Oki C810n Quick start guide


> 2
Información sobre los Derechos de autor
Copyright © 2008 por Oki Data. Todos los derechos reservados.
Información sobre la documentación _________________________________________
C810/C830 Guía del Usuario
P/N 59311003, Revision 1.0
Septiembre, 2008
Renuncia de responsabilidad ________________________________________________
Se ha realizado todo esfuerzo posible para garantizar que la información contenida en este
documento sea completa, exacta y actualizada. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por resultados debidos a errores más allá de su control. El fabricante no
puede garantizar que los cambios al software y equipos manufacturados por otros
fabricantes a los que se hace referencia en esta guía no afecten la exactitud de la
información contenida en la misma. La mención de productos de software manufacturados
por otras compañías no constituyen necesariamente el endoso del fabricante.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este documento sea exacto
y útil, no se ofrece ninguna garantía, expresa o implícita, de que la información contenida
en el documento es exacta y completa.
Los controladores y manuales más actualizados pueden obtenerse en el sitio Web:
http://www.okiprintingsolutions.com
Información sobre marcas comerciales________________________________________
Oki y Oki Data son marcas de fábrica registradas de Oki Electric Industry Company, Ltd.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computers Inc.
Hewlett-Packard, HP y LaserJet son marcas de fábrica registradas de Hewlett-Packard
Company.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Otros nombres de productos y marcas de productos son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus propietarios.
Favor tomar nota que se utilizó Microsoft Windowx XP para tomar todas las imágenes que
se utilizan en el manual. Las imágenes pueden variar si está utilizando un sistema operativo
diferente, pero el principio es el mismo.

Primeros auxilios > 3
P
RIMEROS
AUXILIOS
Tenga cuidado con el polvo de tóner:
Si se ingiere, tomar pequeñas cantidades de agua fría y procurar atención médica.
NO TRATE de vomitar.
Si lo inhala, sacar a la persona al aire fresco. Procurar atención médica.
Si cae en los ojos, lavar los ojos con abundante agua fría durante 15 minutos
manteniendo los párpados abiertos. Procurar atención médica.
Los derrames deben limpiarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de
manchar la piel o la ropa.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokyo 108-8551,
Japan

Contenido > 4
C
ONTENIDO
Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo cambiar el idioma de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bandejas de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Apilador cara abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Apilador cara arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cómo cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bandejas de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Seguridad (sólo C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Impresión segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Enviar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Imprimir el documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Borrar documento confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Almacenar en el disco duro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Enviar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Imprimir el documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Borrar el documento almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impresión segura de documentos cifrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Enviar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Imprimir el documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funciones del menú – C810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Panel del Operador:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo cambiar las configuraciones – Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cómo cambiar las configuraciones – Administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Information Menu (Menú de información). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Shutdown menu (Menú de apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Print Menu (Menú de impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Media menu (Menú de medios de impresión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Color Menu (Menú Color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
System configuration menu (Menú de configuración del sistema) . . . . . .28
Network Menu (Menú de red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Maintenance menu (Menú de mantenimiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Usage Menu (Menú de consumo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Administrator (Boot) Menu (Menú del Administrador (Inicio)) . . . . . . . . .32
Print Statistics Menu (Menú de estadísticas de impresión) . . . . . . . . . . .34
Funciones del menú – C830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Panel del Operador:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cómo cambiar las configuraciones – Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cómo cambiar las configuraciones – Administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Configuration Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Print information menu (Menú de configuración de impresión) . . . . . . . .39
Print secure Job (Imprimir tarea confidencial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Contenido > 5
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Shutdown menu (Menú de apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Admin Setup (Configuraciones del Administrador) . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Calibration (Calibración). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Administrator (Boot) Menu (Menú del Administrador (Inicio)) . . . . . . . . .57
Print Statistics Menu (Menú de estadísticas de impresión) . . . . . . . . . . .60
Plantillas y Macros (C830 – sólo Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
¿Qué son Plantillas y Macros? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Creación de plantillas PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Creación de la imagen plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cómo crear y bajar el proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Impresión de prueba de la plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Definición de las plantillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Impresión con plantillas PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Creación de plantillas PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Creación de la imagen plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cómo crear y bajar macros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Imprimir una prueba del macro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Definición de las plantillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Impresión con plantillas PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Reemplazo de productos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Información sobre consumibles (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Información sobre consumibles (C810) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sustitución del cilindro de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Reemplazo de la correa de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Limpieza del cabezal LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
instalación de actualizaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Actualización de la memoria (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Unidad de disco duro (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
bandejas de papel adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Configuración de los controladores de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Windows: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Eliminar atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Componentes principales y trayecto del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Notas, precauciones y advertencias > 6
N
OTAS
,
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
Para la protección de su equipo y para garantizar el beneficio máximo de todas sus
funciones, este modelo ha sido diseñado para que solo funcione con cartuchos de tóner
originales. Otros tipos de cartuchos de tóner puede que no funcionen, así indiquen que son
“compatibles”; además, aún si funcionan puede que el rendimiento del equipo y la calidad
de impresión sean inferiores.
El uso de otros productos podrían anular su garantía.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Se ratifican todas las marcas
de fábrica.
NOTA
Las notas ofrecen información adicional para complementar el texto principal.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones suministran información adicional y si son
ignoradas el equipo puede que no funcione correctamente o se
dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias suministran información adicional que deben ser
atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.

