.
Schließen Sie das Adapter nur an eine kompatible, geerdete Steckdose an.
Stellen Sie die Waage so auf, dass Sie den Netzkabel problemlos von der Steckdose ziehen können.
Das Netzkabel darf keine Stolpergefahr und kein Hindernis darstellen.
Bedienen Sie das Gerät nur unter den in der Bedienungsanleitung angegebenen Umgebungsbedingungen.
Bedienen Sie das Gerät nicht in einer gefährlichen oder explosiven Umgebung.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen oder Service von der Stromversorgung.
Reparaturen sollten nur von autorisierten Partnern durchgeführt werden.
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für Wiegen entsprechend der Beschreibung in der Bedienungsanleitung. Jede
andere Art von Nutzung und Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationsgrenzen wird, ohne schriftliche Zustimmung von
OHAUS, als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch angesehen.
Dieses Gerät entspricht den aktuellen Industriestandards und den anerkannten Sicherheitsregeln, es kann aber eine Gefahr
im Einsatz darstellen.
Sollte das Gerät nicht entsprechend dieser Betriebsanleitung verwendet werden, kann der Schutz des Gerätes beeinträchtigt
werden und OHAUS übernimmt keine Haftung.
Relaisoption-Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Gerät kann über eine optionale AC oder DC Relaisoptionsplatte verfügen. Diese Option ermöglicht die Steuerung
über alle externen Geräte.
WARNUNG: IM GEHÄUSE BESTEHT STROMSCHLAGGEFAHR. DAS GEHÄUSE SOLLTE NUR VEOM
BEFUGTEN UND QUALIFIZIERTEN PERSONAL GEÖFFNET WERDEN. VOR DEM ÖFFNEN JEGLICHE
STROMANSCHLÜSSE TRENNEN. WENN DAS GERÄT ÜBER EINE OPTIONALE
RELAISSTEUERPLATINE VERFÜGT, KÖNNEN IM GEHÄUSE ZUSÄTZLICHE
WECHSEL- ODER GLEICHSTROMANSCHLÜSSE VORHANDEN SEIN.
Bevor Sie das Relais an das Terminal anschließen, trenne Sie das Gerät von der Stromversorgung. Wenn das System über
optionales Batteriesystem verfügt, vergewissern Sie sich, dass Sie die ON/ZERO Off Taste betätigen, um das System
auszuschalten, nachdem Sie das Netzkabel abgezogen haben.
Weitere Anweisungen sind der Relais-Option angeschlossen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other OHAUS Touch Panel manuals

OHAUS
OHAUS T71P User manual

OHAUS
OHAUS T21P User manual

OHAUS
OHAUS T71P User manual

OHAUS
OHAUS T51P User manual

OHAUS
OHAUS 3000 Series T31P User manual

OHAUS
OHAUS 3000 Series T32XW User manual

OHAUS
OHAUS T51P User manual

OHAUS
OHAUS CD-31 User manual

OHAUS
OHAUS TD52 User manual

OHAUS
OHAUS DEFENDER 7000 XtremeW Series User manual