Introducción > 7
I
NTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra de esta impresora a color de Oki Printing Solutions. Su nueva
impresora ha sido diseñada con funciones avanzadas que le permiten obtener impresiones
claras en colores brillantes o páginas nítidas en blanco y negro con gran velocidad sobre
una gran variedad de medios de impresión.
Su impresora cuenta con las siguientes características:
Tamaño compacto que ocupa poco espacio;
>La tecnología multinivel de ProQ2400 produce tonos más sutiles y graduación más
uniforme del color para lograr una calidad fotográfica en todos sus documentos.
>Puede imprimir sus presentaciones y documentos a una velocidad de hasta 30
páginas por minuto a todo color;
>Puede imprimir sus documentos en blanco y negro de manera eficiente a una
velocidad de hasta 32 páginas por minuto;
>Resoluciones de ProQ2400, 600 x 600 y 1200 x 600 ppp (puntos por pulgada) para
una impresión de gran calidad cuyas imágenes muestran el más mínimo detalle;
>Tecnología Digital LED a color de una sola pasada para la impresión a gran
velocidad;
>La utilidad Profile Assistant (Asistente de perfiles) le permite bajar los perfiles ICC al
disco duro (debe contar con un disco duro) (C830);
>Las emulaciones PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 y Epson FX para cumplir con los
requisitos estándar de la industria y ofrecer alta compatibilidad con la mayoría de
software de computadoras (C830);
>Impresión cifrada de documentos (C830) – le permite imprimir sus documentos
confidenciales de manera segura en las impresoras compartidas con otros usuarios
en la red;
>La conexión en la red tipo 10Base-T y 100Base-TX le permiten compartir este valioso
recurso entre los usuarios de la red de su oficina;
>El modo Photo Enhance le permite imprimir imágenes nítidas con calidad fotográfica
en papel normal de oficina;
>Compatible con el sistema operativo Windows Vista.
Además la impresora cuenta con las siguientes características opcionales:
>Impresión automática por ambos lados (dúplex) para economizar papel o para
imprimir en forma compacta documentos grandes (estándar en los modelos dn);
>Bandejas de papel adicionales para cargar otras 530/1060 hojas para minimizar la
intervención del usuario, o para cargar diferentes tipos de papel como papel
membrete, papel de diferente tamaño o un medio de impresión diferente;
>Memoria adicional para imprimir hojas más complejas. Por ejemplo, la impresión de
pancartas de gran resolución (C830);
>Disco duro interno para impresión confidencial, almacenar plantillas, perfiles ICC
(C830), macros y fuentes descargables, y para la compaginación correcta de varias
copias de documentos de varias páginas.
Para mayor información sobre cómo conectar a la red y su uso, favor ver la Guía de Redes.

Introducción > 8
D
ESCRIPCIÓN
GENERAL
DE
LA
IMPRESORA
V
ISTA
DELANTERA
El panel LCD de mensajes se puede cambiar a diferentes idiomas. (Ver “Cómo cambiar el
idioma de la pantalla” en la página 9.)
1. Apiladora de salida (cara abajo)
Punto de salida estándar de los impresos.
Capacidad de hasta 250 hojas de 80g/m².
2. Panel del operador.
Controles del operador que utilizan menús
y pantalla LCD.
3. Bandeja de papel.
Bandeja de papel estándar. Capacidad de
hasta 300 hojas de 80g/m².
4. Bandeja multiuso.
Para colocar papel de alto gramaje, sobres
y otros medios de impresión especiales.
También para alimentar hojas sueltas
manualmente cuando es necesario.
5. Palanca liberadora de la tapa
delantera.
6. Palanca liberadora de la bandeja
multiuso
7. Botón de liberación de la tapa superior
8. Cabezales LED
9. Fusor
10. Cartuchos de tóner (C, M, Y, K)
11. ID de la unidades (C, M, Y, K).
12. Unidad duplex (opcional).
13. Botón del tamaño del papel.
14. Indicador del nivel del papel
5
1
2
3
6
9
11
10
13
12
7
14
8
6
4

Introducción > 9
V
ISTA
POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexión, el apilador de salida posterior y la ubicación de de
la unidad duplex (impresión por ambos lados) opcional.
* La interfaz de red puede tener colocada una “clavija” protectora que debe ser retirada para poder hacer
las conexiones.
Cuando la apiladora de papel trasera está desplegada, el papel es expulsado por detrás y
apilado cara arriba. Se utiliza mayormente para medios de impresión de alto gramaje.
Cuando se utiliza con la bandeja multiuso, el recorrido del papel es prácticamente recto.
De esta manera se evita que el papel tenga que girar en el trayecto y permite el uso de
medios de impresión de hasta 200g/m².
C
ÓMO
CAMBIAR
EL
IDIOMA
DE
LA
PANTALLA
Inglés es el idioma predeterminado que utiliza la impresora para mostrar los mensajes y
para imprimir informes. Si es necesario, puede cambiar el idioma a uno de los siguientes:
Francés (Canadá)
Español de Sudamérica
Portugués (Brasil)
Vea las Utilidades Opcionales (utilidad Change the Printer Display Language (Cambiar el
idioma de la pantalla)) en el CD de instalación de controladores.
1. Interruptor ON/OFF
(encendido/apagado)
2. Enchufe para el cable de
alimentación AC
3. Interfaz USB
4. Interfaz de red*
5. Unidad dúplex (si está instalada)
6. Apiladora de 100 hojas posterior
(cara arriba)
7. Puerto paralelo (sólo B830)
1
2
5
6
3
4
7

Recomendaciones sobre el papel > 10
R
ECOMENDACIONES
SOBRE
EL
PAPEL
Su impresora puede imprimir sobre una gran variedad de medios de impresión, incluyendo
diferentes tamaños y gramajes de papel, transparencias y sobres. Esta sección contiene
recomendaciones sobre el tipo de medios de impresión y la forma de utilizarlos.
La mejor calidad de impresión se obtiene utilizando papel de gramaje estándar de 20 a
24 lb. (75–90g/m²) diseñado para copiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados
incluyen:
>Hammer Mill® Laser Printer Radiant White (papel láser blanco radiante), 24 lb.,
US Bond
>Xerox® 4024, 20 lb US Bond
>OKI® Bright White (Blanco brillante), 32 lb US Bond
No se recomienda el uso de papel de mucho relieve o de textura gruesa.
Papel preimpreso: puede utilizarse este tipo de papel pero la tinta no debe correrse
cuando se expone a la temperatura alta de fusión durante el proceso de impresión.
Los sobres deben estar planos sin arrugas ni ondulaciones u otro tipo de deformaciones.
Deben ser del tipo rectangular y plano y la goma debe soportar la temperatura alta de
fusión durante el proceso de impresión. No se pueden usar sobres con ventanas. Debe
colocar los sobres en la bandeja multiuso.
Las transparencias deben ser del tipo diseñadas para copiadoras e impresoras láser. No
utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con marcadores. Las mismas se
derriten en la unidad de fusor y causan daños. Debe colocar los sobres en la bandeja
multiuso.
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para copiadoras e impresoras
láser; la hoja portadora debe estar totalmente cubierta por las etiquetas. Otros tipos de
etiquetas pueden dañar la impresora debido a que las etiquetas se desprenden durante el
proceso de impresión.
Utilice la bandeja multiuso para imprimir etiquetas.
B
ANDEJAS
DE
PAPEL
Si tiene el mismo tipo de papel colocado en otra bandeja de papel (Bandejas 2, 3 o multiuso
– si las tiene instaladas) la impresora puede cambiar automáticamente a otra bandeja
cuando se acaba el papel en la bandeja que está utilizando. Cuando imprime desde
TAMAÑO DIMENSIONES GRAMAJE (G/M²)
A6 (Sólo bandeja 1) 105 x 148 mm
Ligero 64-82g/m²
Semi-ligero 83- 90g/m²
Mediano 91-105g/m²
Pesado 106-128g/m²
Ultrapesado1 129-203g/m²
Ultrapesado2 204-220g/m²
(> 176g/m² – solo bandeja
multiuso)
A5 148 x 210 mm
B5 182 x 257 mm
Ejecutivo 184.2 x 266,7 mm
A4 210 x 297 mm
B4 250 x 353 mm
A3 420 x 297 mm
Carta 215.9 x 279.4 mm
Legal 13 in. 216 x 330 mm
Legal 13.5 in. 216 x 343 mm
Legal 14 in. 216 x 356 mm

Recomendaciones sobre el papel > 11
aplicaciones de Windows, esta función se habilita en la configuración del controlador.
Cuando imprime bajo otros sistemas, la función se habilita en el Menú de impresión.
Si tiene instaladas las bandejas 2 ó 3, puede sacarlas y colocar papel adicional mientras la
impresora está utilizando la bandeja 1. Sin embargo, no debe sacar la bandeja 1 cuando la
impresora está utilizando las bandejas 2 y 3 porque parte de la información sobre la
bandeja 1 sirve de guía para alimentar el papel desde la bandeja 2. Lo mismo sucede en el
caso de la bandeja 2 cuando el papel está siendo alimentado desde la bandeja 3.
B
ANDEJA
MULTIUSO
La bandeja multiuso puede aceptar los mismos tamaños de papel de las bandejas normales
pero de gramaje de hasta 220g/m². Para papel de alto gramaje utilice el apilador cara
arriba (posterior). De esta manera utiliza el trayecto más recto de la impresora para el
papel.
La bandeja multiuso puede alimentar papel de poco ancho con un mínimo de 64 mm y
papel largo de hasta 1.320 mm (52 pulgadas) (impresión de pancartas).
Para papel con un largo superior a 431.8 mm utilice papel de 128g/m² y el apilador cara
arriba (posterior).
Utilice la bandeja multiuso para imprimir sobres y transparencias. Puede cargar hasta 50
hojas de transparencias o 10 sobres, con un alto de pila de hasta 10 mm.
Cargue el papel o las transparencias con el borde superior en dirección de la impresora y
el lado de impresión hacia arriba. No utilice la impresión por ambos lados.
A
PILADOR
CARA
ABAJO
El apilador cara abajo ubicado en la parte superior de la impresora tiene una capacidad de
250 hojas de papel estándar de 80g/m² y puede manejar papel con gramajes de hasta
176g/m². Las páginas se imprimen en orden de lectura (la página 1 primero; la última
página encima, cara abajo).
A
PILADOR
CARA
ARRIBA
El apilador cara arriba en la parte posterior de la impresora debe estar abierto y la
extensión de la bandeja debe estar extendida para poder usarlo. En esta situación el papel
saldrá por esta vía, cualquiera sea la configuración del controlador.
El apilador cara arriba tiene una capacidad de 100 hojas de papel estándar de 80g/m² y
puede manejar papel de gramajes de hasta 220g/m².
Siempre debe utilizar este apilador y el alimentador multiuso cuando utiliza papel con un
gramaje superior a 176g/m².
U
NIDAD
DÚPLEX
Esta función permite la impresión por ambos lados con los mismos tamaños de papel de
las bandejas 2 y 3 (todos los tamaños excepto A6), con papel de 64-128g/m².
NOTA:
La unidad dúplex es un componente estándar en los modelos dn & dtn.

Cómo cargar papel > 12
C
ÓMO
CARGAR
PAPEL
B
ANDEJAS
DE
PAPEL
1. Retire la bandeja de papel de la impresora.
2.
Abanique el papel por los bordes (1) y el centro (2) para asegurarse de que las hojas
no están pegadas, y luego golpee el borde de la pila sobre una superficie plana para
alinear el papel (3).
3. Cargue el papel con el borde largo (LEF) (papel membrete – cara abajo con el borde
superior en dirección del lado derecho de la impresora) (1) hasta la marca (a).
4. Ajuste el tope posterior, las guías de papel (2) y el rodillo de la bandeja (3) de
acuerdo al tamaño y la orientación del papel. En el caso de papel A6, debe retirar y
reinstalar de acuerdo a la posición para A6.
1
2
3
a
2
1
3

Cómo cargar papel > 13
5. Si está imprimiendo desde la primera bandeja (superior), puede sacar la segunda
bandeja (inferior) y cargar papel mientras la impresora está imprimiendo. Si está
imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior), no saque la primera bandeja
(superior) durante la impresión. Si lo hace el papel se atasca.
Si tiene instaladas tres bandejas, esta advertencia se refiere a las bandejas 1 & 2
respecto a la impresión desde la tercera bandeja, o sea, la bandeja inferior.
6. Para la impresión cara abajo, asegúrese de que el apilador hacia arriba
(posterior) (3) está cerrado (el papel sale por la parte superior de la impresora).
Puede apilar aproximadamente 250 hojas, dependiendo del gramaje.
7. Para imprimir cara arriba, asegúrese de que el apilador cara arriba (posterior) (3)
está abierto y que el soporte de papel (4) está extendido. El papel es apilado en
orden inverso y la capacidad de la bandeja es de 100 hojas, dependiendo del
gramaje.
¡PRECAUCIÓN!
>¡IMPORTANTE! Coloque el selector del tamaño del papel (3) de
acuerdo al tamaño y orientación del papel (en el ejemplo anterior:
A4 LEF).
>Sólo C810: Las impresoras GDI utilizan las
configuraciones de la impresora definidas
por el host (PC).
Si colocó el papel por el borde largo, debe
habilitar la casilla de Long Edge Feed (LEF)
en el controlador de la impresora.
Si colocó el papel por el borde corto, debe
deshabilitar la casilla de Long Edge Feed
(LEF) en el controlador de la impresora.
Si la configuración del controlador no concuerda con la orientación
del papel, la impresora indicará la discrepancia.

Cómo cargar papel > 14
8. Siempre utilice el apilador cara arriba (posterior) para papel de gran gramaje
(cartulina, etc.)
Para evitar los atascos de papel:
>No debe quedar ningún espacio entre el papel, las guías y el tope posterior.
>No coloque más papel que el permitido en la bandeja de papel. La capacidad
depende del tipo de medio de impresión.
>No coloque papel defectuoso.
>No cargue papel de diferentes tipos y tamaños al mismo tiempo.
>No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en el caso de la 2da.
bandeja según se describió anteriormente).
Cierre la bandeja de papel con cuidado.
¡PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión
porque el papel puede atascarse.

Cómo cargar papel > 15
B
ANDEJA
MULTIUSO
1. Abra la bandeja multiuso (1).
2. Despliegue el soporte de papel (2).
3. Presione suavemente sobre la plataforma del papel (3) para asegurarse de que está
cerrada correctamente.
4. Cargue el papel y ajuste las guías de papel (4) de acuerdo al tamaño del papel.
>Para imprimir por un lado en papel membrete A4, cargue el papel en la bandeja
multiuso con el membrete hacia arriba, con el borde izquierdo (LEF) y el borde
superior (SEF) en dirección de la impresora.
>Para imprimir por ambos lados (duplex) en papel membrete A4, cargue el papel cara
abajo, con el borde izquierdo (LEF) y con el borde superior (SEF) en dirección
opuesta a la unidad de impresión. (La unidad dúplex opcional debe estar instalada.)
>Cargue los sobres cara arriba con el borde superior hacia la izquierda y el lado
angosto en dirección de la impresora. No se puede seleccionar la impresión
dúplex (por ambos lados) para imprimir sobres.
>No se debe exceder la capacidad aproximada de papel de la bandeja de 100 hojas
o de 10 sobres. La pila no debe exceder 10 mm.
5. Presione el botón de enganche de la bandeja (5) hacia adentro para liberar la
plataforma de papel de manera que el papel es elevado y sujetado en su lugar.
Configure el tamaño de papel adecuado de la bandeja multiuso en el menú Media Menu
(ver “Funciones del Menú”).
2
4
4
3
1
5

Seguridad (sólo C830) > 16
S
EGURIDAD
(
SÓLO
C830)
I
MPRESIÓN
SEGURA
Esta opción le permite imprimir sus documentos confidenciales de manera segura en las
impresoras compartidas con otros usuarios en la red.
El documento no se imprime hasta que entra el PIN (Personal Identification Number
(Número de identificación personal)) en el panel de control de la impresora. Debe entrar
personalmente el PIN en la impresora.
Para utilizar esta opción debe tener instalado el disco duro en la impresora y tener la opción
habilitada en el controlador de la impresora.
Si no hay suficiente espacio en el disco duro para almacenar los datos, aparece el mensaje
“Disk Full” (Disco lleno) y solo se imprime una copia.
Es posible que la función de impresión segura no esté disponible en algunas aplicaciones.
Si su aplicación cuenta con la opción de intercalación, deshabilítela. De lo contrario la
impresión segura no será posible.
La impresión segura no es posible en un entorno Mac.
Hay que seguir tres pasos para realizar la impresión segura:
>Enviar el documento a la impresora (página 16);
>Imprimir el documento (página 17);
>Borrar el documento después de imprimirlo (página 17).
E
NVIAR
EL
DOCUMENTO
1. Si está utilizando el controlador PCL, bajo la ficha [Setup (Configuración)] seleccione
las configuraciones que desea utilizar.
1. En la ficha [Job Options (Opciones de tarea)] del controlador, haga clic en [Secure
Print (Impresión segura)].
2. Se abre la ventana Job PIN (Número de identificación personal).
3. Si la ventana PIN no se abre, haga clic en el botón [PIN].
4. En la ventana Job PIN, entre un nombre para la tarea de impresión en [ Name].
5. El nombre puede contener hasta 16 caracteres alfanuméricos.
6. Si desea que la impresora le pregunte por el nombre de la tarea, haga clic en la
casilla [Request (Preguntar)…].

Seguridad (sólo C830) > 17
7. Entre su PIN (un número entre 0000 y 9999) en el cuadro [PIN].
8. Su PIN debe ser un número exclusivo en la impresora. El Administrador de sistemas
asigna un numero de PIN a cada usuario.
9. Haga clic en [OK] para aceptar los cambios.
10. Haga clic en [OK] para cerrar la ventana de propiedades de la impresora.
11. Imprima su documento.
12. La tarea de impresión es enviada a la impresora pero no es impresa inmediatamente.
I
MPRIMIR
EL
DOCUMENTO
Para imprimir su documento en forma confidencial deberá utilizar el panel de control de la
impresora.
1. Cuando la impresora está inactiva, utilice los botones hacia arriba o hacia abajo (2)
para seleccionar el menú PRINT JOB (Tarea de impresión) y luego presione [ENTER].
2. Seleccione “ENCRYPTED/STORED JOB” (Tarea guardada/cifrada).
3. Use los botones hacia arriba y hacia abajo para entrar el primer dígito de su PIN,
luego presione [ENTER].
4. Repita el paso 3 para entrar los otros tres dígitos.
5. Pulse [ENTER] para confirmar que desea imprimir el documento.
6. Use los botones hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número de copias
intercaladas que desea imprimir.
7. Pulse [ENTER] para imprimir su documento.
Cuando se imprimen todas las copias del documento, el mismo es borrado
automáticamente del disco duro de la impresora.
También puede imprimir y borrar documentos confidenciales desde su computadora
utilizando la utilidad Storage Device Manager.
B
ORRAR
DOCUMENTO
CONFIDENCIAL
Si cambia de parecer y no desea imprimir un documento confidencial, puede borrarlo del
disco duro de la impresora sin necesidad de imprimirlo primero.
1. Siga los pasos 1 al 4 del procedimiento anterior para imprimir documentos.
2. Use los botones hacia arriba/abajo para resaltar la opción DELETE (BORRAR) y luego
presione [ENTER].
3. Si es necesario, use los botones hacia arriba/abajo para resaltar YES (SÍ) y luego
presione [ENTER] para confirmar.
4. De esta manera borra el documento del disco duro de la impresora sin necesidad de
imprimirlo.
R
MENU
2
BACK ENTER
1
ON LINE CANCEL
CM YK
Ready To Print
Power Save
HELP
SHUT DOWN
/RESTART
READY
ATTENTION
Toner

Seguridad (sólo C830) > 18
A
LMACENAR
EN
EL
DISCO
DURO
Nota: El disco duro es opcional.
Esta función permite crear tareas de impresión con la computadora y guardarlas en el disco
duro de la impresora para su impresión posterior. Es útil para almacenar formularios, cartas
típicas, papel membrete, etc.
Si utiliza esta función para formularios estándar, puede ir a la impresora en cualquier
momento e imprimir sus formularios sin tener que reenviarlos desde la PC.
Esta función funciona igual que la función de impresión segura que se describió
anteriormente; sólo está disponible con los controladores de Windows PostScript y PCL. La
única diferencia es que el documento no es borrado automáticamente del disco duro de la
impresora cuando termina de imprimirlo. El mismo permanece almacenado para usarlo en
el futuro y solo se borra desde el panel de control de la impresora o desde su PC con la
utilidad Storage Device Manager.
Igual que la función de impresión segura, hay que seguir tres pasos para imprimir:
1. Enviar el documento
2. Imprimir el documento
3. Borrar el documento almacenado
E
NVIAR
EL
DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Enviar el documento” en la página 16
para enviar un documento seguro, excepto que bajo la ficha [Job Options (Opciones de
tarea)] en el paso 2, haga clic en [Store to HDD (Guardar en disco duro)].
NOTA:
Si la función no aparece en la ventana del controlador
o si aparece en gris, asegúrese de que el disco duro
está habilitado en el controlador de la impresora.

Seguridad (sólo C830) > 19
I
MPRIMIR
EL
DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Imprimir el documento” en la
página 19 para enviar un documento seguro. En este caso el documento no será borrado
del disco duro después de imprimirlo.
B
ORRAR
EL
DOCUMENTO
ALMACENADO
Siga el procedimiento descrito en la sección “Borrar documento confidencial” en la
página 17 para borrar un documento seguro almacenado.
Al igual que la impresión segura de documentos, cualquier documento almacenado en el
disco duro de la impresora puede ser borrado desde la PC con la utilidad Storage Device
Manager.
I
MPRESIÓN
SEGURA
DE
DOCUMENTOS
CIFRADOS
La seguridad en las redes en una preocupación que va en aumento en ciertas
organizaciones. Esta opción le permite enviar, almacenar e imprimir sus documentos
confidenciales de manera segura en las impresoras compartidas con otros usuarios en la
red.
Puede codificar sus documentos antes de enviarlos a la impresora para evitar que el
personal no autorizado tenga acceso a información confidencial o delicada.
Las tareas de impresión son codificadas inmediatamente antes de su envío a la impresora
donde son almacenadas en forma codificada en el disco duro. Los documentos permanecen
almacenados y no son impresos hasta que un usuario autorizado valida la tarea; la
decodificación sólo se hace en el momento de la impresión misma.
Para ello es necesario que la impresora cuente con un disco duro y que el mismo esté
habilitado en el controlador de la impresora.
Puede que algunas aplicaciones no tengan disponible la función de impresión segura.
Si su aplicación cuenta con la opción de intercalación, deshabilítela. De lo contrario la
impresión segura no será posible.
Hay que seguir dos pasos para realizar la impresión segura de documentos codificados:
>Enviar el documento
>Imprimir el documento
E
NVIAR
EL
DOCUMENTO
1. Si está utilizando el controlador PCL, bajo la ficha [Setup (Configuración)] seleccione
las configuraciones que desea utilizar.
1. En la ficha [Job Options (Opciones de tarea)] del controlador, haga clic en
[Encrypted Secure Print (Impresión segura de documentos codificados].
NOTA:
La impresión segura de documentos codificados no es posible con las
versiones de 32 y 64 bits de Windows Vista.

Seguridad (sólo C830) > 20
2. Se abre la ventana Encrypted Secure Print (Impresión segura de documentos
codificados).
3. En la ventana Encrypted Secure Print, entre una contraseña bajo [Password] para la
tarea de impresión.
La contraseña debe ser de 4 a 12 caracteres alfanuméricos. Puede usar los números
1 al 9 y las letras “a” a “z”.
Si desea que la impresora le pregunte por la contraseña de la tarea, haga clic en la
casilla [Always ask for a password (Pedir siempre la contraseña)].
4. Seleccione la opción de borrado de la tarea de impresión:
>No overwrite (Sin sobrescribir): sencillamente borra la tarea de impresión sin
sobrescribir la tarea con otros datos. Con este método se corre el riesgo de que la
tarea de impresión pueda ser reconstruida.
>Zero out once (Sobrescribir una vez): borra la tarea de impresión después de
sobrescribir sobre los datos una vez. Este método es más seguro que el de “Sin
sobrescribir”, sin embargo, se corre el riesgo de que la tarea de impresión pueda ser
reconstruida.
>Multiple Random Overwrites (Sobreescribir aleatoriamente varias veces): borra la
tarea de impresión después de sobrescribir sobre los datos tres veces. Este es el
método más seguro para borrar la tarea de impresión, sin embargo, la tarea toma
más tiempo.
5. Seleccione el periodo de tiempo para el borrado automático.
Indique un periodo de tiempo (horas:minutos) durante el cual la tarea de impresión
permanecerá almacenada en el disco duro de la impresora. Después de que
transcurra el periodo de tiempo indicado, la tarea es borrada automáticamente del
disco duro.
6. Haga clic en [OK] para aceptar los cambios.
7. Haga clic en [OK] para cerrar la ventana de Propiedades de la impresora.
8. Imprima su documento.
I
MPRIMIR
EL
DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Imprimir el documento” en la
página 19 para enviar un documento seguro. En este caso deberá entrar la contraseña, y
el documento será borrado del disco duro dependiendo de las opciones que especificó
cuando envió a imprimir el documento.
Other manuals for C810n
7
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Oki Printer manuals

Oki
Oki ML620 Quick start guide

Oki
Oki Pacemark PM4410 Service manual

Oki
Oki LP441s User manual

Oki
Oki C5300n User manual

Oki
Oki 390/391 User manual

Oki
Oki C9850hdn User manual

Oki
Oki ES7411 Installation and maintenance instructions

Oki
Oki B4100 User manual

Oki
Oki OKIPAGE 8c Plus User manual

Oki
Oki MC560 MFP CX2032 User manual